Фрагмент для ознакомления
2
В настоящее время большое внимание уделяется когнитивной лингвистике, поскольку на первый план в науке входит связь мышления и речи. Категория экспрессивности на настоящий момент недостаточно изучена, по этому вопросу нет единства мнений в научной среде. Ранее не было предпринято фундаментальных попыток описать средства выражения экспрессивности в официальном дискурсе, что и обусловило выбор темы. В качестве материала исследования были выбраны письменные доклады и послания ООН, так как эта организация осуществляет дипломатическую деятельность на всемирном уровне, и поэтому документы ООН могут быть взяты в качестве образцов официальной речи.
Объектом курсовой работы являются средства выражения экспрессивности в письменных докладах и посланиях ООН.
Предметом работы является характеристика основных средств выражения экспрессивности в письменных докладах и посланиях ООН в английском и русском языках.
Цель данной работы - анализ основных средств выражения экспрессивности в письменных докладах и посланиях ООН в русском и английском языках.
Для достижения данной цели предполагается решение следующего ряда задач:
1) проанализировать состояние проблемы экспрессивности, обобщить имеющиеся достижения с целью формирования теоретической и методологической базы исследования;
2) проанализировать классификации средств выражения экспрессивности разных авторов;
3) составить корпус текстов посланий и докладов ООН на русском и английском языках;
4) выявить основные средства выражения экспрессивности и проанализировать закономерности употребления средств выражения экспрессивности.
Для решения поставленных задач были использованы контрастивный, логический, дескриптивный и сравнительно-сопоставительный методы исследования, а также метод корпусного анализа и метод компонентного анализа.
Научная новизна исследования обусловлена тем, что в нем впервые проанализировано понятие экспрессивности в текстах письменных докладов и посланий ООН.
Данная работа является теоретически значимой, так как полученные в ходе исследования выводы вносят определенный вклад в развитие категории экспрессивности.
Работа носит практическую ценность, потому что выявленные особенности употребления средств выражения экспрессивности могут использоваться при составлении лексикографических справочников, а также в вузовских курсах по лексикологии и стилистике.
ГЛАВА 1 ЭКСПРЕССИВНОСТЬ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1 История изучения категории экспрессивности в лингвистике
Понятие экспрессивности является относительно новым в лингвистике, оно появилось только в начале XX века. Шарль Балли в таких трудах, как «Французская стилистика» (1909), «Язык и жизнь» (1952), «Общая лингвистика и вопросы французского языка» (1932) впервые ввел теоретические заключения об экспрессивности. Ш. Балли в своих исследованиях впервые коснулся такой науки, как «экспрессивная стилистика» — науки, изучающей экспрессивно-эмоциональный аспект языка. По мнению учёного, стилистика занимается изучением экспрессивных фактов системы языка с точки зрения их эмоционального содержания, то есть выражения в речи явлений из сферы чувств и воздействие речевых фактов на чувства. Исследования Ш. Балли включают в себя изучение эмоциональной окраски экспрессивных фактов речи, средств, которыми пользуется язык для их создания, взаимоотношений между экспрессивными фактами и экспрессивной системой языка.
Ш. Балли отмечал связь языка с жизнью: «В процессе общения собеседники взаимодействуют и оказывают влияние друг на друга. Все существенно переживаемое субъективно, все мысли направлены к действию. Соприкасаясь с жизнью, язык пропитывается аффективностью, где каждое слово может получить оценочное значение. В процессе говорения сами идеи деформируются под влиянием аффекта, что подтверждается обилием в живой речи образных выражений, метафор. Жизнь разнообразнее разума, который характеризуется бессознательным, автоматическим использованием языкового материала» [Балли 1952, с. 110].
Ш. Балли выделяет собственно эмоциональную окраску и социальную окраску, подробно описывая каждую. Речевой факт, который обладает социальной окраской, имеет в основном то же значение, что и любое слово, которое можно употребить в данном контексте. Между ним нет существенной разницы в оттенках смысла.
Большое внимание уделяется также непосредственно средствам выражения. Ш. Балли описывает лексические, синтаксические и интонационные средства выражения.
В отечественной лингвистике первые работы, в которых рассматривались выразительные возможности языка, появились в середине XX века. Проблема экспрессивности языка рассматривается в трудах В.В. Виноградова (1980, 1981, 1990, 2005), В.А. Звегинцева (1955, 1957),
О.С. Ахмановой (1966, 1969, 1985) и др., ей посвящены работы Е.М. Галкиной-Федорук (1958), Н.А. Гвоздева (1955), Л.Л. Ким (1956) и др. В этот период были предприняты первые попытки разграничить понятия «экспрессивность» и «эмоциональность».
В.В. Виноградов подчёркивает, что круг оттенков, которые выражает слово, называется экспрессией слова, его экспрессивными формами [Виноградов 1972]. Предметно-логическое значение каждого слова окружено экспрессивной атмосферой, варьирующейся в зависимости от контекста. Учёный отмечает, что экспрессивность прослеживается на всех уровнях языка: «Выразительная сила присуща звукам слова и их различным сочетаниям, морфемам и их комбинациям, лексическим значениям. Экспрессивные оттенки присущи грамматическим категориям и формам. Они резко выступают и в звуковом облике слов, и в интонации речи» [Виноградов 1972, с. 315].
В.А.Звегинцев различает экспрессивно-эмоциональные элементы слов, которые «связаны с самим словом», и те элементы, которые «ассоциативно связываются с самими явлениями объективной действительности и не являются принадлежностью самого слова» (например, смерть, гроб, ужас, грязь, подлость и т.п.) [Звегинцев 1955].
Фрагмент для ознакомления
3
Список литературы
1. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования) / И.В. Арнольд. - Л. : Просвещение, 2017. - 295 с.
2. Арнольд, И. В. Лексикология современного английского языка (The English Word) / И.В. Арнольд - М. : Высшая школа, 2019. - 295 с.
3. 3. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. - М. : Языки русской культуры, 2017. - 2-ое изд., испр. - 896 с.
4. Ахманова, О.С. Очерки по общей и русской лексикологии / О.С. Ахманова. - М. : УРСС, 2019. - 294 с.
5. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш.Балли; пер. с франц. Е.В. и Т.В. Вентцель. - М. : Изд. иностр. лит., 1955. - 412 с.
6. Балли, Ш. Французская стилистика / Ш. Балли; пер. с франц. К.А. Долинина; под ред. Е.Г. Эткинда. - 2-е изд., стеоретип. - М. : Едиториал УРСС, 2018. - 398 с.
7. Балли, Ш. Язык и жизнь / Ш.Балли; пер. с франц. И. Челышевой, Е. Вельмезовой. - 2-е изд. - М. : Едиториал УРСС, 2019. - 232 с.
8. Баранов, А.Г. Когниотипичность жанра / А.Г. Баранов // Stylistika. - Vol. VI. - Opole, 2019. - С. 331-343.
9. Баранов, А.Г. Текст в функционально-прагматической парадигме /
А.Г. Баранов. - Краснодар : КубГУ, 2019. - 148 с.
10. Бахтин, М.М. Собр. соч.- Т.5: Работы 1940-1960 гг. / М.М. Бахтин. - М. : Русские словари, 2019. - С.159-206.
11. Безруков, В.И. Значение слова как выражение единства чувственного и рационального // Некоторые вопросы лексикологии и грамматики.- Тюмень, 1960. - С. 29-58.
12. Бондалетов, В.Д. Социальная лингвистика / В.Д. Бондалетов. - М. : Просвещение, 1987. - 160 с.