Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Возможность контролировать умения, знания и навыки учащихся – есть наиважнейшая составляющая учебного процесса. От того, насколько правильно организован контроль, зависит способность эффективно управлять процессом обучения. Контроль требуется для того, чтобы преподаватель имел точное понимание прогресса учащиеся при работе по выполнению учебной. Контроль помогает оценить усвояемость языкового материала, и степень овладения такими коммуникативными умениями, как письмо, чтение, грамматика, аудирование, лексика.
Учет и контроль, которые правильно организованны и объективно регистрируют достижения учебно-воспитательной работы, позволяют преподавателю увидеть неудачи и успехи по каждому из учащихся. Они дают возможность распланировать педагогический процесс по-иному, что даст лучший эффект на занятиях.
Учет, который поставлен рационально, обеспечит преподавателя возможностью проанализировать свою деятельность, и заметить своевременно наличие упущений во время подготовки к уроку, наметить пути к исправлению ошибок, допускаемых учащимися.
Тема контроля обучения английскому языку освещена в меньшей степени, если сравнить ее с темами обучения по другим дисциплинам, хотя, определенное количество работ, посвященных этой теме и имеется [3, 6, 9, 15-18, 23, 24, 25-29], вопросы контроля в связи с подготовкой к Единому Государственному Экзамену (ЕГЭ) по английскому языку остаются почти не охваченными.
Отметим, что в соответствии с официальным информационным порталом единого государственного экзамена, единый государственный экзамен (ЕГЭ) – является формой итоговой аттестации государственного уровня по знанию образовательных программ по среднему общему образованию.
Во время проведения единого государственного экзамена пользуются контрольными измерительными материалами (КИМами), которые являются комплексом, состоящим из заданий в стандартизированной форме и специальных бланков для того, чтобы оформить ответы по заданиям.
При проведении ЕГЭ на территории РФ и вне ее территории, устанавливается единое расписание по экзаменам. По словам министра образования РФ, О. Васильевой, «к 2022 году появятся новые стандарты в старшей школе, когда мы будем говорить об иностранном языке как об обязательном для сдачи ЕГЭ» [4, с.33].Таким образом, данная работа, целью которой является выведение набора основных принципов организации контроля при подготовке к ЕГЭ по английскому языку, имеет актуальность.
При этом отметим, что в литературе встречается большое число работ, посвященных методам и приемам при организации контроля при подготовке к ЕГЭ, а также, стратегии и тактике, как и методическим рекомендациям. Однако, нигде не идет речи об основных принципах организации контроля при подготовке к ЕГЭ, в то время, как принципы – это базовые положения любой науки или теории.
Кроме того, до последнего времени английский язык не относился к предметам обязательного ЕГЭ, поэтому вопросы более четкой организации контроля после того, как английский станет обязательным предметом, будет стоять серьезнее, в связи с чем, формулировка основных принципов контроля, возможно, поможет при подготовке учащихся к ЕГЭ по данному предмету.
Таким образом, гипотезой исследования будет предположение о том, что разработка набора основных принципов контроля в виде практических рекомендаций при подготовке к ЕГЭ по английскому языку позволит повысить качество контроля и как результат, поможет учащимся быть успешнее на ЕГЭ.
Проверить гипотезу можно будет на примере двух групп учащихся, в первой из которых (контрольной), подготовка к ЕГЭ проводилась по обычным методикам, а во второй (экспериментальной), опираясь на разработанные в данном исследовании основные принципы контроля готовности к ЕГЭ.
Так как сдача ГИА (государственная итоговая аттестация) является своеобразной тренировкой учащихся перед ЕГЭ, то критерием оценок для подтверждения или опровержения гипотезы, будут числовые результаты (баллы), полученные учащимися контрольной и экспериментальной групп, на экзамене ГИА.
Объектом исследования данной работы являются принципы организации контроля готовности учащихся, а предметом исследования - процесс подготовки к ЕГЭ по английскому языку.
Теоретическая значимость данного исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы для дальнейшего исследования в области контроля при подготовке учащихся к ЕГЭ по английскому языку, а практическая значимость – в том, что результаты практической части данного исследования помогут улучшить непосредственно процедуры контроля при выходе учащихся к экзамену по английскому языку, ставшему в настоящее время обязательным предметом для ЕГЭ.
Цель работы - анализ основных принципов организации контроля при подготовке к ЕГЭ по английскому языку.
Для достижения поставленной цели, были сформулированы следующие задачи:
1. Анализ теоретических аспектов относительно спецификации контроля и принципов его организации.
