- Курсовая работа
- Дипломная работа
- Контрольная работа
- Реферат
- Отчет по практике
- Магистерская работа
- Статья
- Эссе
- Научно-исследовательская работа
- Доклад
- Глава диплома
- Ответы на билеты
- Презентация
- Рецензия
- Лабораторная работа
- Решение задач
- Диссертация
- Доработка заказа клиента
- Аспирантский реферат
- Монография
- ВКР
- Дипломная работа MBA
- Компьютерный набор текста
- Речь к диплому
- Тезисный план
- Чертёж
- Диаграммы, таблицы
- ВАК
- Перевод
- Бизнес план
- Научная статья
-
Оставьте заявку на Дипломную работу
-
Получите бесплатную консультацию по написанию
-
Сделайте заказ и скачайте результат на сайте
Средства выражения эмоций и оценки в русском языке
- Готовые работы
- Курсовые работы
- Русский язык
Курсовая работа
Хотите заказать работу на тему "Средства выражения эмоций и оценки в русском языке"?33 страницы
31 источник
Добавлена 01.07.2024 Опубликовано: studservis
1900 ₽
3800 ₽
Фрагмент для ознакомления 1
ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА 1. ОЦЕНКА И ЭМОЦИИ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ 4
1.1. Понятие эмоции 4
1.2. Понятие оценки и оценочного значения 6
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ ОЦЕНКИ И ЭМОЦИЙ В РУССКОМЯ ЯЗЫКЕ 10
2.1. Фонетические средства выражения эмоций и оценки 10
2.2. Лексические средства выражения эмоций и оценки 12
2.3. Морфологические средства эмотивности и оценки 21
2.4. Стилистические способы выражения оценки и эмоций 25
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 29
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 31
Фрагмент для ознакомления 2
Поведение человека основано на эмоциях, а эмоции активизируют и организуют его восприятие, мысли и желания. Эмоции – это мощный рычаг, который помогает приоткрыть завесу над непостижимым, расширить горизонты и приобрести новые навыки, умения и знания. Эмоции составляют основу мотивационной структуры человека. Эмоции влияют на наши мысли и поступки в повседневной жизни. Язык постоянно связан с нашей интеллектуальной и эмоциональной жизнью. Предметное и логическое значение каждого слова окружено особой экспрессивной атмосферой, которая меняется в зависимости от контекста.
Эмоциональные и оценочные процессы изучаются различными науками, включая философию, психологию и лингвистику. Лингвистика обратила свое внимание на изучение аффективной сферы позже других наук. Язык – это средство выражения эмоций. Мы воспринимаем мир через наши мысли и используем язык для выражения наших впечатлений, мнений, чувств и представлений.
К языковым и оценочным средствам выражения эмоций относятся лексические, морфологические, грамматические, стилистические, синтаксические, изобразительные, экспрессивные и интонационные средства речи. Некоторые из них требуют особого внимания и определяют актуальность данной работы.
Объект исследования – средства выражения эмоций и оценки в русском языке.
Предмет исследования – особенности средств выражения эмотивности и оценки в русском языке.
Цель работы: рассмотреть средства выражения эмоций и оценки в русском языке.
Задачи исследования:
- рассмотреть понятие эмоции;
- рассмотреть понятие оценки и оценочного значения;
- рассмотреть фонетические средства выражения эмоций и оценки;
-рассмотреть лексические средства выражения эмоций и оценки;
- рассмотреть морфологические средства эмотивности и оценк;
-рассмотреть стилистические средства выражения эмотивности и оценки.
Методы исследования: анализ и обобщение материала научных и научно-публицистических источников, соответствующих теме исследования.
Теоретической базой исследования послужили труды следующих ученых: Апресян В.Ю. [1], Арутюновой Н.Д. [2], Бабенко Л.Г. [4], Болдырева Н.Н. [7], Вежбицкой А. [9], Маслечкиной С.В. [19], Романова Д.А. [26] и др.
Практическая значимость исследования заключается в возможности применения материалов работы в рамках преподавания дисциплины «Современный русский литературный язык» для студентов вузов филологического направления.
Структура работы: введение, две главы, заключение и список литературы.
ГЛАВА 1. ОЦЕНКА И ЭМОЦИИ: ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
1.1. Понятие эмоции
В.В.Виноградов отмечал, что "история экспрессивных форм речи и экспрессивных элементов языка в лингвистике изучена недостаточно". За более чем 30 лет оценки лингвистами состояния этой проблемы существенно не изменились: в работах 60-70-х годов XX века постоянно подчеркивалась недостаточная изученность языковых средств в целом и выражения эмоций в частности [10, с. 70].
Роль эмоций в межличностном общении значительна. Эмоциональная сторона жизни человека, во всех ее формах и проявлениях, органически связана с деятельностью. Эмоции выражают отношение человека к явлениям окружающей действительности.
