Фрагмент для ознакомления
2
Сказка не учит напрямую. В ней есть только волшебные образы, которыми ребенок наслаждается, определяя свои симпатии. В каждой сказке проложена граница между Добром и Злом. Они непримиримые враги, они находятся в извечной борьбе. И в этом противоборстве всегда побеждает Добро, всегда торжествует справедливость. В сказке герой, олицетворяющий добро, всегда прекрасен. Это или непобедимый богатырь, защищающий свой народ, или просто человек, побеждающий зло умом, мудростью и находчивостью, как в нашей сказке. Дети любят сказочных героев, верят им и переносят эту веру и любовь из мира сказочного в мир реальный. Благодаря сказке дети начинают осознавать главнейшие истины человеческой жизни. Сказка помогает формировать основы нравственности, морали, по законам которой им предстоит жить:
1. бережное и осмысленное отношения к тому, что окружает ребенка (окружающий нас мир – живой, в любой момент может заговорить с нами);
2. чувства принятия другого (ожившие объекты окружающего мира способны действовать самостоятельно, они имеют право на свободное существование);
3. бодрость духа и стремление к лучшему (разделение Добра и Зла, победа Добра);
4. целеполагание и терпение (самое ценное достается через испытание, с определенным трудом, а то, что далось даром, может быстро уйти);
5. чувство самостоятельности, а также доверие к окружающему миру (вокруг нас множество помощников, но они приходят на помощь только в том случае, когда мы не можем справиться с ситуацией сами).
Среди учащихся начальных классов нами был проведен опрос, целью которого было узнать, как ребята относятся к сказкам. Были заданы следующие вопросы:
1. Любите ли вы читать сказки?
2. Какие сказки вы любите читать больше: бытовые, волшебные, о животных, литературные?
3. Когда вы познакомились со сказкой?
4. Читаете ли вы сейчас?
5. Кто или что олицетворяет в сказках добро и зло?
6. Чему еще, кроме добра и зла, учат сказки?
По данным опроса было установлено, что сказки начинают читать детям их родители с самого раннего детства, но этот жанр интересен в любом возрасте. Учащимся нравятся волшебные сказки и сказки о животных. Сказки учат добру, смелости и трудолюбию, и добро побеждает зло.
Следует отметить, что в советское время многие сказки выходили в адаптированном варианте, рассчитанном на детей. Здесь и сказки Шарля Перро, и Братьев Гримм, и Г.Х. Андерсена, и мн. др. В них «усекались» не только сцены жестокости, но и религиозные мотивы (как, например, случилось со многими сказками Андерсена).
Объяснение подобных сцен видится необходимым с точки зрения художественной системы и целостности произведений.
Сделать это важно также потому, что младшие школьники, несмотря на невключённость подобных текстов в школьную программу, знакомятся с ними в интернете. Восприятие жестоких сцен в сказках Братьев Гримм нивелирует у начинающих читателей художественную ценность сказок; сцены жестокости воспринимаются привычными элементами жанра ужасов вне мифопоэтической картины мира, передаваемой немецкими фольклористами.
Следует отметить расширение культурного поля младшего школьника, включающего в последние годы не только произведения, традиционно входящие в круг детского чтения, но и различные литературные, кино- и мульттексты, носящие фэнтезийный, мистический характер, не всегда совместимый с традиционными представлениями о детской литературе. Чтобы помочь начинающему читателю/зрителю разобраться в современном искусстве, часто варьирующем архетипы добра и зла, восходящие к мировой мифологии, учитель начальных классов сам должен уметь интерпретировать подобные тексты. Свободное владение анализом текстов фольклорно-мифологического содержания, привлекающих младших школьников, может позволить создать своеобразную интригу на занятиях литературного и внеклассного чтения, что будет способствовать приобщению учащихся к многообразному миру искусства.