2. Исследование теоретических вопросов контроля знаний учащихся для выхода на ЕГЭ
3. Анализ целей и объектов контроля в формате ЕГЭ по английскому языку
4. Анализ типов заданий контрольно-измерительных материалов (КИМов) единого государственного экзамена по чтению, лексике, грамматике, аудированию и письму.
5. Практическая реализация принципов организации контроля при подготовке к ЕГЭ по английскому языку
6. Внесение элементов геймификации в процесс контроля знаний по английскому языку.
7. Представление практических рекоммендаций, позволяющих улучшить процесс контроля знаний учащихся по английскому языку.
Структура данной работы состоит из введения, двух глав (первой теоретической и второй практической), а также, заключения и списка использованной литературы.
Глава 1 Контроль и его организация
1.1.Понятие контроля в процессе обучения
В широком смысле под контролем понимается процесс обеспечения достижения организацией своих целей.
Функции контроля:
-снижение неопределенности,
-выявление кризисных ситуаций и негативных тенденций,
-укрепление факторов успеха.
Виды контроля зависят от таких факторов, как:
-фактор времени (предварительный, текущий, заключительный
- вида показателей (основные и вспомогательные).
Предварительный контроль осуществляется до фактического начала работы или интересующего процесса. Происходит реализация определенных правил, процедур и линий поведения. Их строгое соблюдение - способ убедиться, что процесс развивается правильно.
Текущий контроль осуществляется непосредственно в ходе работы/ процесса. Он базируется на измерении фактических результатов, полученных после проведения работы, направленной на достижение желаемых целей.
Заключительный контроль заключается в использовании обратной связи после выполнения работы/ завершения процесса. При этом, фактически полученные результаты сравниваются с требуемыми. Данный вид контроля дает информацию для планирования.
Процесс контроля заключается в следующем:
-Установление стандартов
-Измерение результатов
-Сравнение стандартов и результатов
-Выводы и действия.
Говоря о процессе обучения, следует отметить, что «контроль» в узком значении – это часть (этап) урока, во время которой проводится проверка домашнего задания и упражнений, выполняемых в классе. В широком же значении, «контроль» -это компонент образовательного процесса, нацеленный на «определение уровня знаний, навыков и умений обучаемо и формулирование на этой основе оценки за определенный раздел программы, курса или периода обучения» [12, с.22].
Таким образом, контроль представляет собой сложное диалектическое целое, где переплетаются деятельность учителя и ученика.
Значение контроля приведены на рисунке 1.
Во время процесса обучения требуется проводить контроль знаний по лексике, по грамматическим правилам, по правилам чтения и письма, по произносительным правилам, лексическим и грамматическим навыкам, пониманию иноязычной речи и иностранного текста, умению письменной речи, монологической и диалогической речи.
Предъявляемые к контролю требования в обучении:
- требование соответствия условиям обучения;
- требование соответствия современным лингводидактическим принципам;
- требование целенаправленности;
- требование систематичности;
- требование соответствия определенным качественным характеристикам (репрезентативности, объективности, надежности, адекватности, простоты оценки результатов и выявления ошибок).
К основным функциям контроля при обучении относят следующие:
1) Функция обучающая,
2) Функция диагностирующая,
3) Функция контролирующая,
4) Функция управленческая,
5) Функция оценочная
6) Функция мотивирующая,
7) Функция развивающая
8) Функция воспитывающая,
Контроль посредством своих средств, в виде контрольных заданий, способствует тому, что задачи обучения благополучно реализуются. За счет системы контролирующих заданий, появляется возможность синтезировать материал, который усваивался ранее, а также повторить и закрепить этот материал. Как для обучения, так и для контроля могут использоваться одни и те же задания.
Функция обучения перекликается с функцией управления, что позволяет как проводить корректировку действий учащихся, так и изменять содержание и структуру процесса обучения. Меняя учебный план или программу.
Функция контроля позволяет обеспечить проверку достижения учащимися заданного уровня по формированию англоязычных навыков и умений на данном временном отрезке.
Функция диагностическая определяет степень владения англоязычными знаниями учащимся.
Корректировочная функция заключается в совершенствовании навыков и умений и позволяет осуществлять дальнейшую работу в зависимости от «успешности или неуспешности учения», принимая во внимание индивидуальные особенности обучаемых.
Стимулирующе - мотивирующая функция - это создание положительных мотивов к изучению иностранного языка.