Система языковых средств позволяет человеку адекватно выражать все эмоции, как косвенно, так и непосредственно. Это не означает, что в реальной жизни эмоции выражаются только языком; Ю.Д. Апресян выделяет следующие этапы развития эмоций в языке:
Первая причина эмоции - обычно, по его мнению, это "физическое восприятие или мысленное созерцание какого-либо положения вещей". Мы злимся на то, что непосредственно воспринимаем или узнаем" [1, с. 50].
1) Непосредственной причиной эмоций обычно является "интеллектуальная оценка положения вещей как возможного или неожиданного, желательного или нежелательного для субъекта" [1, с. 65]. Положительные эмоции вызываются интеллектуальными оценками. Например, мы считаем событие желательным и получаем положительные эмоции. Причиной отрицательных эмоций является негативная оценка некоторых событий, которые мы воспринимаем как нежелательные. Следует отметить, что оценка деятельности человека играет важную роль в возникновении эмоций.
2) Собственно чувства или душевные состояния. Это состояние обусловлено состоянием вещей, воспринимаемых или созерцаемых человеком. Положительные и отрицательные состояния отличаются друг от друга. В состоянии ненависти человек испытывает одну неприятную или отрицательную эмоцию, в состоянии страха - другую, а в состоянии тоски - третью.
3) Внешнее проявление эмоций; по мнению Ю.Д. Апресяна, существует две основные формы
а) Физиологические реакции организма, которые не поддаются контролю.
б) контролируемые двигательные и вербальные реакции человека на происходящие события.
А.А. Уфимцева в своей работе "Слова в лексико-семантической системе языка" многообразие эмоциональных значений, семантические нюансы аффективно-волевых воздействий и различия в жанровом стиле выражаются в языке и его аффективно-эмоциональных средствах" [19].
Однако классифицировать средства выражения эмоций можно и на основе слов В. И. Шаховского, который так охарактеризовал двойственную природу самих эмоций: "Эмоции человека можно разделить на те, которые касаются его самого (например, счастье), и те, которые касаются оценки объектов мира, воспринимаемых им самим [29, с. 90]. И.Е. Герасименко утверждает: "Эмоции и чувства обусловлены выделенными языковой группой качествами объекта, которые отражают не сам объект, а отношение к нему, являющееся предметом именования"[13].
Эмоции в языке могут быть выражены на разных уровнях, таких как лексический, синтаксический и морфологический, что соответствует системе уровней языка в науке.
Первый важный уровень – лексический. Любой предмет или понятие может быть названо словом или сочетанием слов. Наряду со значением предмета, другое слово может иметь эмоциональное значение. Оно может быть случайным по отношению к значению предмета, может быть значением предмета, может быть нерегулярным значением, ситуативным значением или, если говорить о тексте, контекстуальным значением. Лексические слова, чье основное значение является эмоциональным, обычно называют "эмоциональными словами". Среди них есть эмоциональные выражения (слова, называющие эмоции) и аффективные выражения (слова, выражающие эмоции, не называя их). Примерами могут служить междометия и междометья, лексика призывов и ласк, ненормативная лексика [10, с. 70].
Таким образом, важно отметить, что к эмоциональной лексике относят эмoционально окрашенные слова, которые также применяются для выражения эмоций говорящего и эмоциональной оценки объекта. Лексика эмоций в научной литературе определяется как лексика, называющая и описывающая эмоции, содержащая в своей семантике идею об эмоциях. Она отличается от эмоциональной лексики тем, что включает в себя слова, предметно-логическое значение которых составляют понятия об эмоциях (слова типа "любить", "ненавидеть"). Лексика эмоций направлена на объективацию эмоций в языке.
При понимании эмоции как специфической формы отражения действительности и ее оценки через человеческие чувства, термин эмоциональная лексика обнаруживает связь между словом и той или иной эмоцией, выраженной посредством данного слова
Таким образом, эмоциональная реакция человека на внешние явления может быть как невербальной (покраснение от смущения, потные ладони от волнения, учащение пульса, "бегающие" выражения), так и вербальной (крики, восклицания). В лингвистике для выражения эмоций используются единицы всех языковых уровней. Средства выражения эмоций включают фонетические, лексические и грамматические средства.
1.2. Понятие оценки и оценочного значения
Оценка, как особая категория человеческого восприятия мира, давно привлекает внимание специалистов и исследователей-лингвистов. Изучением ее природы и особенностей занимались такие выдающиеся ученые, как Аристотель, Платон и Сократ, а также многие видные лингвисты. Следует отметить, что долгое время изучение оценки ограничивалось религиозными, этическими и философскими принципами, поскольку оценка должна быть понята в первую очередь с точки зрения ее логико-философской интерпретации [19, с. 231].