Нельзя не отметить парадоксальную особенность функционирования сказок Братьев Гримм в нашей стране. В 1960–1980-е годы в СССР был сформирован целый культурный слой, варьирующий образы сказок немецких романтиков. В первую очередь, необходимо отметить аудиоспектакль «Бременские музыканты» (1968) В. Ливанова и Ю. Энтина, с музыкой Г. Гладкова и главным исполнителем – О. Анофриевым. Музыкальная сказка, выпущенная на пластинке фирмой «Мелодия», стала культовой. По мнению критиков, бродячие музыканты напоминали хиппи, чему способствовали «рок-н-рольные партии», что в целом «вызвало <…> недовольство властей». Несмотря на это, пластинка «Бременские музыканты» была выпущена тиражом в 28 миллионов экземпляров. Вслед за пластинкой вышел мультфильм «Бременские музыканты» (1969) И. Ковалевской, который не включил голоса автора (Олега Анофриева), в связи с чем несколько утратил ироническое начало. Помимо названного текста, в СССР в это же время были экранизированы и другие сказки Братьев Гримм («Храбрый портняжка» (1964) З. и В. Брумберг, «Горшочек каши» (1984) Н. Голованой), но успех «Бременских музыкантов» с О. Анофриевым не был повторён никем, даже мультекстовым продолжением «По следам Бременских музыкантов» (1973) В. Ливанова, Г. Гладкова и Ю. Энтина, где партию Трубадура исполнял М. Магомаев. Подчеркнём, что, несмотря на популярность сказок Братьев Гримм, обеспеченную в нашей стране аудиовизуальными видами искусства, современные школьники, как показывает практика, мало знакомы с творчеством немецких романтиков.
Учителю необходимы глубокие знания методики работы над сказкой – именно от того, как учитель будет работать над произведением, на что будет обращать внимание учащихся, и будет зависеть осмысление ими этого жанра. Самая существенная методическая особенность обращения к сказке, прежде всего, состоит в том, что дети постигают мир, играя и наслаждаясь прекрасным в искусстве.
С точки зрения литературоведения, специфическими особенностями сказки, доступными восприятию и пониманию младшего школьника как читателя, являются:
1. Характер конфликта. Сказочная коллизия всегда строится на столкновении Добра со Злом, и в этой борьбе определенная, часто решающая роль принадлежит герою-человеку. Подобная схематичность, четкая градация «плохого» и «хорошего» чрезвычайно близка детскому миропониманию.
2. Специфическим проявлением чудесного мира, воссоздаваемого в устной «сказке о людях», как называл сказку В.Я. Пропп, становятся всевозможные превращения, предметы, персонажи и средства, обладающие сверхъестественными, магическими возможностями. Стихийный пантеизм, находящий выражение в данных особенностях волшебно-сказочной поэтики, также отвечает духу детского восприятия мира.
3. Многособытийность сказки, кроме того, что она оказывается законом его сюжетосложения, как нельзя более точно совпадает с потребностью растущего человека в действии, стремлением к «перемене мест».
4. «Истинный» герой сказки, независимо от того, «высокий» он или «низкий», создается по определенному канону, воплощает в себе идеальные качества «человека вообще». Представление о нем только начинает складываться в сознании ребенка 7–12 лет и потому в своей основе должно иметь некий образец для подражания, абстрактную собирательную основу, которая в дальнейшем будем обретать все более конкретные очертания и психологические детали.
Действительно, сказка обладает огромным воспитательным и развивающим воздействием. Она способствует развитию речи, мышления учащихся. И не случайно сказка включена в программу начальной школы. Однако здесь велика роль и самого учителя. Когда сказка приходит на урок, это всегда праздник. Если учитель заботится о воспитании вдумчивого читателя с развитым воображением, образной памятью и чувством поэтического слова, то необходимо приблизить ребенка к пониманию подтекста сказки, ее нравственного содержания, помочь почувствовать, как важно быть хорошим, добрым, внимательным человеком, способным слушать и слышать не только себя, но и других.
На начальном этапе литературного образования учащиеся еще не могут постичь все слагаемые фольклорного эпоса. Но, основываясь на принципе доступности, учитель может сосредоточить внимание своих воспитанников на проблеме взаимосвязи быта народа и его верований; на том, как они отразились в фольклорном произведении. С этой точки зрения, сказка представляет собой факт исторической эволюции человечества, а младшие школьники, с ней знакомящиеся, выполняют функции субъектов культуры.
2.2. Разработка и внедрение комплексного творческого проекта «Волшебные сказки братьев Гримм»
Интерес к сказкам Братьям Гримм у младших школьников подкреплён многочисленными публикациями в интернете фабульных элементов «истинных» сказок немецких фольклористов (здесь – «страшная» история с обрубанием пятки и пальца мачехиными дочками во время примерки туфельки в «Золушке»; приказание матери/мачехи егерю убить Белоснежку и принести её печень и лёгкие и пр.). Младшие школьники интересуются подобными страшными историями, однако, согласно практике, в реальности, на уроках литературного чтения их знакомят с другими, адаптированными сказками Братьев Гримм, а разговор об оригинальных сказках, если он и поднимается детьми, нивелируется учителем. Возникает противоречие между тем, что можно читать и что – нельзя. Ребёнок начинает фактически не доверять учителю, который, в свою очередь, начинает терять свой авторитет.
