Фрагмент для ознакомления
2
формул можно дифференцировать по тому, какие признаки им свойственны – стандарта или экспрессии. Принцип стандарта и экспрессии [3] – один из ведущих принципов языка средств массовой информации, который в полной мере распространяется на весь радийный дискурс. Сосредоточим свое внимание на явлении стандартизации, присущем языку радио, оказывающем влияние на весь радийный дискурс, характерно проявляющемся в РЭ на радио. По мнению В.Г. Костомарова, «под стандартом… понимается любое интеллектуализованное средство выражения – независимо от характера и природы – в его противопоставленности средствам с так или иначе выраженной экспрессией… Отличительными чертами стандарта выступают воспроизводимость, однозначная семантика и нейтрально-нормативная окраска» [3. С. 180].
В условиях разножанровости радиопередач актуализированы практически все известные в межличностном общении формы РЭ. Наиболее значимые из них – обращение, приветствие и прощание. Рассмотрим, как в зависимости от жанра радиопередачи проявляется этикетная информация, как выбор стандартных речеэтикетных формул позволяет оценивать речеэтикетную культуру самого коммуникатора. Речеэтикетный знак «Обращение» Обращение – одно из главных средств универсального характера, выработанных языком для обслуживания человеческого общения, для установления связи между высказываниями и субъектами общения, для интеграции разных сторон и компонентов ситуации общения в единый коммуникативный акт [2. С. 4]. В речевой практике неофициального межличностного общения не существует так называемого «кодекса» обращений, который бы строго дифференцировал соотношение той или иной формулы обращения с определенным адресатом, нет и строгих правил расположения обращения в тексте. Специфика радиопрограмм, независимо от жанра, предусматривает более строгие рамки в определении реестра обращений.
Привычными для массового радиослушателя на протяжении нескольких десятилетий стали стандартные формулы обращений типа:
Дорогие радиослушатели, Дорогие друзья, Дорогие ребята, всегда одинаково воспроизводимые, с однозначной семантикой и нейтрально-нормативной окраской. В сложившейся модели атрибутив дорогие, особенно в сочетании с номинативом друзья, эксплицирующий личностный характер коммуникации, в условиях массовой коммуникации, радиообщения подчеркивает личную значимость аудитории слушателей для коммуникатора, высвечивает особую теплоту отношений с его стороны к своей радиоаудитории, формирует эмоциональный и поведенческий комфорт удаленных коммуникантов.
Значительно большее количество вариантов привлечения внимания отмечается в ситуации обращения к знакомому адресату (из числа участников передачи). В этом случае коммуниканты используют весь на- бор средств: естественный язык (в том числе речеэтикетные формулы), паралингвистические средства общения. Однако ведущим фактором радиоречи остается слово, ибо только оно и есть выразитель других показателей в речи и вне ее (по слову можно судить и о жесте говорящего). В текстовом массиве ряда радиопередач подчас обнаруживается целый арсенал обращений, позволяющий системно корректировать психологическое состояние коммуникантов, однако коммуникатор заранее обычно безошибочно выбирает одну определенную формулу обращения, которая в комбинации с другими речеэтикетными средствами обязательно выявит уникальность предстоящей радиокоммуникации. В одной из авторских программ Андрея Дементьева «Виражи времени» на «Радио России» (гость программы – композитор Олег Иванов) фактически каждое речевое действие ведущего сопровождалось употреблением однозначно выбранной формулы обращения по имени, подчеркивающей длительные дружеские отношения автора программы и его гостя: Олег, ты написал немало популярных песен на стихи известных поэтов; Спасибо, спасибо, Олег; Спасибо, Олег, я тебя поздравляю, очень хорошая песня.
Необходимо отметить и другое: неизменный статус коммуникатора, инициатора общения, закрепляет в сознании гостя (-ей) студии его ведущую роль в организации радиобеседы, что находит свое отражение в практическом отсутствии ответных формул обращения к ведущему со стороны приглашенного (-ых) для участия в программе. Стандартными формулами обращения в передачах на радио традиционно считаются обращения по имени и отчеству (Аристарх Евгеньевич, Людмила Васильевна), по имени (полному и сокращенному) (Михаил, Аня), отражающие национальную традицию русского народа осуществлять выбор речеэтикетных знаков согласно социальному статусу и социальным ролям говорящего и его партнера/партнеров, характеристике общения (официальное/неофициальное), личностным отношениям коммуникантов (если они наличествуют). Подчас обращение как важный речеэтикетный знак отсутствует в речи ведущего. Вероятно, это связано с тем, что сам контекст общения четко выявляет участников диалога, поэтому формула обращения мыслится избыточной. При контактном общении на радио адресат определен с самого начала, нарочитое использование обращений к одному лицу будет отвлекать слушателя и затруднять процесс восприятия не- обходимой информации.