С пятидесятых годов прошлого века оценка оказалась в центре внимания ученых-лингвистов, которые стали изучать ее как явление, без которого не может существовать ни один язык в мире. В каждом языке есть понятие "хорошо"/"плохо". Оценка играет важную роль в процессе восприятия человеком окружающей действительности.
Проявляя активный познавательный интерес к окружающему миру, человек постоянно оценивает предметы, ситуации, события, поведение других людей и последствия своих собственных способностей и действий; в словаре лингвистических терминов, составленном О.С. Ахмановой, определение оценки трактуется как 'суждение говорящего, отношение - за или против, стремление, поощрение и т.п.' - как одна из основных частей стилистической коннотации" [19, с. 231].
А.А. Ивин описывает языковую оценку как "акт человеческого сознания, в котором сопоставляется объект, сравниваются его характеристики, определяется роль в жизнедеятельности субъекта и результат фиксируется в сознании и языке в виде положительного, отрицательного или нейтрального отношения" [14, с. 223].
По мнению Н.Н. Болдырева, "оценка характеризуется невербальной направленностью и интегрирует различные объекты окружающего мира в соответствии с характером оценки" [7].
Оценка – это отношение говорящего/пишущего к ситуации, обстановке, деятельности или результату работы субъекта, которое не всегда выражается эксплицитно, а чаще всего в виде предположений, мнений и прогнозов. На сегодняшний день структура оценки включает: объект оценки; субъект оценки; основание оценки; характеристика оценки или элемент оценки [19, с. 231].
Важным элементом с точки зрения оценки является объект оценки. Объект оценки - это человек, событие, состояние или предмет, которому приписывается значение/ценность. Ценность - это совокупность объектов, явлений мира и сознания, в которых самостоятельно выражаются и изучаются свойства и признаки; М.В. Никитин говорит о понятии «объект оценки» следующее: «что касается объектов оценки, они весьма разнообразны и могут быть представлены как единичное или как класс, как часть или целое, как признак любого из уровней и т.д. Но всё это предметное разнообразие сводится при оценке к ограниченному числу оценочных шаблонов, модально-истинных и ценностных» [22, с. 72].
Субъект оценки может быть выражен как в виде индивидуальной позиции, так и в виде коллективной позиции. Во втором случае для выражения такой оценки выражающий ее человек использует специальные языковые средства, которые указывают на отстраненность субъекта речи от оценки. Исследователь Е.М. Вольф отмечает, что оценки могут быть выражены одним конкретным человеком или общим мнением, то есть группой людей, образующих определенный социум, разделенный определенными границами [11, с. 29]. Основой оценки является ее легитимность, исходя из которой и выносится оценка.
Оценочный элемент является составной частью семантической структуры слова, неотъемлемой частью концептуального ядра слова и осуществляет оценочное отношение языкового социума к сопоставляемому со словом понятию или объекту по типу "хорошо/плохо", от "очень хорошо" до "очень плохо".
Исследователи А.А. Ивин, Е.М. Вольф, В.Н. Телия говорит, что оценка – это модальный фрейм (часть лексического значения, включающая оценку ситуации, которую обозначает слово), который может не соответствовать логико-грамматической и синтаксической структуре высказывания. Важнейшими компонентами оценочной модальной рамки являются сам оценочный элемент, субъект и объект оценки. Однако, когда оценка носит сопоставительный характер, модальная рамка содержит факультативные компоненты, как правило, шкалу, оценочный аспект, стереотип и многие другие. В этом случае факультативные свойства не следует понимать как вторичные или необязательные [19, с. 231].
Просто эти конструкты являются имплицитными, то есть они присутствуют в жизни человека и играют важную роль в языковой оценке, но не имеют прямого языкового выражения. Подводя итог, можно сказать, что оценка – это суждение говорящего, зафиксированное в языке как положительное или отрицательное отношение говорящего (или пишущего) к объекту речи и заключающееся в сопоставлении объекта с его свойствами. Оценка может трактоваться по-разному. В самом широком смысле оценка включает в себя спектр языковых средств, которые могут быть использованы для выражения отношения пользователя языка к объектам и предложениям реального мира.
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ ОЦЕНКИ И ЭМОЦИЙ В РУССКОМЯ ЯЗЫКЕ
2.1. Фонетические средства выражения эмоций и оценки
Говоря о фонетических средствах выражения эмоций, многие исследователи, например, А.А. Реформатский в работе «Введение в языкознание» [25, с. 239], Д.Н. Шмелев «Проблемы семантического анализа лексики» [30, с. 245], называют в первую очередь интонацию, ударение, тоны. Эти фонетические характеристики они объединяют понятием просодия (гр. рrosödia - ударение, припев то же, что стихотворение или стихосложение). Необходимо отметить, что эти характеристики могут быть выявлены только в звучащей речи. В любом языке они образуют систему средств, которая свойственна только этому языку и благодаря которой эмоции могут быть выражены и поняты.