При изучении сказок братьев Гримм на уроках литературного чтения необходимо вспомнить наличие жестоких сцен и в русских народных сказках. Так, например, в сказке «Иван-царевич и серый волк» старшие братья жестоко убивают младшего из-за коня, жар-птицы и Василисы Прекрасной. Но «серый волк их растерзал и клочки по полю разметал», после чего «погоревал царь Берендей и скоро утешился». В сказке «Белая уточка» разоблачённую ведьму, занявшую место княжеской жены, привязали к конскому хвосту и «размыкали по полю: где оторвалась нога – там стала кочерга, где рука – там грабли, где голова – там куст да колода; налетели птицы – мясо клевали, поднялися ветры – кости разметали, и не осталось от ней ни следа, ни памяти!». В финале сказки «Лиса, заяц и петух» петух косой зарубает лису. В сказке «Морозко» мачехину дочку за строптивый характер замораживают до смерти и привозят домой её кости. Таким образом, следует отметить, что жестокости в фольклоре достаточно, но мотивирована она не национальным самосознанием, а особенностью представлений древних людей о борьбе добра и зла. Ни ведьму из «Белой уточки», ни лису из сказки «Лиса, заяц и петух», ни мачехину дочку из «Морозко», согласно народным представлениям, пощадить и перевоспитать невозможно, поскольку они представляют оплот зла, само зло, которое требует искоренения. В сказках Братьев Гримм зло представляется более очевидным и, как правило, связано с демонической сущностью персонажа, что будет представлено далее.
Как показывает практика, жестокость сказок Братьев Гримм часто бывает единственным фактором, привлекающих к этим сказкам младших школьников, увлекающихся страшилками и инфернальными историями. Но видится необходимым разграничить страшную историю с убийствами ради нагнетания страха, и сказку, направленную на дифференциацию добра и зла, изображающую искоренение зла. Нас будет интересовать в первую очередь мифопоэтическая сторона сказок, которая при определённой помощи учителя может стать доступной детям младшего школьного возраста.
При изучении сказок Братьев Гримм рекомендуется обращение к иллюстрациям: сказки многократно привлекали внимание художников.
Художник – сотворец писателя, и созданный им образ нередко дополняет написанное автором.
Среди художников, иллюстрировавших сказки Братьев Гримм, следует назвать Л.Э. Гримма, А. Рэкхэма, Г. Фогеля, Н. Петрову, Е. Сафонову и др. На нашем занятии по исследованию «Сказки про можжевельник» мы использовали иллюстрации Ф. Грот-Иоганна и Р. Лейнвебера, которые долгое время не были доступны русскому читателю. Данные иллюстрации помещены в книгу: Гримм Я., Гримм В. Полное собрание сказок и легенд в одном томе. Подарочное издание «Детских и семейных сказок» братьев Гримм с иллюстрациями Грот-Иоганна и Лейнвебера впервые вышло в Штутгарте в 1895 году. Вскоре книга была переиздана на всех европейских языках, а иллюстрации к ней признаны шедевром книжной графики. При анализе «Сказки про можжевельник» рекомендуется обратиться и к иллюстрациям Германа Фогеля, созданным в начале ХХ века. На наш взгляд, эти иллюстрации передают как бурное веселье, так и хтонический ужас, присущие сказкам Братьев Гримм.
Жестокость в сказках братьев Гримм объяснима древними представлениями о добре и зле, об их вечной борьбе.
Воплотившиеся в сказке мифологические представления древних людей о борьбе добра и зла, об устройстве мира, не ориентированы на детское восприятие. Братья Гримм не рассчитывали на чтение собираемых ими сказок детьми, поэтому в них много страшного, что объясняется передачей мировидения древних людей.
В целом, древние люди представляли наказание героя, который не оправдал право быть человеком, через смерть. К подобному выводу приводит интерпретация фольклорно-мифологических образов древних сказок, в том числе и сказок Братьев Гримм. Младший школьник в случае обращения к подобным текстам с фольклорно-мифологическим содержанием с элементами жестокости способен понять истину древних людей только под руководством учителя.
Для знакомства младших школьников с волшебными сказками братьев Гримм мы разработали творческий проект «Путешествие по сказкам братьев Гримм».
Цель:
• пробудить интерес к творчеству братьев Гримм;
• расширить представления о сказках;
• повышать интерес детей к детской литературе.
Оборудование:
• 4 помещения (по количеству станций);
• две интерактивные доски (mimio);
• маршрутный лист для каждой команды;
Предварительная работа:
Для активного участия учащихся в предметной неделе, приуроченной к неделе детской и юношеской книги, детям заранее дается задание:
• прочитать сказки братьев Гримм «Заяц и еж», «Бременские музыканты», «Госпожа Метелица, « Семеро храбрецов», «Король Дроздобород».