Оценочная функция заключается в том, что с одной стороны, оценивается процесс деятельности, выносится суждение о качестве ее протекания, о степени активности или неактивности обучаемых. С другой стороны, оцениваются результаты деятельности как учителя, так и обучающихся
Воспитывающая и развивающая функции. контроль развивает такие качества личности, как самостоятельность, настойчивость, целеустремленность, критическое мышление, самообладание. Контроль развивает также мышление, память, внимание, восприятие и т.д. Воспитывающая функция контроля в целом является сопутствующей, но может быть и доминирующей, когда, например, учитель стремится приучить отдельных учащихся к систематической работе, старается воздействовать на их психологические особенности (развивать волю, память и т.д.).
В педагогической практике используют следующие виды контроля:
-Текущий контроль (следящий) – на каждом занятии; - самый распространенный и наиболее эффективный вид контроля, когда речь идет о систематической проверке. Он осуществляется по ходу программ усвоения языкового материала и овладения различными видами речевой деятельности. Наиболее важной для текущего контроля является обучающая функция.
-Тематический контроль проводится обычно по завершении изучения темы (речевого общения). тематический контроль позволяет контролировать уровень развития умений и навыков по теме.
-Задача рубежного контроля - выявление результатов на определенном этапе обучения иностранному языку (по окончании учебной четверти, полугодия).
-Цель итогового контроля - установить уровень сформированности коммуникативной компетенции по окончании курса изучения иностранного языка. При этом проверке подлежат речевые умения в чтении, аудировании, говорении и письме. В итоговом контроле на первый план выступает контролирующая функция.
Систему контроля составляют также формы контроля или способы деятельности учителя и учащихся, в ходе которых выявляется овладение учащимися требуемыми знаниями, навыками и умениями. В обучении иностранным языкам в зависимости от вида контроля (текущего, тематического, рубежного, итогового), целей контроля используются следующие формы контроля: устный опрос (фронтальный, индивидуальный, взаимный -работа в парах), письменная контрольная работа, экзамен. Однако эти традиционные формы контроля результатов обучения основаны на экспертной оценке преподавателя, которая часто носит субъективный характер.
Современные средства оценивания включают: рейтинг; накопительную оценку (портфолио); тестирование.
Суть рейтинговой системы оценивания - переход от пятибалльной оценки на оценку с использованием многих баллов.
Преимущества рейтингового оценивания заключаются в следующем:
1) оценка не зависит от характера межличностных отношений учителя и ученика
2) стимулируется процесс познания 3) ученик может сам выбирать стратегию своей деятельности 4) существуют четкие критерии оценивания.
Для проверки сформированности умений в экспрессивной устной речи используются: вопросно-ответная работа; устное выступление; собеседование;приемы драматизации, обсуждение, пересказ, комментарий. Указанные приемы контроля осуществляются в индивидуальном, парном и групповом режиме.
Для проверки сформированности умений в экспрессивной письменной речи используются: заполнение бланков, написание письма в ответ на полученную информацию, письменный комментарий к полученной информации, различные виды диктантов, сочинение, эссе.
Для контроля сформированности рецептивных умений в чтении и аудировании используют:вопросно-ответная работа, верные-неверные утверждения, обсуждение, пересказ, лингводидактические тесты.
Самоконтроль – это способность человека сознательно оценивать и регулировать производимые действия. Самоисправление ошибочных действий предполагает наличие внешних и внутренних образцов-эталонов, с которыми сравниваются производимые действия. При обучении ИЯ внешними эталонами для становления речевых навыков и умений служат правила, речевые образцы, подсказки, комментарии, ключи, инструкции. Школьников нужно учить, как контролировать и корректировать себя. В результате ученики будут обладать внутренним аппаратом, позволяющим им регулировать собственную деятельность до того, как они получат оценку ее со стороны. В этом случае эталоном действия обладает не только учитель, эталон будет и в голове обучаемых.
1.2.Принципы организации контроля
Экзаменационная работа для проведения государственной (итоговой) аттестации выпускников IX классов общеобразовательных учреждений и контрольно-измерительные материалы ЕГЭ по иностранному языку имеют общие объекты контроля (коммуникативные умения выпускников в аудировании, чтении, письменной речи и говорении, лексико-грамматические навыки) и некоторые общие элементы содержания.
Поэтому, одна из причин, по которой многие обучающиеся выбирают сдавать ГИА по английскому языку, потренироваться перед сдачей ЕГЭ.
Таким образом, начиная готовить своих обучающихся к сдаче ГИА и ЕГЭ, первые документы, с которыми должен знакомиться учитель, это:
1) кодификатор (приложение 1) [29, URL];
2) спецификация КИМов (приложение 2) [31, URL];
3) демоверсия.
Для успешной сдачи экзамена ученик должен знать: структуру экзамена, формат заданий, критерии оценивания устной и письменной речи; должен уметь: укладываться в регламент времени, чётко следовать инструкциям к заданиям.
