Фрагмент для ознакомления
2
Введение
В системе современного русского языка изучением устойчивых словосочетаний занимается самостоятельная научная дисциплина – фразеология. Под термином фразеология понимается особая система фразеологических оборотов, существующих в том или ином языке. Кроме того, фразеологией обозначается совокупность всех произведений конкретного писателя.
Анализ структуры, смысла и истории фразеологических оборотов позволяет лучше понимать тенденции и изменения, которые происходят или происходили в науке на том или ином историческом этапе. Фразеологизмы тесно взаимосвязаны с лексикой, так как изучение этих словосочетаний предоставляет возможность лучше понимать строение, порядок образование и употребление различных слов в устной или письменной речи.
Фразеологизмы существуют столько веков, сколько самому языку, сложившемуся во всём своём структурном и семантическом многообразии. Уже с конца восемнадцатого века устойчивые образные обороты русского языка фиксировались в специальных сборниках и толковых словарях, но системно фразеологический состав русского языка стал изучаться сравнительно недавно.
Фразеологизмы используются в различных стилях речи, это обусловлено тем, что фразеологические единицы имеют такие качества, как экспрессивность, эмоциональность, метафоричность, что придаёт речи выразительность и образность. Также с помощью данных качеств можно избежать шаблонность, безликость как в речевой коммуникации, так и в художественной литературе и публицистике.
Примечательно, что одним фразеологическим оборотом можно кратко выразить отношение к действительности и охарактеризовать ситуацию в целом. Истинным мастером образного языка был русский писатель, драматург, прозаик, а также классик мировой литературы – Антон Павлович Чехов, чьи произведения переведены более чем на сто языков.
Фразеологизмы являются отражением индивидуально-авторского понимания языковой картины мира. Фразеологизмы представляют собой ценный материал для изучения идиостиля писателя. фразеологизмы с их образной системой и яркой выразительностью отнюдь не являются застывшей массой устаревающих слов, а используются и сегодня в речи.
Объект исследования – тексты рассказов Антона Павловича Чехова.
Предметом исследования в работе являются фразеологизмы.
Целью исследования является выявление и исследование особенностей употребления фразеологизмов в текстах Антона Павловича Чехова.
В соответствии с целью были определены задачи исследования
• изучить научную литературу по теме работы;
• дать определение понятию «фразеологизм»;
• изучить и описать особенности употребления и функционирования фразеологизмов в творчестве Антона Павловича Чехова
Структура исследования: работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Глава 1. Теоретические основы исследования
1.1. Фразеология как наука. Понятие фразеологизмов
В современной языковой обстановке важной частью исследования лингвистической науки стоит считать фразеологию, объектом изучения которой являются фразеологизмы, а предметом - исследование особенностей их генезиса, признаков, а также выявление закономерностей функционирования их в речи. П. А. Лекант отмечал, что фразеология - «раздел науки о языке, изучающий устойчивые сочетания слов различного типа» [10, с. 60]. Ученый также подчеркивал, что данный термин «.... используется не только как название раздела языкознания, но и как обозначение совокупности фразеологических единиц данного языка реже фразеологией называют специфическое употребление слов и их сочетаний, свойственное отдельному автору, социальной группе или литературному направлению» [10, с. 60].
Ученые-языковеды заметили, что среди большого количества слов, которые люди употребляют каждый день, существуют особые словосочетания, выходящие за рамки принятой речи. К данному вопросу обращался еще М. В. Ломоносов [12], который занимался составлением словаря русского литературного языка. Ученый употреблял такие термины, как «российские пословия», «фразесы», «идиоматизмы».
Интерес к составу языка не угасает, поэтому изучение его отдельных аспектов функционирования и развития имеет актуальность в настоящем исследовании. Важной особенностью языка является наличие в нем не только обособленных лексических единиц, называющих явления действительности, но и спаянных словосочетаний, которые закреплены в народном сознании.
К вопросу изучения фразеологизмов обращались отечественные (Т. И. Вендина, В. В. Виноградов, В. Е. Вятчина, А. В. Кунин, Б. А. Ларин, П. А. Лекант, М. В. Ломоносов, В. М. Мокиенко, Е. Д. Поливанов) и зарубежные (Ш. Балли, О. Есперсон, У. Макморди, М. А. Махмудова, Дж. Сейдл, Л. П. Смит) исследователи. По мнению А. Н. Шевченко, «фразеологизмы - это важная часть жизни народа. Фразеологическая единица, выступая как компонент любого текста, тесно связана с контекстом произведения» [21, с. 217]. Фразеологические единицы, что в данном исследовании будет синонимично понятию фразеологизм, отражают своеобразие национальной самобытности и особенностей языка. Во фразеологии нашли свое отражение мировоззрения отдельных народов на определенные явления жизни, которые связаны с трудовой деятельностью, бытом и культурным наследием людей.
Фразеология - один из источников исторического опыта народа. Исследователь О. Есперсон называл фразеологию «. деспотически капризной и неуловимой вещью» [7, с. 167]. Это связано с тем, что само явление данного пласта лексики в языке вызывает много вопросов и споров, относительно функционирования фразеологизмов в жизни людей.