Предварительная работа:
Фрагмент для ознакомления
3
Список использованной литературы
1. «Братья Гримм. Сказки». Пересказ А. Введенского под редакцией С. Маршака. СПб, 2011
2. «Братья Гримм. Сказки». Пересказ А. Введенского под редакцией С. Маршака. СПб, 2011, - С.64
3. «Русский школьный фольклор». Составитель А. Ф. Белоусов. Научно издательский центр «Ладомир – М.: АСТ», 2013. М
4. 10 диснеевских фильмов с ужасным оригиналом [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://muz4in.net/news/10_disneevskikh_filmov_s_uzhasnym_originalom/2013-08-23-33728, свободный. — Загл. с экрана
5. 50 культовых пластинок фирмы «Мелодия» [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.silver.ru/events/50_kultovykh_plastinok_firmy_melodiya_53268/, свободный. — Загл. с экрана
6. Абрамюк С.Ф. Фольклорные истоки композиции современной литературной сказки//Проблемы детской литературы. - Петрозаводск, 2013. – 315с.
7. Андреев Н. Указатель сказочных сюжетов по системе Аарне. – том- 2. – М.: Гос. рус. геогр. о-во,1929. – URL: http://feb-web.ru/feb/skazki/indexes/84-1929.html?cmd=1&dscr=1
8. Аникин В. П. Русский фольклор: песни, сказки, былины, прибаутки, загадки, игры, задания, сценки, причитания, пословицы и присловья / В. П. Аникин. — Москва : Высшая школа, 1985. — 625 с.
9. Арзамасцева И. Н. Детская литература / И. Н. Арзамасцева, С. А. Николаева. — Москва : Академия, 2005. — 576 с.
10. Бахтина В.А. Литературная сказка в научном осмыслении последнего двадцатилетия. - Уфа, 2009, - 480с.
11. Белов В.И. Лад: Очерки о народной эстетике. – М.: Молодая гвардия, 1982. – 293 с. – URL: http://www.booksite.ru/fulltext/vas/ily/lad/97.htm
12. Братья Гримм и оригинальные сюжеты [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://caller8.livejournal.com/4859.html, свободный. — Загл. с экрана
13. Братья Гримм: быль о сказках [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://lady.webnice.ru/litsalon/?act=article&v=1176, свободный. — Загл. с экрана
14. Брауде Л.Ю. Скандинавская литературная сказка. - М., 2013, - 490с.
15. Всё о сказках братьев Гримм [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://fb.ru/article/145327/vseo-skazkah-bratev-grimm-skazki-batev-grimm---spisok/, свободный. — Загл. с экрана
16. Гримм Я. Немецкая мифология / Я. Гримм ; пер. с нем. А. А. Гугнина // Зарубежная эстетика и теория литературы ХIХ—ХХ вв.: Трактаты, статьи, эссе / сост., общ. ред. Т. К. Косикова. — Москва : Изд-во МГУ, 1987. — С. 54—71.
17. Гримм Я. Полное собрание сказок и легенд в одном томе / Я. Гримм, В. Гримм ; пер. П. Полевого и К. Савельева. — Москва : Альфа-книга, 2012. — 975 с.
18. Гримм. Братья, Сказки братьев Гримм, М, 2011, - 90с.
19. Данилец М.А. Сказания о безумиях наших // Альманах геополитического мониторинга России №13 с.52-69
20. Журова Л.Е. Беседы с учителем. Методика обучения: Первый класс четырехлетней начальной школы / под ред. Л.Е. Журовой. – М.: Вентана-Графф, 2002.
21. Жуть. Оригиналы известных сказок [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://fishki.net/1657619-zhut-originaly-izvestnyh-skazok.html, свободный. — Загл. с экрана
22. Иванова Э. И. Братья Гримм / Э. И. Иванова // Зарубежная детская литература : учеб. пособие / Н. В. Будур. — Москва : Академия, 1998. — С. 43—47.
23. Костомарова, Е. Страшно, аж жуть. Оригиналы известных сказок [Электронный ресурс] / Е. Костомарова // Аргументы и факты. — 2014. — 14 ноября. — Электрон. верс. печ. публ. — Режим доступа: http://www.aif.ru/culture/art/strashno_azh_zhut_originaly_izvestnyh_skazok, свободный. — Загл. с экрана
24. Коханова В. Технологии и методики обучения литературе / под ред. В. Коханова, М. Жигалова, Е. Колышева, Н. Михайлова. – М.: Флинта. Наука, 2011.