I. Раздел аудирование состоит из трех заданий. Общие рекомендации обучающимся следующие:
1)так как они уже знакомы со структурой экзамена и форматом задания, начинать читать вопросы уже тогда, когда диктор читает инструкцию и объясняет задание: использовать эти минуты с пользой!
2) перед выполнением задания обязательно внимательно ознакомиться с вопросами. Какими же стратегиями выпускник должен овладеть, чтобы успешно справиться с заданиями по аудированию типа В?
Тут существуют следующие рекомендации:
1)Прочитать заголовки и попытаться определить: что их объединяет, и чем они отличаются друг от друга.
2)В процессе изучения заголовков подчеркивать в них ключевые слова, делать другие пометки, помогающие понять их смысл и отличия.
3)Глядя на заголовки попытаться предвосхитить основное содержание текста.
4)Обычно необходимая информация скрыта в начале и конце высказывания, то есть надо внимательно слушать начало и конец высказывания.
Рекомендации для выполнения задания по аудированию типа А: перед началом прослушивания
1)Определить примерное содержание текста по первой строке установки к
заданию.
2)Бегло просмотреть каждый вопрос, чтобы уточнить суть запрашиваемой
информации.
3)Подчеркивать ключевые слова.
Небольшие подсказки по проведению контроля можно найти в [14,с.36], [11, с.75-78], [10, с.35-41].
1)при первом прослушивании просто слушать текст и максимально понять
его, не концентрируясь на вопросах и ответах. Во время, отведенное на выполнение задания после первого прослушивания, постараться выполнить, что возможно, во время второго прослушивания выполнять те задания, которые вызвали трудность и проверять выполненные.
2)подсказываю, что вопросы в 3 задании на аудирование обычно выстроены
по ходу текста, последовательно: то есть не надо искать ответ на первый вопрос в конце текста.
3) при выборе ответа учитывать причинно-следственные связи.
II. Раздел чтение состоит из двух заданий. Время выполнения – 30 минут.
Поэтому на уроках должен четко соблюдаться временной режим.
Рекомендации обучающимся при выполнении задания по чтению типа В:
1)Быстро прочитайте текст для общего понимания. Приучайтесь читать целиком первый и последний абзацы, первое и последнее предложения остальных абзацев (в них обычно содержится ключевая информация).
2)Прочитайте список заголовков, чтобы иметь представление о теме (темах)
3)Читайте абзацы по очереди и выделяйте ключевые слова и фразы, которые
выражают главную идею абзацев.
4)Поищите в списке заголовков тот, который перефразирует главную идею
абзаца, т.е. использует другие слова для выражения одной и той же мысли
(синонимы). Обычно те же самые слова в вопросе и ответе являются
Фрагмент для ознакомления
3
1. Английский язык (письмо) [Электронный ресурс] http://fipi.ru/sites/default/files/document/1457100799/aya_2016_gia9pismo.pdf (дата обращения 28.01.2019).
2. Барменкова, О.И. Эффективные приемы обучения иностранного языка: Учеб. Пособие для учителя [Текст] / О.И.Барменкова - 1991.- С.50-59.
3. Биболетова М.З., Грачева Н.П., Трубанева Н.Н., Копылова В.В. Модульно-рейтинговая форма реализации профильного обучения иностранному языку в старших классах // Иностранные языки в школе. 2006. № 8. С. 2-13.
4. Бим И.Л. Обучение иностранным языкам: поиск новых путей // Иностранные языки в школе. – 1989. – № 1., стр.32.7
5. Бориско, Н.Ф. Сам себе методист [Текст] / Н.Ф. Бориско - Киев: ИНКОС, 2001. - C. 151-178.
6. Брыксина И.Е. Билингвальное / бикультурное обучение иностранному языку в высшей школе: моделирование и реализация: монография. Тамбов, 2008. С. 118-119.
7. Гальскова, Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: Учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. Заведений [Текст] / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез- М.: Академия, 2007. - С. 161-189.
8. Закс Л. Статистическое оценивание. М., 1976., стр.34.
9. Зимняя, И.А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании / И.А. Зимняя. – М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2004. – 40 с., с. 9.
10. Исенина, Е.И. Механизмы речевого слуха и обучение восприятию иноязычной речи на слух / Е.И. Исенина // Иностранные языки в школе.2000. -№2.- С.35-41
11. Кулиш, Л.Ю. Виды аудирования [Текст] / Л.Ю. Кулиш // Иностранные языки в школе. -1984. - № 2. – С. 75-78
12. Леонтьев А.А., Ленская Е.Н., Розанова Е.Д. Единый подход к предметам языкового цикла // Иностранные языки в школе. – 1990. – № 5., стр. 22.
