Фрагмент для ознакомления
2
Естествознание разъясняет свои факты и излагает законы на специальном языке, являющимся мистическим жаргоном для варваров, неразвитых культурно людей и детей. Язык поэтического мифа предназначен для понимания простыми умами, не тронутыми школьным образованием. Поэт и научный деятель живут в одном и том же мире, но поэт своим отличием пытается облегчить понимание мира. Он живет ту же личную жизнь, что и его читатель, но вдобавок придает жизни осязаемость, цветную многомерность, имея целью прийти к мировому бытию, и через это опять же к этой личной жизни, чтобы почувствовать, ощутить мир. «Человек есть мерило всех вещей». Легенда о любви, войне, преступлении, судьбе, случае обобщает ту же вечную историю обычной жизни мира. Мифы, аналогии, получившиеся из постоянного взаимодействия человека и природы, душа поэзии прошлого, относятся к истории. Наука заблокировала развитие мифа, время рассекается анатомическим ножом ученых. Мы наблюдает интеллектуальные рамки, в которых остаемся, симпатизируя мифу, снаружи них остается его исследователь.
А.А. Тахо-Годи пишет, что миф – выражение модальности обобщенно-смыслового состава слова в целом, синтетического единства жизненных представлений. Эпос – звуковая оформленность слова, произнесенное слово как история, нарратив.
Исследователь литературного эпоса Н.В. Хомук замечает тяготение романа Г. Мелвилла «Моби Дик» к эпосу. Роман пытается выйти к онтологическому опыту и вынести к Богу исторические координаты по языческой Гомеровской модели и христианской модели Данте; воздвигается форма для представлений и художественно переданной истории национальной жизни перед лицом больших эпохальных изменений. В задаче воссоздание эпической целостности и универсализма взамен разрозненности и социальных лично-мировоззренческих разделений. Сложная система средств романа создает новый эпос. Роль текста в бытии человечества пересматривает историческое и выходит к универсальному порядку, который передает текст. Используется мифопоэтика, архаическое; спектр культурных языков и стилей как выражения большой памяти культуры. В природе, бытийных силах находятся формы оцельнения и аутентичности. Мы имеем не только общеэстетический для симфонизма философской картины мира, но онтологический потенциал, саморефлексию литературы с использованием ее родов и жанров. Образ героя имеет архетипы, развиваясь к сверхтипу, система персонажей развивается как целое, отражающее целостность нации, более человечества.
Роман – исповедь Мелвилла о своей несчастной жизни. У Мелвилла люди бурлескно соотносятся с мифологическими героями, буфетчик сравнивается с пророком Ионой, гарпунер Дэггу с Агасфером и т. д. Мифологические герои опрощены, с исторической точки зрения Персея принимают на работу китобоем. Следам карнавализованности и травестия проповеди служит изображение старого негра Большой Плеши, который наставляет акул: «вшякий ангел – это всего лишь побежденная как следует акула». Комическое в эпосе расшатывает его, ирония разрушает самоотождествление эпического образа, опровергает дистанцию, отделяющую его от современности, включает его в живой и подвижный космос, который может преображаться.
Героика китобойного промысла позволяет Мелвиллу отнести своих персонажей к мифологическим культурным героям, вступающим в бой с чудовищем Левиафаном. Реалистическую романистическую манеру подчеркивает указание на отсутствие идеализации персонажей. По словам Измаила, «мы мясники», но не такие, как полководцы; китобойное судно не самое чистое место, и будь я даже отщепенцем, «припишу черты высокие, хоть и темные, оплету трагической привлекательностью», просит заступиться «беспристрастного Духа Равенства».
По мнению Т. Вудсена, мифологическими прообразами Ахава считаются Прометей и Нарцисс. («Величие Ахава: Прометей и Нарцисс»). Страдающий человек в борьбе отчужден от мира. Описана «агония внутреннего ястреба», а не кража огня у богов. Цель – ястреб, разрушает его, но он же благородный объект поисков, человеческий огонь.
Архетип царя имеет у Мелвилла романтическую подоплеку. Ахав, бог палубы требует внимания к себе, а характер его оставляет желать лучшего. Высокий смысл задевает образ капитана, но прозаичность и вздорность поведения не дают образу взлететь. Изувеченность ноги Ахава имеет трагическую и возвышенную сторону. Композиционно роман разделен на два плана: сцены охоты за китами и догадка о ките. Притча, нечто разгадыванию не поддается, но описания охватывают суть и помогают понимать. Катастрофа объединяет людей в единое целое, смерть необходимый элемент образа мира, создает внутри него дистанцию и завершение.
Архаический миф глубоко локален, детально распределен по ландшафту, связан с обыденностью, имеет внутренне ритуалистичную и непосредственно практичную память. Миф – «живое слово», выражающее актуальный опыт переживания, выступает как магическое оружие (заклинание, заговор); называние, вызывание; стихия общения с сакральной сферой в плачах, прорицаниях.
У Гомера миф равен словам «мысль», «содержание речи», «предписание», «приказ», «намерение, «просьба», «угроза», «защита», «похвальба». В «Илиаде» миф – слово понимается как полезный совет: «И они мой совет принимали и слушали речи. Будьте послушны и вы – слушать советы полезно». В «Одиссее» миф понимается в историческом значении, противопоставлении вымыслу: «...Царь Одиссей, мы, внимая тебе, не имеем обидной Мысли, чтоб был ты хвастливый обманщик, подобный Многим бродягам, которые землю обходят, повсюду Ложь рассевая в нелепых рассказах о виденном ими. Ты не таков - ты возвышен умом и пленителен речью. Повесть прекрасна твоя». У Гесиода миф – носитель истины и древней мудрости. В «Теогонии» Кронос обращается к Гее со словами-мифами о музах: «Эй, пастухи полевые, – несчастные, брюхо сплошное! Много умеем мы лжи рассказать за чистейшую правду. Если, однако, хотим, то и правду рассказывать можем!», Музы наделили поэта «даром божественных песен», «воспевать в них что было и что будет». Мифы – боговдохновленное выражение истины, которая может принимать форму лжи. Миф обладает пророческим даром, сохраняет память о прошлом, прозревает будущее.
Сопоставить роман с гомеровской Одиссеей можно так: мотивы отправления, страдания, возвращения домой. Мелвилл преображает «Одиссею», беря темы ужаса и зла, распространяющиеся над древнегреческим текстом. Д. Хоффман в статье «Моби Дик: Кит Ионы или Иова?» (1961), указывает на то, что Мелвилл соединил примитивный ритуал, греческий миф и библейскую легенду, фольклорные рассказы о сверхъестественном и народные границы фронтира.
Фрагмент для ознакомления
3
Список литературы
1. Беликова, Е.В. Роман Г. Мелвилла «Моби Дик, или Белый Кит» в зарубежной мифокритике. Научная статья. – Омский Государственный ун-т им. Ф.М. Достоевского, 2014 г.
2. Боброва, М.Н. Романтизм в американской литературе XIX в. Герман Мелвилл, – [Электронный источник]// http://american-lit.niv.ru/american-lit/bobrova-romantizm-xix/german-melvill.htm (дата обращения: 13.05.2024).
3. Борзов, А. Гомер и Вергилий. – [Электронная статья], 28.06.2023, – Электронный источник, (дата обращения 15.05.2024).
4. Вега, Лопе де. Избранные драматические произведения: В 2 т. Т.2. –Девушка с кувшином. Перевод Т. Щепкиной-Куперник. – М.: Терра, 1994.
5. Вергилий. Энеида (Отрывки), Хрестоматия по античной литературе. В 2 т., Н.Ф. Дератани, Н.А. Тимофеева. Римская литература, М.: «Просвещение», 1965.
6. Голоса Америки. Из народного творчества США (Баллады, легенды, сказки, притчи, песни, стихи), М., «Молодая Гвардия», 1976.
7. Горбунов, А.Н. «Воображения узывный глас». (Поэзия С.Т. Кольриджа). С.Т. Кольридж. Стихотворения. – М.: Радуга, 2004. – [Электронный ресурс]. URL:http://readeralexey.narod.ru/Coleridge.html (дата обращения 15.05.2024).
8. Гульянц, Н.М. Романтическая символизация образа моря в «морском» романе Д.Ф. Купера «Лоцман». Московский государственный педагогический университет, М//Вестник ЧГПУ, №1, 2010.
9. Даль, В.И. Толковый словарь русского языка: иллюстрированное издание/ В. И. Даль. – М.: Эксмо, 2012. – 896 с.: ил. (Российская императорская библиотека).
