Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Анализ различных тематических групп лексики и их функционирова-ния в толковых и других типах словарей позволяет более глубоко оценить разнообразие словарного состава языка, выявить особенности взаимоотно-шений между единицами внутри данных тематических групп.
Тема нашего исследования — «Наименования ягод в толковых слова-рях русского языка».
Данная тема является актуальной, так как, несмотря на то, что наиме-нования ягод как разновидность фитонимов многочисленны в русском языке и активно включаются в толковые словари, они недостаточно изучены. Работ, посвящённым наименованиям ягод в русском языке выходит сравнительно мало. Можно, например, назвать исследование В.Г. Лебединской, посвящённое сравнительному анализу наименований ягод в славянских языках, однако, очевидно, что этого недостаточно.
Обозначенная тема ставит перед нами следующую цель исследования: проанализировать особенности функционирования наименований ягод в толковых словарях русского языка.
Данная цель определяет следующие задачи:
дать определение лексическому значению слова и понятию тематиче-ских групп лексики в русском языке;
охарактеризовать особенности различных толковых словарей русского языка;
провести сравнительный анализ толкований наименований ягод.
Источником практического материала для нашего исследования по-служили толковые словари русского языка (полный список — см. список словарей), откуда методом выборки были отобраны наименования ягод и их толкования, чей сравнительный анализ производился.
Исхода из сказанного, предметом исследования являются наименова-ния ягод, а объектом — особенности их толкований в словарях русского языка.
В работе использовались такие методы исследования, как выборка, описание, сравнение, классификация.
Структура работы. Исследование состоит из введения, двух глав — теоретической и практической, заключения и списка использованных источ-ников.
1 Теоретические аспекты анализа лексического значения слова
1.1 Понятие лексического значения слова
Под лексическим значением слова понимается предметно-понятийное содержание слова, в обобщённом виде отражающее информацию о предмете, процессе, явлении внеязыковой реальности. Значение традиционно сопоставляется с понятием, которое также является результатом познавательно-мыслительной деятельности человека и обобщает, систематизирует, классифицирует сведения о предметах и явлениях внешнего мира. Понятие (если не говорить о «наивных», бытовых понятиях) включает существенные (с точки зрения научной теории или понятийной системы) признаки предмета, значение же может включать и второстепенные, но броские или важные для человека признаки. Например, жаргонные обозначения долларов США «зелень», «зелёные» и «капуста» базируются на признаке «зеленоватый цвет», который для понятия доллара как купюры является несущественным. Кроме того, понятия не содержат эмоционально-оценочных компонентов, тогда как в значениях многих слов такие компоненты встречаются, а иногда и доминируют (ср. «развалюха» — «ветхое, разваливающееся строение», «заткнуться» — «замолчать»). Наиболее близки к понятиям значения терминов и других единиц специальной лексики .
Значения формируются и различаются в зависимости от того, с какими предметами, процессами, явлениями внеязыковой реальности соотносится слово и с какими др. словами оно связано в лексической системе языка.
С точки зрения типов значений и характера участия в построении со-общений основное противопоставление проходит между предметной и пре-дикатной (признаковой) лексикой (оба типа составляют знаменательную, или полнозначную, лексику). Предметная лексика служит для обозначения объектов внеязыковой реальности, предикатная – для приписывания (предицирования) этим объектам состояний, изменений, действий, которые происходят во времени, или постоянных («вневременных») признаков и отношений. Наиболее типичные (прототипические) представители предметной лексики – имена натуральных классов, т. е. природных объектов («яблоко», «заяц», «река», «гора» и т. п.), и названия артефактов, т. е. предметов, созданных человеком («молоток», «тарелка», «шапка», «стул», «велосипед» и т. п.); менее типичные – названия веществ («вода», «песок», «мука»). Особое место занимают названия человека, т. к. человек имеет много номинаций с разных точек зрения – по полу, возрасту, национальности, профессиональной и другой деятельности (ср. «мальчик», «сестра», «сосед», «француз», «генерал», «учитель», «помощник», «преступник» и т. п.). Прототипические представители предикатной лексики – глаголы, обозначающие физические действия и процессы («резать», «строить», «таять», «зреть», «звенеть»), менее типичные – прилагательные и наречия, а также глаголы, подчиняющие другие глаголы («начал искать») или целые предложения («знал, что мы придём»).
Значение единиц предметной лексики, особенно имён натуральных классов, связано с комплексом представлений об обозначаемом объекте, при этом состав и количество семантических компонентов, которые входят в значение слова и должны включаться в его словарное толкование, не могут быть строго определены и обоснованы. Например, мёд, груши и яблоки (натуральные классы) обладают вкусом. При этом только вкус мёда отражается в словарных толкованиях этого слова (в виде компонента «сладкий»); вкус груши словарями не фиксируется (хотя спелые груши тоже сладкие), зато отражается форма («имеет форму округлого конуса»); в толкованиях слова «яблоко» не фиксируется ни вкус, ни форма, хотя «яблоко» и «груша» принадлежат к одному и тому же классу «фрукты» и могли бы быть истолкованы по единой схеме. Значение единиц предикатной лексики в большей степени определяется их местом в лексической системе, поэтому предикатным словам можно дать более строгие (в идеале – исчерпывающие) толкования. Между предметной и предикатной лексикой нет абсолютных границ: предикатные значения могут «опредмечиваться», выражаться в форме грамматически предметных слов (напр., «бежать» → «бег», «синий» → «синева»), а значения предметных слов могут содержать семантические предикаты (напр., «нож» ‘то, чем режут’, «артист» ‘тот, кто играет’) .
Лексическое значение слова подвержено изменениям. Иногда исходное значение преобразуется в новое и исчезает; напр., «утлый» первоначально значило «дырявый», а в современном русском языке означает «непрочный, некрепкий, ненадёжный» («утлое судёнышко»).
В большинстве случаев, однако, производные значения существуют наряду с исходным, т. е. слово является многозначным. Многозначность (полисемия) – фундаментальное свойство слова (и других значимых единиц языка). Она связана как с общим принципом экономии, так и с особенностями познавательных процессов и способностей человека: человек не приду-мывает новых слов, а «переносит», применяет уже существующие слова к другим объектам и явлениям внеязыковой реальности (так наряду с прямыми возникают переносные значения).
Основные процессы, приводящие к образованию производных (переносных) значений: