Фрагмент для ознакомления
2
Введение
В речи тележурналиста, в построении им предложений часто многое определяется именно задачей, которую ставит перед собой сам журналист при изложении новости, явления, события. Разные действия - рассказать о чем-либо, и описать предмет или явление, и уж объяснить что-то – совсем другое. В каждом случае строй речи будет меняться.
Проблема экологии языка и повсеместного нарушения языковых норм в телевизионной журналистике в настоящее время волнует не только лингвистов, историков, самих журналистов, но и общественность. Остро встают вопросы бережного отношения к языковому наследию, нормализации речевых явлений. Несмотря на естественность процесса языкового изменения, текущая ситуация с речевой неправильностью в публичном коммуникативном пространстве воспринимается как критическая.
1 Теоретические аспекты речевой культуры тележурналистов
1.1 Специфика профессиональной речи тележурналиста
Рассмотрим признаки профессиональной речи тележурналиста. Такая речь многогранна, не включает в себя ошибки, она ярко выражается.
Многогранная речь представляет собой владение журналистов большим объемом активного словаря, когда журналист способен разнообразными способами применять морфологическим формы и конструкции синтаксиса.
Речь профессионального тележурналиста также точна, безошибочна. Выбираются такие средства языка, что наилучшим способом отражают содержание высказывания, раскрывают тему и основную мысль.
Тележурналист также контролирует свою речь, не отступает от норм кодификации. Это позволяет избегать ошибок, речь становится выразительной, понятной.
Основными критериями профессионального мастерства журналиста издавна считались литературные способности. Язык и стиль автора, умение изложить свою мысль и раскрыть позицию другого, способность точно и ярко рассказать о событии, передать факт, оценить и объяснить его - важнейшие составляющие профессионализма.
Совершенное владение словом для журналиста обязательно. Особенно сегодня, когда в нашу речь вторгается поток иноязычной лексики, когда она засоряется сленговыми элементами, что вынуждает лингвистов говорить о феномене «антиграмотности». Несмотря на то, что в глазах журналистов дар слова остается одним из самых необходимых для профессионала, ни у теоретиков, ни у практиков нет единого мнения о том, что же все-таки самое главное в системе способностей. Во всем их многообразном комплексе выделяются базисные характеристики:
интеллект, эмоциональность, воля,
социальные (способность к труду, творчеству, личностному развитию),
профессиональные (познавательные, проективные и коммуникативные).
Наряду с этим современному тележурналисту присущи исследовательские, актерские, режиссерские, коммуникативные, организаторские и коммерческие задатки.
Владение словом, умелое его использование - главный показатель профессионализма журналиста. Тележурналист должен отлично владеть русским литературным языком, который выступает как упорядоченная, правильная и обязательная норма, опирающаяся на языковой узус (принятое употребление, речевой обычай).
Норма литературного языка объединяет в единое целое все его разновидности, стилистические богатства, диалектные и профессиональные отклонения. В этом смысле литературная норма является общенародным языком. Поэтому укрепление и распространение нормы литературного языка является предметом особой заботы общества. Язык тележурналиста является не просто средством общения, коммуникации, он имманентен самой журналистской профессии, поскольку корреспондент доносит информацию до медиапотребителя, преимущественно вербально - языковыми средствами.
Речь тележурналиста должна быть экспрессивной, включать в себя метафоры, особенно, если это творческий жанр.
Метафора является неотъемлемой частью текста в СМИ: средства массовой информации находятся в непосредственном контакте с категориями экспрессивности, эмоциональности и оценочности, связанными с культурой языкового общения. Метафора делает телевизионную речь более доступной, эффективной и активно влияет на сознание зрителя. В создании языковой картины мира метафоры играют особую роль, выполняя множество разнообразных функций. Природа значения метафор неразрывно связана с фоновыми знаниями носителя языка, с культурными и историческими традициями того или иного народа, а также с практическим опытом отдельной личности.
Метафора соответствует характеристикам рекламных слоганов, которые отлично передают информацию и привлекают аудиторию. С помощью метафоры можно передать различные понятия, используя гибкость языка .
Для привлечения внимания к названиям программ, к примеру, нужно активировать метафорический когнитивный механизм аудитории, чтобы аудитория могла понять неизвестное через известные вещи, и тем самым добиться эффекта привлечения внимания .
Использование метафор позволяет нам понимать характеристики других вещей простым и наглядным способом. Метафора повсеместна в повседневной жизни, не только в языке, но также в мышлении и действии. Повседневная концептуальная система, в которой мы существуем, по сути своей, метафорична .
Метафоры очень богаты функциями. Существуют не только когнитивные функции, но и риторические, лингвистические, социальные функции и т.д. И большинство метафор одновременно выполняют несколько функций.
1.2 Трансформация культуры речи российских тележурналистов
1990-2000 гг. и речевая культура тележурналистов
С точки зрения деонтологии, журналистика 90-х и начала 2000-хотличается. Самым противоречивым был телеканал «НТВ». Именно на этом телеканале атмосфера была накалена до предела, журналисты стремились исполнить свой долг - донести правду до народа, но часто их методы были далеки от этических и культурно-речевых норм. Телеканал «НТВ» в 90-е показывает, насколько сложно порой журналистам не переступить этические ценности, и при этом создать профессиональный материал с пользой для народа. Так, Леонид Парфенов вспоминает, что тогда на «НТВ» царила атмосфера независимости, и журналисты смогли зайти с камерами в здание Московского Театрального центра на Дубровке. Они проникли туда до штурма рассказали, что происходило внутри, а потом зритель сам увидел все в новостях. Как вспоминает Парфенов, «отклик был запредельный», доля рейтинга - около 17,45. Было показано все без цензуры, это и вызвало спорную реакцию. Заповедь журналиста «не навреди» подразумевает под собой и некие ограничения в подаче информации.