Примеры использования фонологических средств языка для выражения эмоций и воздействия на эмоциональную сферу слушателя включают в себя огромный арсенал приемов, основанных на особой образности отдельных звуков и ритмической организации предложений. К ним относятся аллитерация, рифма, звукоподражание и ритм. Эти средства в основном используются в поэзии, но рифма встречается и в обычной речи вне поэзии и широко используется в просторечии и сленге как эмоционально-оценочное средство. Примерами могут служить шуры-муры, трали-вали.
Речевые средства, обладающие большим потенциалом для выражения эмоций и оценки, могут быть реализованы только при наложении их на единицы языкового уровня.
Эмоциональное состояние говорящего оказывает определенное влияние на синтаксическое оформление речи. Все случаи выражения эмоций в синтаксическом построении речи следующие:
1) изменение принятого в языке порядка слов;
2) увеличение количества случаев грамматического несовершенства; и
3) прерывание цепи развития предложения; и
4) нарушение грамматического согласования, фрустрированное состояние (от лат. frustratio - обман, неудача). . психологическое состояние, разочарование, возникающее в ситуации, когда что-то важное для целей, потребностей человека не достигнуто".
В монографии Е.Л. Носенко "Особенности речи в эмоциональном напряжении" содержатся интересные данные о деталях грамматических последовательностей. Автор перечисляет следующие синтаксические особенности речи, характерные для эмоционального напряжения:
1) снижение синтаксической сложности предложений;
2) увеличение количества грамматически неполных предложений; и
3) увеличение грамматических ошибок в согласовании языковых единиц, не исправляемых говорящим" [19, с. 231].
Потенциал языка для выражения эмоций и оценки неоспорим, как пишет В. В. Виноградов в своей работе "Русский язык": "Язык русского языка - это язык русского языка". Предметно-логическое значение каждого слова окружено особой экспрессивной атмосферой, которая меняется в зависимости от контекста [10].
К.А. Левковская (К.А. Левковская) в своей работе "Теория слова, принципы его построения и аспекты изучения лексического материала" пишет, что эмоциональная и оценочная окраска предстает как туманная дымка, окружающая достаточно ясное смысловое содержание слова. Она [эмоциональная окраска] проявляется как ореол характерного отношения, окружающий четко выраженное понятийное содержание слова [19, с. 231].
2.2. Лексические средства выражения эмоций и оценки
В языке художественной литературы используется лексика, обладающая такими качествами, как эмоциональность и экспрессивность. В последние годы, например в работах В.И. Шаховского, эмотивность рассматривается как языковое выражение эмоций. Автор подчеркивает необходимость учета аффективного компонента экспрессивных и оценочных свойств языкового сознания при изучении речевой коммуникации.
В лингвистических публикациях говорится, что язык – это средство восприятия окружающего мира и средство коммуникации. Следует отметить, что язык функционирует как средство выражения личного и субъективного отношения человека к объекту высказывания или ситуации, а также чувств и эмоций. Язык - это средство эмоционального воздействия на слушателя [29, с. 91].
Термин "эмоциональная лексика" некоторые авторы понимают довольно расплывчато. Многие из них не проводят четкого разграничения между содержанием, подразумеваемым понятиями "аффективный" и "экспрессивный". Очень часто эти два понятия используются как синонимы. Итак, что такое экспрессивная лексика и что такое эмоциональная лексика, в Толковом переводном словаре Л.Л. Нелюбина сказано: "Экспрессивная лексика - слова, выражающие симпатию, шутку, сарказм, презрение, фамильярность и т.д. [21, с. 256].
К аффективной лексике относятся "1) слова эмоциональной окраски, выраженные языковыми средствами; 2) бранные слова; 3) междометия; 4) слова, функционирующие как обозначение чувств, настроений или переживаний или как средство выражения эмоциональной оценки" [там же, с. 257]; Е.М. Галкина-Федорук строго выступает за разграничение. Она заявила, что необходимо провести четкое разграничение между двумя понятиями - аффективным и экспрессивным.
"Эмоциональные средства – это средства для выражения чувств, а экспрессивные средства - это средства для усиления экспрессии, как в выражении чувств, так и в выражении мыслей" [12, с. 121]. По ее мнению, выражение эмоций в языке всегда экспрессивно, но экспрессия не всегда эмоциональна; Е.М. Галкина-Федорук в своей работе "Современный русский язык" определяет лексику эмоций так:
"1) слова, выражающие эмоции, испытываемые самим говорящим или другими;
2) слова, положительно или отрицательно оценивающие вещи, предметы и явления; и
3) слова, в которых эмоциональное отношение к названному предмету выражается не лексически, а грамматически, т.е. специальным суффиксом или приставкой [12, с. 136].
