Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы исследований. Технология обучения написанию иноязычных текстов различных жанров недостаточно разработана. В учебной литературе подробно описывается технология обучения деловому письму (резюме, письмам), а вопрос обучения эссе разработан в недостаточной степени. Подобный дисбаланс приводит к тому, что студенты вузов плохо представляют себе, процесс производства иноязычного текста определенного жанра, требования к письменным заданиям и критерии их оценки. Таким образом, можно говорить о существовании противоречия между требованиями к уровню подготовки студентов неязыковых факультетов в области письменной речи и отсутствием научно-обоснованной технологии обучения студентов написанию эссе. Данное противоречие и недостаточно разработанные проблемы определили актуальность темы исследования.
Выбранная тема исследования соответствует интересам современной методики обучения и воспитания в области иностранного языка. Научные труды, посвященные подготовке к письменной части международного экзамена, становятся незаменимыми при изучении данной темы.
Объектом исследования является деятельность студентов по подготовке к международному экзамену.
Предметом исследования являются приемы письменной речи, которые необходимы при подготовке к экзаменам
Цель исследования. Рассмотреть особенности реализации приемов письменной речи, которые применяются при подготовке к международным экзаменам
Задачи исследования:
Описать письмо, как вид речевой деятельности ;
Рассмотреть особенности обучения письму в рамках курса английского языка ;
Рассмотреть приемы для развития письменной речи на примере эссе;
Предоставить методические рекомендации по написанию личного письма;
Предоставить разработку урока для совершенствования навыков написания письма;
При проведении исследования использовались методы:
Теоретические: анализ литературы по теме исследования, обобщение рекомендаций; письмо речевой обучение
Практические: пробное обучение на основе проанализированной информации.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложений.
1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ РАЗДЕЛА «ПИСЬМО» В ФОРМАТЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ЭКЗАМЕНА
1.1 Письмо, как вид речевой деятельности
Письменная речь в силу своей коммуникативной природы является преимущественно монологической речью. Такова она «по своему происхождению», хотя в новейшей истории человеческого общества диалогические варианты речевого общения в письменной форме получили достаточно широкое распространение (в первую очередь, благодаря такому уникальному средству массовой коммуникации, как Интернет - общению через компьютерное общение).
История развития письма показывает, что письменная речь представляет собой специфическую «искусственную память человека» и возникла из примитивных мнемонических знаков. Развитие письма шло в сторону отхода от образности и приближения к звуковой речи. Вначале письмо исторически развивалось как бы независимо от устной речи, а лишь позже стало опосредоваться ею.
На первых этапах письменная речь развивалась, как специфическая форма устной речи (с помощью специально созданных графических знаков), но постепенно в процессе развития человечества она стала самостоятельным, и во многом, самобытным «типом речевой деятельности человека. При этом существует несколько видов письменной монологической речи: в виде письменного сообщения, отчета, письменного повествования, письменного выражения мысли в форме рассуждения и т. д. Во всех представленных вариантах отмечается серьезное отличие структуры письменной и устной речи [2].
При осуществлении письменной речи необязательно, чтобы адрес был знаком с предметом речи (ситуацией о которой он пишет), также не всегда есть контакт между «отправителем» и «адресатом», не предусмотрены паралингвистические средства в виде жестов, мимики, интонации, пауз, которые играют роль «смысловых (семантических) маркеров» в монологической устной речи. В качестве частичной замены последних могут использоваться методы выделения отдельных элементов текста, выделенных курсивом или в абзацах. Таким образом, вся информация, выраженная в письменной речи, должна быть основана только на достаточно полном использовании расширенных грамматических средств языка [5].
С учетом сказанного можно отметить, что письменная речь максимально синсемантична (контекстуально «семантически наполнена»), а лингвистическая (лексическая и грамматическая) означает, что ее употребление должно быть адекватным для выражения содержания передаваемого сообщения. В этом случае писатель должен построить свое сообщение так, чтобы читатель мог пройти весь путь назад от развернутой внешней речи к внутреннему значению, основной идее представляемого текста [7].
Необходимо сказать об отличии в понимании письменной и устной речи, что написанное всегда можно перечитать, то есть можно произвольно вернуться ко всем включенным в него ссылкам, что практически невозможно при понимании устной речи [3].
Еще одно существенное различие психологической структуры письменной речи и устной речи связано с фактом совершенно разного «происхождения» обоих типов речи в процессе онтогенеза. Л.С. Выготский говорил о связи между письменной и устной речью, но при этом утверждал, что не во всем история развития устной речи соответствует развитию письменной речи. «Письменная речь - это тоже не простой перевод устной речи на письменные знаки, и овладение письменной речью - это не просто овладение техникой письма».
Сознательный анализ средств письменного выражения мысли становится одной из важнейших психологических характеристик письменной речи и одной из ведущих целей учителя русского языка, которая должна быть достигнута в процессе обучения. Исходя из вышесказанного, становится очевидным, что письменная речь требует абстракции для своего развития. В сравнении с устной речью письменная речь является более абстрактной: во-первых, не должны приниматься во внимание чувственная, эмоциональная речь, а во-вторых, он должен перейти к абстрактной речи, в которой используются не слова, а «представления слов». То, что письменная речь (во внутреннем плане) «мыслительная, а не произносимая, является одной из основных отличительных черт этих двух типов речи и существенной трудностью в формировании письменной речи»[2].
