Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования. Одним из важнейших видов коммуникативно-познавательной деятельности учащихся в процессе изучения школьного курса английского языка является чтение. Как коммуникативное умение и средство общения чтение на английском языке является наиболее распространенным способом иноязычной коммуникации, которым ученики общеобразовательного учебного заведения должны овладеть в соответствии с требованиями действующей программы по английскому языку. В современных условиях глобализирующегося общества подготовка старшеклассников требует нового теоретического и методического подхода, на основе которого английский язык должен преподаваться как синтез всех видов речевой деятельности с тем, чтобы школьник смог осознать другую национальную ментальность, почувствовать отличную от привычной эстетику восприятия слова. Поскольку указанное ярче всего воплощается в художественной литературе, художественные произведения разных жанров должны занять место среди языковых средств обучения английскому языку в общеобразовательном учебном заведении.
Как отмечает Т. Бабенко, обучение иностранных языков предполагает проработку оригинальных литературных произведений, которое заключается прежде всего в отборе высокохудожественных текстов для чтения, анализа и перевода. Ученый утверждает, что содержательность произведений таких классиков английской и американской литературы, как Т.Драйзера, Дж.К Джерома, С. Моэма, Э. Хемингуэя, О. Уайльда, Ф. Фицджеральда, А. Мердока позволяет обогатить не только лексический запас, активизировать устную речь, но и внести значительный вклад в формирование эстетических вкусов старшеклассников.
Предпосылки для восприятия и понимания художественного текста представителями разных народов отличны; при этом культура читателя вступает в диалог с культурой текста.
В действующей программе по английскому языку для общеобразовательных учебных учреждений отмечено, что старшеклассники должны читать адаптированные отрывки из аутентичной англоязычной поэзии с полным пониманием, анализировать ее и делать собственные выводы. Однако количество часов, отведенная на усвоение предмета в ОУЗ (1 -2 час. на неделю) не обеспечивает полноценной профессионально-методической подготовки, необходимой для организации и проведения уроков домашнего чтения. Поэтому именно вопросы организации и проведения уроков домашнего чтения на английском языке в старших классах остается неразрешенным и неисследованным.
Указанные выше факторы предопределяют актуальность поднятой проблемы; целью исследования является теоретическое обоснование целесообразности использования аутентичных художественных текстов для обучения чтению на английском языке старшеклассников в учебно - воспитательном процессе.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АУТЕНТИЧНОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПОЭЗИИ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ СТАРШЕКЛАССНИКОВ
1.1 Программные требования к уровню сформированности иноязычной коммуникативной компетенции у учащихся 10-11 классов
Существует ряд исследований, посвященных проблеме использования аутентичной англоязычной поэзии в процессе обучения старшеклассников иностранному языку (Д.Кашнельсон, В.Кузовлев, И.Халеева, Л.Хорев, Н.Фоломшна, Н.Соколов, Б.Корман, Л.Смелякова, Ю.Борисов, Н.Топтыгина, Т.Бабенко, Л.Журавлева, Н.Зиновьева, Н.Крупинш, М.Кудашова, В.Кухаренко и др.). В исследованиях Н.Гез, Н.Ляховицького и А.Миролюбова, П.Гурвич, И.Бим, В.Скалшна, Н.Скляренко указано, что произведения использования аутентичной англоязычной поэзии в процессе обучения английского языка предлагаются для изучения старшеклассникам, поскольку они уже могут оптимально воспринимать текст (имеют визуальные умения), распознавать написанное (орфографические умения), идентифицировать высказывания (лингвистические умения), понимать высказывания (семантические умения), интерпретировать его (когнитивные умения). Методисты признают аутентичную англоязычную поэзию уникальным, базовым материалом для решения в иноязычной аудитории как лингвистических, лингвостилистических, так и лингводидактичных задач [1].
На основе анализа научной литературы приходим к выводу, что основой работы с аутентичной англоязычной поэзией должна стать не столько запоминание информации старшеклассниками, сколько активное овладение ими знаниями, формирование у них способности к самостоятельной деятельности, развитие интеллектуальных, познавательных способностей, эмоций, чувств [2-4]. Это усилит тенденцию к пониманию причинно-следственных связей между явлениями, усовершенствует умения аргументировать и доказывать, делать выводы, находить аналогии, интерпретировать англоязычную поэзию, поскольку личностное восприятие и оценку англоязычной поэзии является неотъемлемой составляющей понимания текста, важным фактором социокультурных и образовательно-воспитательных процессов. [2]
Несмотря на все позитивные факторы использования аутентичной англоязычной поэзии в обучении вообще (познавательную, культурологическую, эстетическую ценность, содействие развитию речи), необходимо осознать трудности в изучении аутентичной англоязычной поэзии. Преимущества англоязычной поэзии (ее нестандартная структура, подтекст, интерпретация, образность языка) могут препятствовать пониманию другого языка и культуры. В исследованиях Л.Журавлевой, Л.Смеляковой, Н.Зарубиной, Н.Кулибиной, А.Тарнопольского, И.Гез, Н.Ляховицкого, А.Миролюбова и других методистов определены роль и место англоязычной поэзии в обучении английскому языку, принципы и критерии их отбора, способы адаптации, особенности методического аппарата, сопровождающая процесс чтения аутентичной англоязычной поэзии.
В условиях отсутствия иноязычной среды большинство страноведческих, социокультурных и межкультурных знаний и понятий усваиваются лишь на основе лингвостилистических средств англоязычной поэзии, поэтому и возникает потребность в разработке методики формирования компетентности в процессе чтения с помощью англоязычной поэзии.
1.2 Лингводидатический потенциал поэтического текста на иностранном языке
Обучение чтению аутентичных художественных текстов дает возможность учащимся осознать проблемы их сверстников за рубежом, познакомиться с особенностями культуры другой страны, понять национально-специфические особенности ее народа, сравнить обычаи, традиции собственной страны и страны, язык которой изучается. Результатом этого будет оценивание учащимися литературных произведений, понимание культуры, традиций других народов и тому подобное. [4]
Итак, в процессе изучения аутентичных иноязычных произведений ученики приучаются к самостоятельной творческой деятельности. Учитель может ознакомить старшеклассников с развитием иностранной литературы от памятников Средневековья до современной поэзии и прозы, показать, как менялся (или оставался неизменным) взгляд на определенную проблему человеческого бытия в течение нескольких веков. Целью работы над фрагментом произведения является обучение чтению на английском языке с полным пониманием аутентичного англоязычной поэзии и ее интерпретация. Эта задача предусматривает следующие уровни деятельности учащихся:
1) ознакомление со смысловым планом текста;
2) прогнозирование содержательного и смыслового развертывания текста;
3) выявление отношения автора к описываемым событиям;
4) выражение оценки прочитанного, обмен мнениями.
В процессе указанной деятельности совершенствуется умение учащихся самостоятельно определять лексический смысл тех слов, которые не мешают пониманию, распознавать и выделять эмоционально окрашенные слова и словосочетания, которые характеризуют душевное состояние персонажей. Во время работы над фрагментом художественного произведения учащиеся выясняют его проблематику, знакомятся с характерными особенностями жанра: захватывающим сюжетом, действующими лицами, живой разговорный язык героев, изменением перспективы повествования (авторской речью и диалогической речью героев). Предлагаемая система упражнений направлена на развитие культуры личности, создает непринужденную атмосферу в процессе обучения. [3]