По мнению Е.М. Галкиной-Федорук, эмоциональная окраска отличает "бранные и вульгарные слова". Она связывает эмотивность слов с их стилистическими особенностями; Е.М. Галкина-Федорук определяет эмотивную лексику следующим образом. "Аффективная лексика выражает чувства и настроения человека, а это значит, что ее можно разделить на лексику, называющую чувства, и лексику, выражающую отношение (положительное или отрицательное) к реальным явлениям" [12, с. 139].
Эту точку зрения поддерживают Н.М. Баженов и А.М. Финкель в своей работе "Современные русские литературные языки", которые отмечают, что "одной из наиболее устойчивых групп является группа слов, в которых само значение слова содержит тот или иной оттенок эмоции, то есть слова, выражающие эмоцию, отношение, любовь, ненависть, доброту и т.п. группа" [5, с. 195].
В своей книге "Лексикология современного английского языка" И.В. Арнольд исключает из состава эмоциональной лексики слова, выражающие чувства и эмоции; И.В. Арнольд утверждает, что "с точки зрения экспрессивности следует различать эмоционально нейтральную лексику" [3, с. 92], т.е. лексику, выражающую только определенные понятия и считающейся лексикой, которая не указывает на отношение говорящего к понятию. Кроме того, наряду с эмоционально нейтральной лексикой она выделяет лексику, которая "эмоционально окрашена и выражает отношение говорящего к чувствам, настроениям и высказываниям" [3, с. 92]. По мнению И.В. Арнольд, слова, обозначающие эмоции, чувства и настроения, выражают эмоции только концептуально. Они называют эмоции, не испытывая их.
О словах, выражающих эмоции и содержащих положительные и отрицательные оценки, И.В. Арнольд говорит: "Ласковые слова, бранные слова, междометия, ибо только они передают одобрение или неодобрение, одобрение или похвалу, насмешку или сарказм". [см. там же, с. 94-95]. Она считает, что передача эмоциональной окраски может быть достигнута с помощью специальных суффиксов, благодаря гиперболе. Однако следует отметить, что И.В. Арнольд не делает различия между экспрессивностью и эмоциональностью. Анализ ее работ показывает, что эмоциональность тесно связана с оценкой.
Д.Н. Шмелев также рассматривал лексику экспрессивности и оценочности. Он считает необходимым различать "во-первых, слова, выражающие определенную эмоцию или переживание, во-вторых, слова, эмоциональное значение которых создается с помощью словообразовательных средств, и, в-третьих, слова, актуальное лексическое значение которых включает определенную оценку обозначаемого ими явления" [30, с. 164]. Это объясняется тем, что эмотивные слова непосредственно выражают эмоции своим значением. Это приводит к тому, что Д.Н. Шмелев исключает эмотивные слова из эмоционального лексического круга.
'В русском языке довольно мало слов, имеющих устойчивую эмоционально-экспрессивную окраску. Оттенки этой окраски очень разнообразны и определяются отношением к названному явлению: сарказм, неодобрение, презрение, симпатия и т.д. М.Н. Кожина выделяет несколько групп экспрессивно-эмоциональной лексики:
1) разговорная, фамильярная, слова, употребляемые преимущественно в сниженной речи;
2) многозначные слова, обычно стилистически нейтральные в своем прямом значении, но имеющие оценочную и экспрессивно-стилистическую окраску в переносном значении
3) слова, приобретающие эмоциональную, экспрессивную и общую стилистическую коннотацию в зависимости от суффиксов, образующих слово" [17, с. 464]. Отметим, что М.Н. Кожина считает экспрессивность и эмоциональность связанными со стилистическими особенностями, а эмоциональность - с оценочностью.
В последние годы был опубликован ряд исследований, направленных на классификацию эмоциональной лексики.
Например, Ю.Д. Апресян классифицирует лексику для выражения эмоций следующим образом:
1) Базовая лексика
а) Последовательность глагольных синонимов. Например, беспокоиться, бояться, злиться, стыдиться, гордиться, удивляться, восхищаться, любить, надеяться, радоваться, грустить и т. д;
б) последовательность соответствующих существительных, прилагательных и наречий: беспокойство, радость, рад, тревожно, с тревогой, боязно, со страхом, в страхе и т.д.
2) Слова, которые не являются выражением эмоций. Эти слова содержат значения, которые указывают на различные эмоциональные состояния, когда субъект совершил какое-то действие или находится в каком-то состоянии. Например, "восхищаться", "смотреть", "взгляд" и т. д.
3) Слова, которые не называют эмоцию, но непосредственно связаны с ее выражением. В этом случае Ю.Д. Апресян говорит о метафорах, которые указывают на конкретные физические проявления эмоции. Например, 'сияющий', 'сверкающий', 'румяный' и многое другое. [1, с. 51].