10. Дефо, Д. Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо. – М., «Металлургия», 1982.
11. Зверев, А.М., История литературы США, т.3, Герман Мелвилл. Часть 2, – [Электронный источник]//URL:http://american-lit.niv.ru/american-lit/istoriya-literatury-ssha-3/zverev-melvill-2.htm (дата обращения: 14.05.2024).
12. Кармазина, Е.В. О диалектике свободы и судьбы. Сибирский университет потребительской кооперации// Идеи и Идеалы, №4(10), т.1. –2011.
13. Книга пророка Иезекииля, Глава 47. Библия-центр, 2001 – 2024. –
[Электронный ресурс].
URL:https://www.bible-center.ru/ru/bibletext/kulakov_ru/eze/47
(дата обращения 15.05.2024).
14. Лопухин, А.П., Толковая Библия. Ветхий Завет. Псалтирь, в 7 т.
– Изд.4-е. – М.: Даръ, 2009/ Ветхий Завет. Т. 1-5.
15. Манжула, О.В., Эволюция образа Елены Троянской в Европейской и
Американской литературе. Пермский государственный национальный
исследовательский университет, 20.10.2021.
Маслова, М.А. Проблема жанрового определения произведений
Д. Дефо и Дж. Свифта// Вестник Мининского университета, №1,
– Электронный источник, (дата обращения 14.05.2024).
16. Машошина, В.С. К вопросу о жанровом своеобразии американского морского романа (на материале произведения Германа Мелвилла «Моби Дик»)// Молодой ученый №8(31), август 2011.
17. Мелвилл, Г. Моби Дик. Пер. с английского С. Петров, Г. Неимущий//Собрание сочинений в 3 х-т. – Л.: Художественная литература, 1987. – Электронная библиотека RoyalLib.com.
URL: https://royallib.com/book/melvill_german/mobi_dik_ili_beliy_kit.html (дата обращения: 13.05.2024).
18. Миничкин, П.Д. Слово как символ в художественной литературе// [Электронная научная статья]. – Российская Федерация, бюллетень Калмыцкого Научного Центра РАН, 2017. – CYBERLENINKA.
19. Михальская, Н.П., Аникин Г.В.: История английской литературы.
Романтизм, – Электронный источник, (дата обращения 14.05.2024).
20. Новикова, Н.К. Романтизм и англо-испанское воображение, –
Электронный источник, (дата обращения 14.05.2024).
21. Панина, И. Каким образом литературное произведение отражает
структуру психики его автора?
Интернет-статья, URL: https://www.b17.ru/article/33667/
(дата обращения: 14.05.2024).
22. Пуришев, Б.И. Зарубежная литература средних веков. Латин., кельт., скандинав., прованс., франц. литературы. Учеб. пособие для студентов филол. специальностей пед. ин-тов. Сост. Б.И. Пуришев. Изд. 2-е, испр. и доп. М., «Просвещение», 1974. – 399 с. с ил.
23. Раджабов, А.У. История создания романа о «Белом ките». – Теория и практика современной науки, №3(33) 2018. – С. 284 – 288.
24. Свифт, Дж., Путешествия Гулливера. – АСТ, 2003.
25. Сервантес Сааведра Мигель де. Хитроумный идальго Дон Кихот
Ламанчский, – [Электронная книга], (дата обращения 15.05. 2024).
26. Словарь литературоведческих терминов, – Словари онлайн
(rus-literary- criticism.slovaronline.com), 2010-2024
SLOVARonline, [Электронный ресурс].
26. Тайлор, Э. Первобытная культура. – М.: Политиздат, 1989.
– С. 121 – 122.
28. Хомук, Н.В. Мертвые души Н. Гоголя и «Моби Дик» или «Белый кит»
Г. Мелвилла. Формы эпизации в онтологическом реализме.
– CYBERLENINKA.
29. George Rooke. Лопе де Вега и испанский флот. – [Электронная статья],
18.10.2024, (дата обращения 15.05.2024).
30. Mac Millan, Cyrus, Indian Wonder Tales. Легкое чтение на английском
языке. Сказки Нового Света, М., 2020.
31. Vega, Lope De. Novelas. Перевод А.А. Смирнов. Перевод стихов Ю.Б.
Корнеева// Серия «Литературные памятники», – М., «Наука», 1969.