Первым, кто обратился к фразеологии, был лингвист Ш. Балли. Исследователь отмечал, что «. сочетания, прочно вошедшие в язык, называются фразеологическими оборотами» [1, с. 59].
Это означает, что фразеологизмы занимают конкретное место как в языковой жизни людей, так и в науке о языке.
В образовании фразеологических единиц существенную роль играет человеческий фактор, так как мышление людей напрямую связано с лексическим фондом и стилистикой языка. Важно отметить, что индивид пытается наделить человеческими чертами объекты внешнего мира, в том числе и неодушевленные.
Ш. Балли утверждал, что «. извечное несовершенство человеческого разума проявляется также и в том, что человек всегда стремится одухотворить все, что его окружает» [1, с. 102].
В свою очередь, В. Г. Гак, рассматривая социум и язык, отмечал, что «... поскольку в центре внимания человека находится он сам, то отсюда его постоянное стремление описывать окружающий мир по образу и подобию своему» [6, с. 274]. Важно отметить, что фразеология, как один из аспектов изучения языка, является источником познания человека и его свойств.
В зарубежных исследованиях особую популярность имело понятие «идиомы». Л. П. Смит впервые применил данный термин с целью обозначения таких особенностей языка, которые являются речевыми отклонениями от нормы. Он структурировал их по различным значениям: идиомы, употребляемые в обиходно-бытовом общении, пришедшие из сельского хозяйства, позаимствованные из Библии, отражающие явления природы. Ученый отмечал, что «идиомы – это маленькие искры жизни и энергии в нашей речи. Язык без идиом становится бесцветным, безвкусным и скучным» [18, с. 102]. Он также писал, что «. идиомы особенно нужны в эмоциональной, взволнованной речи: образность и метафоричность предоставляют им выразительности, энергию» [18, с. 172].
Фрагмент для ознакомления
3
Список использованной литературы
1. Балли, Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. - Москва : Феникс, 1961
2. Вендина, Т. И. Введение в языкознание / Т. И. Вендина. - Москва : Высшая школа, 2001
3. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977
4. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове) В.В. Виноградов, 2-е издание. – М.: Высш. школа, 1972
5. Вятчина, B. E. Метафорический образ во фразеологизмах со значением «время» / B. Е. Вятчина. - Вестник ОГУ. - 2006.-№ 11. -С. 185-189
6. Гак, В. Г. Проблемы лексико-грамматической организации предложения / В. Г. Гак. - Москва, 1967
7. Есперсон, О. Философия грамматики / О. Есперсон. - Москва : Иностранная литература, 1958
8. Ковшова М.Л. Семантика и прагматика фразеологизмов (лингвокультурологический аспект): автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2009
9. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. М., 2005
10. Лекант, П. А. Современный русский язык / П. А. Лекант, Е. И. Диброва, Л. Л. Касаткин. - Москва : Дрофа, 2002
11. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. http://tapemark.narod.ru/les
12. Ломоносов, М. В. Российская грамматика Михайла Ломоносова / М. В. Ломоносов. - Санкт-Петербург : Печать при Императорской Академии наук, 2011
13. Махмудова, М. А. Стилистика фразеологических единиц в английском и русских языках [Электронный ресурс]. - URL : http://pdf.knigi-x.ru/21filologiya/417648-1-udkmayusupova-bbk-812r-mamahmudova-stilistika-frazeologicheskih-edinic-angliyskom-russkomyazikah-interes.php
14. Мокиенко, В. М. Загадки русской фразеологии / В. М. Мокиенко. - Москва : Высшая школа, 2010
15. Поливанов, Е. Д. Статьи по общему языкознанию : избр. работы / Е. Д. Поливанов ; вступ. ст. А. А. Леонтьева и др. - Москва : Наука, 1968
16. Прудникова М.В., Юнусова Э.А.-Г. Значение и роль фразеологизмов в развитии речи младших школьников // Традиции и инновации в педагогике начальной школы: сб. научных трудов (г. Симферополь, 21 марта 2018 г.). Симферополь, 2018. С. 240-242
17. Сейдл, Дж. Английские идиомы и как их использовать / Дж. Сейдл, У. Макморди. - Оксфордский университет, 1988
18. Смит, Л. П. Фразеология английского языка / Л. П. Смит. - Москва : Учпедгиз, 1959
19. Филимонова Н.В. Фразеологизмы, номинирующие человека по чертам характера, в русском и немецком языках: структурный и семантический аспекты: автореф. дис. … канд. филол. наук. Челябинск, 2011
20. Фразеологический словарь русского языка / под ред. А.И. Молоткова. – М.: Русский язык, 1986. – 543 с.
21. Харитонова Н.В., Барышникова С.Н., Монастырецкая О.В. Структурный и семантический анализ английских фразеологических единиц со значением «характер человека» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. №3-2(81). С. 375-378
22. Чепасова A.M. Семантико-грамматические классы русских фразеологизмов. Челябинск, 2006
23. Чехов А.П. Повести и рассказы / А.П. Чехов. – Минск «Мастацкая литература», 1979 – 366 с.
24. Чехов А.П. Рассказы / А.П. Чехов – Барнаул, 1970. – 168 с.
25. Чехов А.П. Рассказы / А.П. Чехов. – М.: Худ. литература. 1970
26. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М., 2012