Л.Г. Бабенко выделяет шесть грамматических классов эмоциональной лексики:
1) эмоциональные глаголы; по мнению Л.Г. Бабенко, эта часть речи наиболее приспособлена для выражения эмоций. Эта часть речи обладает потенциалом для выражения широкого спектра эмоций. "Эмоции передаются глаголами как состояния (скорбеть), как становление (влюбляться), как отношение (влюбляться), как эффект (влюбляться) и как внешние проявления эмоций (целоваться, обниматься)" [4, с. 65].
2) Эмоциональные существительные. В лексико-грамматическом отношении субстантивная лексика, обозначающая эмоции, относится к разряду абстрактных существительных. Но нужно отметить, что большую часть этой лексики составляют «мотивированные слова, различные номинализации, а также отглагольные и отадъективные слова, типа бешенство, ласковость, нежность». Меньшая часть - «немотивированные слова типа беда, страх, печаль, страсть, мука, грусть». Прилагательные эмотивные существительные в основном выражают такие качества, как страсть, темперамент или волнение в абстрактной форме. В конкретной лексике выделяются отглагольные существительные, содержащие эмоциональные признаки.
Эти существительные обозначают субъект, то есть обладателя эмоции, например, но в эту группу также входят существительные, описывающие человека, на которого направлена эмоция, например «любимец». Из этого можно сделать вывод, что существительные эмоций многофункциональны. Во-первых, они дают абстрактное выражение эмоции, во-вторых, они представляют эмоциональное качество, абстрагированное от его носителя, и, в-третьих, они представляют человека, испытывающего эмоцию, или того, кто является объектом или источником эмоции у другого человека" [4, с. 66].
3) Эмотивное прилагательное. 'В силу своей очевидной ситуативности они семантически и функционально притягиваются к глаголу, а формально - к существительному' [4, с. 67]. 'Эмотивные прилагательные обладают сочетанием значений, передающих эмоции как состояния (идентификатор 'наполненный эмоциями'), причины состояний (идентификатор 'вызывающий эмоции'), выражения эмоциональных состояний (идентификатор 'выражающий эмоции') и эмоционального отношения (идентификатор 'относящийся с эмоциями')'
4) Эмоциональные наречия, выражающие эмоции, ориентированы на "сопутствующие состояния, характеризующие эмоции, различные действия (грустно смотреть, грустно сказать), атрибуты (грустные томные глаза)" [4, с. 68]. Описание эмоций наречиями имеет свои особенности. Грамматическая природа эмоциональных наречий не позволяет им соотносить эмоции непосредственно с их обладателями, поэтому их связь с субъектом эмоции происходит в тексте опосредованно, либо через действие этого субъекта, либо через прилагательные, выражающие признаки" [4, с. 68 - 69].
5) Эмоциональная вставка Л.Г. Бабенко определяет этот тип междометий как "особый класс синонимов, которые в силу своей сложной природы тяготеют как к эмоциональным существительным, так и к эмоциональным коннотациям" [4, с. 70]. Бабенко рассматривает эту классификацию как разновидность эмоционального выражения, эпитет.
По мнению Л.Л. Нелюбина, номинативной единицей языка является слово; во "Введении в языкознание" Л.Л. Нелюбин пишет, что "слово - это номинативная единица языка, которая дает названия предметам, организмам и явлениям окружающего нас мира" [21, с. 120]. В той же работе Л.Л. Нелюбин пишет, что существует сложная система лексических значений. Одно из значений слов он называет аффективным значением. "Эмоциональное значение может присутствовать в слове отдельно, вместе с предметно-логическим значением или контекстуально". [21, с. 122]. Слова с аффективным значением Л.Л. Нелюбин перечисляет следующим образом:
1) Междометия, например, ох, ах, ах, эх.
2) Эмотивные слова. Эмотивные слова почти всегда имеют эмоциональное значение наряду с логическим значением предмета. Например, любовь, ненависть, страх, боязнь, радость и т. д.
3) "Определенные группы слов имеют тенденцию утрачивать предметно-логическое значение и компенсировать эту утрату сильным эмоциональным значением. К таким словам относятся пласты вульгарной лексики: бранные слова, ругательства, непристойные слова и т. д." [21, с. 122].
Следует отметить, что в лингвистике существует специальный термин "эмотивность", который описывает эмотивность как характеристику языкового сигнификата. Единицы, обладающие этой характеристикой в своем значении, называются эмотивными словами. Принципы классификации эмотивных выражений до сих пор четко не установлены. Если слово выражает или может выражать эмоцию, оно является эмотивным словом. Существуют следующие типы эмотивных слов:
1) Эмотивные слова - слова, содержащие только значение эмоции. Этот тип эмотивных слов характеризуется наивысшей степенью эмоциональности. Сюда относятся междометия и междометья, лексика призывов и ласк, бранные слова и т. д. Например, фигня.