13. Литвинов П.П., Кратчайший путь к устной речи на английском языке/ Павел Литвинов. - 4-е изд. - М.: Айрис - пресс, 2008. - 304с. [Элекстронный ресурс] http://www.1variant.ru/content/uchebniki/angliyskiy-yazyk/1.pdf (дата обращения 28.01.2019).
14. Лурье, А.С.О трудностях восприятия иноязычного текста на слух / А.С. Лурье // ИЯШ. – 2002. – С. 36
15. Методика обучения иностранным языкам в начальной и основной общеобразовательной школе: учеб. пособие для студ. пед. колледжей / под ред. В.М. Филатова. – Ростов–н/Д.: Феникс, 2004. – 416 с., стр.17.
16. Мильруд Р.П., Максимова И.Р. Качество обучения языку как основа достижения педагогических целей // Коммуникативно-когнитивный подход в реализации целей обучения иностранным языкам в школе и вузе: межвуз. сб. науч. тр. Н. Новгород, 2007. С. 46-62.
17. Мильруд Р.П., Матиенко А.В., Максимова И.Р., Зарубежный опыт языкового тестирования и оценка качества обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. 2005. № 7. С. 32-41.
18. Мильруд Р.П., Матиенко А.В. Языковой тест: проблемы педагогических измерений // Иностранные языки в школе. 2006. № 5. С. 7-13.
19. О'Риаген П., Люди Д. Билингвальное образование: основные стратегические задачи. Проект / Совет по культурному сотрудничеству. Комитет по образованию. Департамент по языковой политике. Страсбург. 1 июля 2001; пер. К.М. Ирисхановой. М., 2003. С. 33-34.
20. Папахина Р.Р. Игровая деятельность в процессе обучения английскому языку, Актуальные направления научных исследований: от теории к практике, Изд.: Общество с ограниченной ответственностью "Центр научного сотрудничества "Интерактив плюс" (Чебоксары), 2016г., №3, стр. 54-55.
21. Поляков О.Г. Аспекты профильно-ориентированного обучения английскому языку в высшей школе: монография. Тамбов, 2004.. С. 149-150.
22. Поляков О.Г. Тестирование по английскому языку как иностранному: теория и практика: монография. Тамбов, 1999.
23. Поляков О.Г. Цели профильно-ориентированного обучения иностранному языку: теоретические аспекты // Иностранные языки в школе. 2007. № 5. С. 2-6.
24. Рахманов И.В. Некоторые теоретические вопросы методики обучения иностранным языкам в средней школе // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия. – М., 1991., стр.12-15.
25. Сысоев П.В. Концепция языкового поликультурного образования (на материале культуроведения США): монография. М., 2003.
26. Фоминых Н.Ю. Комплекс оптимальных педагогических условий иноязычной профессиональной подготовки будущих специалистов в области информатики и вычислительной техники / Н.Ю. Фоминых // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. – 2015. – № 6 (203). – С. 164–171.
27. Baker C. Foundations of Bilingual Education. Clevedon, 2001.
28. Cummins J. Language, Power and Pedagogy. Bilingual Children in the Crossfire. Clevedon, England, 2000.
29. Gohard-Rademkovic A., Downing S. Le Portfolio européen des langues: sa philosophie et les nouvelles attitudes qu'elle implique dans l'apprentissage des langues // Иностранные языки в школе. 2006. № 4. С. 75-81; № 5. С. 81-87.
30. Rixon, S. 1981. How to use games in language teaching. London: Macmillan Publishers Ltd.
31. Кодификатор элементов содержания и требований к уровню подготовки выпускников образовательных организаций для проведения единого государственного экзамена по АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ [Электронный ресурс] file:///C:/Users/User/Desktop/StudService/EGE/%D0%AF%D0%90_%D0%9A%D0%9E%D0%94%D0%98%D0%A4%202019.pdf (дата обращения 10.01.2019).
32. Официальный информационный портал единого государственного экзамена [Элктронный ресурс] http://www.ege.edu.ru/ru/main/main_item/ (дата обращения 24.12.2018).
33. Спецификация контрольных измерительных материалов для проведения в 2019 году единого государственного экзамена по ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ [Электронный ресурс] file:///C:/Users/User/Desktop/StudService/EGE/%D0%AF%D0%98_%D0%A1%D0%9F%D0%95%D0%A6%D0%98%D0%A4_2019.pdf (дата обращения 10.01.2019).