Фрагмент для ознакомления
2
Введение
В современном мире остро встает проблема о демократизации языка, упрощении его норм. Публицистика и беллетристика служат основными канонами для усвоения языковой нормы. Происходит упразднение института корректуры в печатных изданиях. Активно проходит процесс заимствования лексики из других языков.
В сложившейся ситуации актуальным становится разговор о границах нормы языка, о том, где она жестко декларирует словоупотребление, а где носит рекомендательный характер. Кодифицированный, нормативный русский язык представлен в школьном курсе и обязателен для усвоения, но при этом необходимо отметить, что этот курс далеко не в полной мере охватывает все сложные языковые вопросы (например, не рассматривает градационные союзы).
Электронная коммуникация, изменяющая языковую норму, новые формы экзаменационных работ в учебных заведениях, тоже сдвигающие акценты в усвоении языка, способствуют падению грамотности населения в целом.
Отсутствие глубины понимания функционирования языка вызывает большие затруднения в использовании официально-деловой речи (устной и письменной), в которой существует множество гораздо более жестких языковых рамок, чем в других видах речи.
В рамках работы УИС огромное значение имеет точность передачи информации, ее неискажение, правильная коммуникация, корректное понимание юридической лексики. Все это факторы, определяющие не просто правильное оформление документации, но правильную работу исполнительной системы. Поскольку все взаимодействие внутри системы происходит в официально-деловом стиле, неудивительно глубокое внимание к нему в системе подготовки сотрудников.
Проблема использования официально-делового стиля и корректного понимания его правил рассматривается учеными давно, внимание ей уделял еще В.В. Виноградов в своей статье «Итоги обсуждения вопросов стилистики стилистики», более подробное функционирование стиля в период последних десятилетий освещают Ивакина Н.Н., Сидорова Н.И. и др.
Таким образом, актуальность работы заключается в том, что размытость понятия нормы в современном языке не позволяет твердо определить нормы официально-деловой речи, как одного из подвидов языковой коммуникации.
Цель работы – определить специфику языковой нормы на современном этапе развития и ее влияние на функционирование официально-делового стиля.
Объект изучения – современная языковая норма.
Предмет – реализация языковых норм в официально-деловом стиле.
Работа состоит из введения, основной части, разделенной на три параграфа, заключения и списка литературы.
1. Проблемы кодификации норм современного русского литературного языка
Современный русский язык представляет собой большое разнообразие различных вариаций: это жаргоны (социальные и служебные, профессиональные), территориальные диалекты, просторечия. При этом языковой нормой, ядром языка является русский литературный язык, основополагающими признаками которого являются нормированность и кодифицированность.
Понятие языковой нормы и ее кодификации (фиксации) как важнейших признаков литературного языка никогда не теряло своей актуальности. Так, основоположник теории функциональных стилей академик В. В. Виноградов отмечал, что «анализ стилистических явлений опирается на понятие нормы языка» [4, 31].
В понимании этой нормы на данном этапе существуют расхождения.
Норма в широком понимании – это устоявшаяся традиция функционирования языка, стихийно сформировавшаяся со временем.
Норма в узком смысле – это кодифицированный язык, целенаправленно упорядоченный, отраженный в словарях и грамматиках.
В учебнике «Культура русской речи» под редакцией Л. К. Граудиной и Е. Н. Ширяева отмечается, что «кодифицированные нормы литературного языка — это такие нормы, которым должны следовать все носители литературного языка. Любая грамматика современного русского литературного языка, любой его словарь есть не что иное, как его кодифицирование» [1, 109].
В языковой практике складываются «узуальные» нормы, которые продиктованы удобством функционирования языка, зачастую они выступают конкурентом для кодифицированной нормы. Когда большое число носителей языка обращается к такой норме, и она становится общеупотребимой, то уже она может стать кодифицированной.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Культура русской речи / Под ред. Л. К. Граудиной и Е. Н. Ширяева. М., 2001. - 560 с.
2. Делопроизводство: учебник / М. И. Басаков, О. И. Замыцкова. - 13-е изд., стер. - Ростов-на-Дону: Феникс, 2014. - 376 с.
3. Ивакина Н. Н. Юристу о нормах правописания: практическое пособие. – М., 2013. – 287 с.
4. Литневская Е.И. О языковой норме письменной речи и проблемах ее кодификации в начале XXI века // Мир русского слова, № 1, 2018, с. 30-34.
5. Русский язык в деловой документации: практикум по дисциплине / сост. О. А. Реймер. - Новокузнецк: ФКОУ ВПО Кузбасский институт ФСИН России, 2014. - 124с.
6. Сидорова Н.И. Роль русского языка в структуре профессиональной компетентности сотрудника ФСИН России // Человек: преступление и наказание, № 2 (89), 2015, с. 179-183.