2) Контрастивные - слова, в которых эмоциональная часть значения сопровождает логическое значение предмета. В отличие от эмотивных глаголов, этот тип эмотивов характеризуется большей осознанностью выражаемой эмоции. К ним относятся различные типы словообразовательных дериватов: зоолексики в нотации иностранных слов ('предмет или явление, выраженное языком в определенном речевом задании; ... 'лексическая единица, предмет, выраженный сочетанием слов' [21, с. 43]), эмотивно-оценочные прилагательные, эмотивно-усилительные наречия в иностранной нотации ('предмет или явление, выраженное языком в конкретном речевом задании; ... 'объект, представленный лексической единицей, сочетанием слов' [21, с. 43]), эмотивно-оценочные прилагательные, эмотивно-усилительные наречия. [21, с. 43], эмоционально-оценочные прилагательные, эмоционально-усилительные наречия, архаизмы, поэтические выражения.
3) Сленг, жаргон, вульгарные слова - слова, относящиеся к категории эмотивных слов в письменном языке, например, тусовка, базар (в значении конфликта).
4) Экспрессивные слова - языковые единицы, усиливающие воздействие образа. Например, метафора, паремии, аллюзия (бурная дискуссия, спор до беспамятства).
В лингвистике существует два подхода к описанию эмоций, которые условно можно назвать семантическим и метафорическим подходами. Семантический подход был предложен в первых работах А.Вежбицкой и Л.Н.Иордан, где эмоции описывались через прототипические ситуации, в которых они возникают. Метафорический подход был подробно разработан М.Джонсоном и Дж.Лакоффом [18, с. 387], этот же подход был реализован Н.Д.Арутюновой [2, с. 5].
Предполагается, что эмоциональные представления, порождаемые ситуациями, типичными для известного опыта, могут быть описаны ментальными сценариями: "Я чувствовал то, что чувствует человек, когда.", "Я чувствовал то, что чувствовал бы кто-то, если бы." [9, с. 337]. По мнению сторонников семантического подхода, без подобной интерпретации "невозможно объяснить отношения между такими понятиями, как зависть, ревность, ненависть, презрение, жалость, похвала и т. д., а также невозможно сравнить (интерпретировать) понятия эмоций в разных языках" [см. там же: с. 33].
Классификация базовых эмоций А. Вежбицкой основана на нескольких семантических категориях.
1) Первая группа эмоциональных понятий в этой классификации объединена общими представлениями о том, что происходит с нами и другими людьми, плохих и хороших вещах, чувствах и состояниях.
2) Вторая группа сообщает о поступках людей, хороших или плохих.
3) Третья группа – это представления о том, что мы думаем о себе и что думают о нас другие люди.
4) Четвертая группа представляет собой эмоциональное отношение к другим людям (любовь, ненависть, уважение, ревность).
Таким образом, это "наиболее очевидный параметр, который составляет мышление человека в эмоциональном опыте и является основой для объяснительной классификации".
Наиболее определенными параметрами, лежащими в основе объяснительной классификации эмоциональных концептов в языке и культуре, являются: плохой, хороший, происходит, делает, хочет, не хочет, я и кто-то (или все) [9, с. 339]. Особое место среди базовых эмоций занимают эмоции удивления и восклицания; А. Вежбицкая исследует специфику этих эмоций и описывает их "неполярность". Это находит отражение в интерпретации эмоций удивления и восхищения.
Не все эмоции могут быть объяснены в рамках семантического подхода. Ограниченность интерпретации эмоций в рамках этого подхода подвергается критике со стороны исследователей и является причиной появления других интерпретационных методов.
Наиболее распространенным методом в современной лингвистике является метафорическое выражение эмоций; Дж. Лакофф и М. Джонсон отмечают, что языковые средства выражения эмоций в высшей степени метафоричны. Эмоции редко выражаются напрямую и всегда сравниваются с чем-то. Поэтому авторы считают описание через метафору наиболее подходящим лингвистическим описанием эмоций [18, с. 388]. Метафорический способ описания эмоций заключается в том, что внутренний мир человека моделирует образ внешнего, материального мира. Основным источником психологической лексики является "физическая лексика, используемая метафорически" [2, с. 387]. В то же время эмоции концептуализируются как объекты, вещи и ориентиры.
Ю.В. Арутюнова, В.В. Апресян указывает на недостатки этого подхода, наряду с его преимуществом, которое заключается в отражении внутренней семантической сопоставимости эмотивных слов и возможности введения в их описание большой группы родственных метафорических выражений. Недостатком этого подхода является то, что "метафоры рассматриваются как конечный продукт лингвистического анализа, лишенный реальной семантической мотивации, почему они ассоциируются с той или иной эмоцией".