25. Липовецкий М.Н. Поэтика литературной сказки. - Свердловск, 2011, - 500с.
26. Литературный энциклопедический словарь. // Под общ. ред. В.М. Кожевникова и П.А. Николаева. - М., 2014, - 580с.
27. Лойтер, С. М. Русский детский фольклор и детская мифология : Исследование и тексты : монография / С. М. Лойтер. — Петрозаводск : Изд-во КПГУ, 2001. — 294 с.
28. Лупанова И.П. Русская народная сказка в творчестве писателей 1-ой половины 19 в. - Петрозаводск, 2013, - 600с.
29. Лупанова И.П. Современная литературная сказка и ее критики//Проблемы детской литературы. - Петрозаводск, 2009, - 414с.
30. Малоизвестные версии популярных сказок [Электронный ресурс]. — Режим доступа: https://vk.com/wall-81456984_30066, свободный. — Загл. с экрана
31. Матвеева Е.И. Учим младшего школьника понимать текст. – М., 2005.
32. Наговицын, А. Пономарева, В. Сказкотерапия: теория и практика «Типология сказки»/ И. Вачков, А. Наговицын. – М.: Генезис, 2011 г. – с. 10
33. Неелов Е.Н. Переступая возрастные границы. Заметки о «взрослом» содержании сказок К. Чуковского. //ПДЛ. - Петрозаводск, 2013, - 550с.
34. Никитина, Л. А. Исследование мифов в начальной школе / Л. А. Никитина, С. П. Зарубина // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. — 2012. — № 1—2. — С. 174—177.
35. Никитина, Л. А. Исследовательская деятельность — ресурс повышения квалификации учителей / Л. А. Никитина // Начальная школа. — 2015. — № 9. — С. 84—87.
36. Овчинникова Л.В. Специфика жанра литературной сказки. - М., 2011. – 315с.
37. Осорина, М. В. Секретный мир детей в пространстве мира взрослых / М. В. Осорина. — Санкт-Петербург : Питер, 1999. — 278 с.
38. Плешкова, О. Мифологическая основа романа Ю. Н. Тынянова «Смерть Вазир-Мухтара»: миф о Минотавре / О. Плешкова // Вестник ННГУ. — 2012. — №1 (2). — С. 200—205.
39. Плешкова, О. Традиции фольклорной волшебной сказки и творчества Н. В. Гоголя в фильме А. Малюкова «Мы из будущего» / О. Плешкова // Гоголь и традиционная славянская культура: Двенадцатые Гоголевские чтения : сборник научных статей по материалам международной научной конференции. — Новосибирск : Новосиб. изд. дом, 2012. — С. 307—313.
40. Пранцова Г.В. Методика обучения литературе. Практикум / Г. Пранцова, Е.С. Романичева. – М.: Флинта, Наука, 2012.
41. Пропп В. Русская сказка: Собрание трудов В. Я. Проппа/ Ю. Рассказова. – М.: Лабиринт, 2000.-с. 35- 127
42. Пропп В. Указатель сюжетов. Народные русские сказки: В 3 тт. – Т.3/ А. Афанасьев. – М., Изд-во: Москва-1957. – С.454-502
43. Сиривля М.А. Проблематика понятий «герой» и «персонаж» в современном литературоведении/ М.А.Сиривля, Н.В.Лапшина, А.Е.Черкас// В мире научных открытий (Социально-гуманитарные науки). – 2015. № 11.5(71). С.1743
44. Сказка фольклорная// Словарь литературоведческих терминов/ под.ред. С.П. Белокуровой. –М., Изд-во: Москва, 2005. – с. 256
45. Сказки на ночь. Старинные сказки братьев Гримм [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://ru.justtranslate-it.com/skazki-na-noch /, свободный. — Загл. с экрана
46. Страшные оригиналы детских сказок [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.chaskor.ru/article/strashnye_originaly_detskih_skazok_28865, свободный. — Загл. с экрана
47. Сухоруков, Е. Соотношение понятий фольклорная- литературная- авторская сказка»/Е. Сухоруков//Вестник Московского государственного лингвистического университета. – № 19(705). – М., 2014. – С.-145-189
48. Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино / Ю. Н. Тынянов. — Москва : Наука, 1977. — 576 с.
49. Филиппова Л.В. Сказка как источник творчества детей / Ю.В. Филлипов, И.Н. Кольцова, А.М. Фирсова. – М.: Гуманит. Изд. Центр ВЛАДОС, 2001.