При дистантном общении, когда адресат неизвестен, но обязательно «мыслится», сигналом привлечения внимания служат типизированные фразы: Послушайте (нашу информацию, наш репортаж и т.д.) или Послушайте, пожалуйста, эту беседу. Характеризуя указанные этикетные форму- лы, с точки зрения грамматической структуры, нельзя не отметить столь традиционные для аудиовосприятия императивные глагольные формы. В то же время отсутствие обращения как обязательного речеэтикетного знака может свидетельствовать о непонимании ведущим его назначения в общем контексте общения, при этом, как правило, снижается эмоциональный тонус коммуникантов. Речеэтикетный знак «Приветствие» Приветствие рассматривается как первое связующее звено между коммуникантами. С его помощью устанавливается необходимый контакт, определяются личностные отношения между людьми, вот почему ведущим радиопрограмм необходимо владеть арсеналом различных формул приветствия: вербальное и/ или невербальное этикетное действие, призванное выразить уважение, доброжелательность к адресату при встрече. Формулы обращения часто комбинируются с формулами приветствия, которое в практике радиовещания также является ведущим речеэтикетным знаком.
Стандартными формулами такого типа на радио, которые носят межжанровый характер, традиционно считаются: Здравствуйте, уважаемые (дорогие) радиослушатели; Здравствуйте, дорогие друзья; Доброе утро, дорогие друзья; Добрый день (вечер), дорогие радиослушатели! (модель: «нейтральная формула приветствия + обращение с включенным атрибу- тивом»). Они универсальны, стилистически нейтральны, привычны для радиоаудитории, органично вписываются в контекст общения в условиях радиопродуцирования.
В современной журналистике и, прежде всего, радиожурналистике всеми исследователями отмечается тенденция к выявлению личностной природы коммуникатора, в связи с чем, например, за каждым ведущим новостного блока на «Радио России», на радиостанции «Маяк», в информационной программе «Эхо» на радиостанции «Эхо Москвы» закрепились предваряющие анонсы новостей персонифицированные стандартные речеэтикетные формулы, одинаково звучащие во всех эфирах: Здравствуйте, в студии Наталья Сергеева. В этом выпуске…; Здравствуйте, с последней информацией к этому часу в студии Тимур Уразбахтин; Здравствуйте, в студии Юлия Снегирева. В этом выпуске..; Здравствуйте, с новостями спорта в студии Эльмира Мирзоева» (модель 1: «нейтральная формула приветствия (Здравствуйте) + формула самопрезентации, состоящая из имени и фамилии коммуникатора, с препозитивным указанием на его включенность в массовое социально ориентированное общение – “в студии”»).
Отмечается инверсионная структура таких стандартных речеэтикетных формул: Егор Новиков в студии. Здравствуйте (модель 2: «формула самопрезентации, состоящая из имени и фамилии коммуникатора, с постпозитивным указанием на его включенность в массовое социально ориентированное общение – “в студии” + нейтральная формула приветствия (Здравствуйте)»); В студии Михаил Кедровский. Здравствуйте (модель 3: «формула самопрезентации, состоящая из имени и фамилии коммуникатора, с препозитивным указанием на его включенность в массовое социально ориентированное общение – “в студии” + нейтральная формула приветствия (Здравствуйте)»).
Названная инверсионная структура может быть осложнена препозитивной фразой, «вводящей» очередной выпуск новостей (модель 4): Вы слушаете выпуск новостей. У микрофона Таисия Сидельникова. Здравствуйте. Кроме того, характер включенности в массовое социально ориентированное общение здесь предельно уточняется: место действия «в студии», отражающее специфику организации и радио-, и телевещания,
Фрагмент для ознакомления
3
Литература
1. Балакай А. Г.Словарь русского этикета. М.,2001 –768
2. Балакай А.Г. Русский речевой этикет и принципы его лексикографического описания: автореф. дис. д-ра филол. наук. Орел, 2002. 40 с.
3. Байбурин А.К., Топорков А.Л. У истоков этикета: Этнографические очерки. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1990. 168 с.
4. Богданова Г.А. Речевой этикет: Обучаем речевому этикету. М.: Просвещение,1995. 65 с.
5. Гольдин В.Е. Обращение: теоретические проблемы. Саратов: Изд-во Саратов. ун-та, 1987. 127 с.
6. Гольдин В. Е. Обращение: теоретические проблемы. М., 2009. — 136 с
7. Колтунова М. В. Язык и деловое общение. Нормы. Риторика. Этикет. М., 2002. — 288с.
8. Кукушкин В. С. Деловой этикет. М., 2007–275 с.
9. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. М.: Изд-во МГУ, 1971. 266 с.
10. Крючкова Л.С., Мощинская Н.В. Практическая методика обучения русскому языку как иностранному. Учебное пособие. М.: Флинта, 2009. 480 с.
11. Лунева В.В. Речевой этикет как гиперсемиотическое образование: лингвопрагматический аспект: дис. … канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2011. 171 с.
12. Петросян М. М. Средства обращения в системе речевого этикета // Молодой ученый. — 2013. — №9. — С. 461-462.
13. Пахомова И.Н. Новые явления в русском речевом этикете: на материале средств массовой информации: дис. … канд. филол. наук. М., 2008. 188 с.
14. Формановская Н. И. Культура общения и речевой этикет. М., 2005–250с
15. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М.: Высшая школа, 1989. 156