В 90-е годы журналисты создавали передачи с целью обмена мнениями, ведущие и создатели без давления и с чувством такта по отношению к зрителю давали возможность найти себя в этом мире или найти близких. Именно тогда зародилась передача «Жди меня». Жанр передачи и ее концепция требовали особо этичного подхода ведущих и сценаристов.
1.3 Этическая составляющая речевой культуры тележурналистов
В нашей стране существует Кодекс профессиональной этики российского журналиста . Но его требования практически не выполняются. К примеру, это относится к тому, что все требования Кодекса должны выполняться всеми членами Союза журналистов России. Это также относится и к пункту независимости российского журналиста от правительства. Насколько это выполнимо? Также в Кодексе прописан пункт несовместимости занимаемой должности журналиста с должностью в органах управления государства, в органах законодательной и судебной власти. Не соблюдается и принцип честности конкуренции, принцип соблюдения частного права.
2 Особенности культуры речи тележурналистов на современном телевидении
2.1 Анализ культуры речи Л. Парфенова
Перейдем к анализу речевой культуры тележурналиста Леонида Парфенова. Леонид в полной мере планирует, прогнозирует результаты своей речи; он коммуникабелен, стрессоустойчив перед неожиданными моментами в кадре или в прямом эфире; адекватен; красноречив; дает объективно и документально информацию в целях просвещения; не ориентируется в своей речи на позицию правительства; осознает ответственность и моральный долг перед аудиторией, которой рассказывает информацию; проявляет энтузиазм в работе.
Л. Парфенов часто использует языковые приемы и средства, такие, как языковая игра; цитирование; стилистические фигуры; юмор и сарказм и др.
Языковой игрой является нестандартное, уникальное использование языка, творческий подход и направленность на скрытые эстетические возможности языкового знака.
К примеру, языковая игра в речь Л. Парфенова звучит так:
1 Как повтор лексики: «Мировая экономика доказывает, что она –мировая». Такое высказывание, немного с сарказмом, построено при помощи канонического словосочетания «мировая экономика» и прилагательного «мировая», применительно к территории.
2 Как намеренная тавтология.
«Молодой, популярнейший, перспективнейший нижегородский губернатор, на которого Ельцин намекал как на возможного преемника Бориса Второго, переезжает на должность вице-премьера и утрачивает популярность и, похоже, перспективность» .
3 Использование метафор. «Клонирование – генетическое тиражирование».
На фразеологическом уровне:
1) Используются приемы расширения фразеологизмов.
«С очевидно подмоченной репутацией Ковалев подает в отставку, но все же пытается выйти сухим из воды».
2) В речь включаются фразеологизмы в прямом понимании.
«В сюжете об избиении русских пенсионеров во время митинга за понижение платы за коммунальные услуги в Риге говорится: Горячие латышские парни вот уж на самом деле перегнули палку» .
3) Какое-то устойчивое словосочетание повторяется.
«Часовые теперь охраняют Вечный огонь, а не вечный покой».
2.2 Культура речи В. Соловьева
В результате анализа речевого поведения ведущего ток-шоу «К барьеру», «Поединок» Владимира Соловьева можно сказать, что он употребляет следующие тактики в речи:
Дает позитивную оценку собеседнику.
Повторяет слова своего собеседника.
Использует шутки, держит суть дискуссии, выражает надежду и поддерживает тему, которая является экспертной для собеседника.
Ведущий часто применяет способ создания образа того, что он в разговоре – не один, часто защищает своего собеседника. Речь содержит комплименты собеседникам, извинения. Также В. Соловьев часто переворачивает негативную оценку на позитивную.
Часто ведущий говорит собеседникам благодарности, «подыгрывает» им. В речи присутствует и самоирония, и одобрение, и утешение, и обещания. Часто он апеллирует к авторитету и истории.
2.3 Культура речи Ю. Меньшовой
Для оптимальной коммуникации необходимы следующие качества журналиста: чувство такта, интеллект, гражданственность. Журналист должен всегда помнить о собеседнике и своих зрителях и выполнять работу на самом высоком профессиональном уровне.
Важно научиться лавировать между профессиональной обязанностью добывать информацию и границами личного пространства человека.
Рассмотрим, как этого добивается ведущая телешоу «Наедине со всеми».
Телепередача «Наедине со всеми» выходит в эфир с 2013 года и по сей день является популярным токшоу. На разговор к Юлии Меньшовой приходят звезды эстрады и кино, политики, бизнесмены, врачи.
Ведущая программы располагает собеседника так, что тот максимально открывается и рассказывает довольно личные вещи. В какой-то степени это похоже на исповедь. Функция ведущей заключается в том, чтобы приоткрыть дверь в личное пространство .
Заключение
Сегодня мы наблюдаем тенденцию падения речевой культуры, а причина тому – в вербальной небрежности, снятии табу этики, разные проявления агрессии в речи, варваризация и вульгаризация речи, экспансия жаргонов. Это проявляет себя и в средствах массовой информации. Журналисты стали вольно использовать язык, забывая о том, как СМИ влияют на население.
Но следует не забывать, что настоящие журналисты должны обладать элитарной речевой культурой, которая характеризуется:
- владением всеми стилями литературного языка;
- уместность применения средств языка в разных ситуациях речи;
- реализация самоконтроля в речи;
- соблюдение норм этики коммуникации.
Признаки профессиональной речи тележурналиста: такая речь многогранна, не включает в себя ошибки, она ярко выражается.
Многогранная речь представляет собой владение журналистов большим объемом активного словаря, когда журналист способен разнообразными способами применять морфологическим формы и конструкции синтаксиса.