1.2 Обучение письму в рамках курса английского языка
Подходы, которые предусмотрены для обучения письменной речи на английском языке имеют тесную взаимосвязь с исследованиями в области дискурса, поскольку дискурсивная компетенция является неотъемлемой частью коммуникативной компетенции. В данном случае естественным является то, что понимание дискурса как результата в форме текста и как познавательного процесса создания смысла имеют взаимосвязь с терминами «продукт» и «процесс» существующими в теории обучения английскому языку. Данные термины были представлены в подходах к обучению письму, которые являются известными как «современный риторический» (ориентированный на продукт) и процессный подход.
Данные подходы появились в 60-х и 70-х гг. XX веке и на протяжении существования находили сторонников и противников. Постепенно возник еще один термин под названием «постпроцесс», который представлял собой отражение социального контекста в дискурсивном построении реальности в процессе письма (Тримбур, Аткинсон). В рамках данного подхода была предпринята попытка синтезировать и преодолеть недостатки предыдущих подходов, но, прежде всего, он является продолжением процедурного подхода. Постпроцедурный подход, по мнению его сторонников, открывает
Фрагмент для ознакомления
3
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Васильев, Л.Г., Аргументирующее речевое воздействие и самопрезентация в американском президентском дискурсе / Л.Г. Васильев, О.Н. Мищук - Калуга; Тула: Тульский полиграфист, 2015. - 261 с.
2. Выготский Л.С. Мышление и речь // Собр. соч. в 8 т. - Т. 2. - М.: 1982.
3. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин- М.: Наука, 1981. - 138 с.
4. Глушакова С.О. Концепция преподавания иностранных языков в неязыковом вузе в свете европейской интеграции // Иностранный язык как универсальная ценность современного общественного развития. Сборник статей по материалам межвузовской научно-методической конференции. - Н. Новгород: НФ ГУ-ВШЭ, 2005.
5. Кириллова, И.К. Обучение письменной речи в процессе подготовки к международным экзаменам / И.К. Кириллова, Ю.А. Тарабарина // Вестник Оренбургского государственного университета. - 2019. - №4(222). - С. 99-105.
6. Короткина И. Б. Университетские центры академического письма в России // Высшее образование в России. - 2016. - № 1 (197). - С. 75-86.
7. Куклина, С.В. Дискурс и текст как продукты письменной речевой деятельности / С.В. Куклина, Р.А. Черемисинова // Казанский педагогический журнал - 2016. - №2-2(115), - С. 351-355.
8. Макарова, Ю.А. Редактирование иноязычных текстов, созданных с помощью методики креативного письма / Ю.А. Макарова // Научное обозрение - 2019. - №3(25). - С. 115-122.
9. Мерзляков К.А. Метод рецензирования в методике обучения письменной речи на иностранном языке // Вестник ТГУ. 2016. № 3—4 (155—156). С. 38-48.
10. Мусницкая Е.В. Обучение письму (Текст лекций по курсу «Методика преподавания иностранных языков»). - МГПИИЯ им. М. Тореза, 1983.
11. Полубиченко Л.В. Формирование единства иноязычной образовательной среды в российском классическом университете // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2014. № 2. С. 42-51.
12. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. - Воронеж: Истоки, 1996.
13. Смирнова Н. В., Щемелева И. Ю. Роль письма в современном университете: анализ зарубежной практики обучения академическому письму // Вестн. СПбГу. - 2015. - Сер. 9. - Вып. 2. - С. 185-197.
14. Соловова Е. Н., Родоманченко А. С. Формы контроля монологических умений в международных экзаменах по английскому языку//Иностр. языки в школе. — 2013. — № 2.
15. Титова С.В. МООК в российском образовании // Высшее образование в России. 2015. № 12. С. 145-151.
16. Харламенко И.В. Опыт использования вики-сайта для развития письменно-речевых умений студентов неязыковых специальностей // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2015. № 3. С. 64-72.
17. Щукин А. Н., Фролова Г. М. Методика преподавания иностранных языков: учебник для студентов учреждений высшего образования. - М.: Изд. центр «Академия», 2015. - 288 с.
18. John E Sussams. How to write effective reports. - Second edition. - USA Reprinted, 1996.
19. McCall J. How to write themes and essays. New York: Arco Publishing, 1998, 138 p.
20. Tribble Ch. Writing Academic English Further Along the Road. What is happening now in EAP instruction? // ELT Journal. - 2015. - No. 10, pp. 442-462.
21. Shirokih A. YU. Typology of errors and systematics of aspects of the learning situation for the study of English . Biznes. Obrazovanie. Pravo. [Business. Education .Law], 2014, no. 4(29), pp. 312-315.
22. Grabe W. and Kaplan R.B. Theory and Practice of Writing: An applied linguistic perspective. London and New York: Longman, 1996, 325 p.
23. The official Cambridge Guide to IELTS. Cambridge University Press, 2015, 398 p.
24. Wang Hong Xia 15 days practice for IELTS writing. Ho Chi Minh: Nhan Tri Viet, 2007, 174 p.
25. Zemach D.E., Rumisek L.A. Academic writing from paragraph to essay. Oxford: Macmillan Publishers, 2005, 138 p.