2.3. Морфологические средства эмотивности и оценки
Морфологический способ относится к грамматическому способу выражения эмоций. Ввиду того, что в предмет морфологии включено учение о частях речи, то морфологический способ передачи эмоционального состояния говорящего означает, что эмоции в русском языке можно выразить при помощи практически всех частей речи.
Максимальную роль в передаче эмоций играют глаголы (35,2%), затем существительные (30,4%) и прилагательные (24,1%). 90% эмотивной лексики составляют эти три класса слов [4, с. 95].
Эмотивные глаголы отражают переживания и эмоции субъекта по отношению к объекту, эмоции, вызываемые этим объектом. Эмотивные глаголы, таким образом, связывают субъект и объект в эмоциональном плане. Эмотивная глагольная лексика может выразить целый перечень эмоций: фрустрационные эмоции (обидеть(-ся), горевать, страдать, грустить), коммуникативные (стыдить(-ся), веселить(-ся), презирать), а также интеллектульные эмоции (удивить(-ся)). Кроме того, глаголы могут выражать внешние проявления эмоций (обнимать, пинать, бить). Среди существительных выделяют мотивированные (в основном производные от глагола или имени прилагательного с суффиксами -ость, -ота) и немотивированные (стол, белый) существительные. Превалирующее количество эмотивных существительных являются мотивированными: например, смелость, нежность, злость. Эмотивные прилагательные по своим значениям можно классифицировать на прилагательные со значением свойства (невероятный), со значением качества (амбициозный), со значением состояния (замкнутый).
Отметим, что эмотивные прилагательные могут отражать душевное состояние человека: влюбленный, одинокий, подавленый. Если употребление эмотивных прилагательных вместе с глагольной лексикой определяется ситуацией, то их использование вместе с именами существительными обусловливается причинами грамматическими. Эмотивные наречия так же, как и прилагательные, реализуют функцию эмоционального сопровождения какого-либо действия (наречие + глагол) или характеризуют признаки предмета или субъекта (прилагательное + существительное). Например, сильно любить, печально смотреть, грустнотомные глаза. Эмоции, выражаемые с помощью эмотивных наречий, невозможно прямо соотнести с их носителем, поэтому связь с субъектом эмоций осуществляется в тексте через действия субъекта [4, с. 95].
Отдельно выделяются слова категории состояния, которые выражают в своем значении душевное, психическое, и др. эмоциональные состояния: грустно, весело, жалко, радостно, печально, тоскливо. Эмотивные наречия, а также слова категории состояния выражают как негативные эмоции (гадко, уныло, горько, тяжело, худо),так и положительные чувства (весело, радостно, тихо, хорошо, спокойно). Только около десяти процентов эмотивной лексики приходится на другие части речи, среди которых значительную роль играют эмотивные междометия и частицы
На морфологическом уровне эмотивность связана с выделением словообразовательных элементов, позволяющих передавать эмоциональное отношение говорящего к предмету речи.
В словообразовательной системе различных языков выделяются способы экспрессивного словообразования, основанные на стремлении говорящего выразить свое эмоциональное состояние или эмоциональное отношение к чему-либо и закрепленные в виде набора различных словообразовательных формантов.
Наиболее типичным эмотивным средством признаются суффиксы субъективного отношения, природа которых подробно исследована на материале различных языков; английского, польского, русского (Вежбицкая 1996), русского (Вульфсон 1991), английского (Селяев 1995), испанского (Томашева 1995), немецкого (Янелюкайте 1985).
И.И. Сандомирская к морфологическим средствам эмотивности относит способы, связанные с осуществлением "синтаксической деривации имени в глагол". Выявлено, что образование эмоционально окрашенных глаголов поведения может осуществляться различными способами: а) при помощи суффиксов -ича- и -ствова- с сохранением или переосмыслением оценочного значения имени: великодушный (+) великодушничать (-), простодушный (+), простодушничать f-Jr подхалим (-) - подхалимничать (-)t юродствовать ; б) посредством приставок (в сочетании с возвратной частицей и без нее), которые в составе глаголов дают дополнительное основание для эмоциональной оценки: заесться, допрыгаться, попивать, переругаться, подкатить и др.; в) путем копирования различных способов произнесения (звукоподражания): бубнить, мямлить, балаболить, а также употребления в качестве основы иностранных заимствований с утраченной внутренней формой: фанфаронить, куролесить, финтить. А. Вежбицкая в своих работах выявила полный инвентарь экспрессивных суффиксов в словообразовательной системе трех языков, в том числе и для личных имен, отметила огромное богатство средств для выражения ласкового, шутливого, пренебрежительного, презрительного, уничижительного и др. видов эмоционального отношения к лицу [9, с. 295].
Отдельные словообразовательные форманты, по наблюдению исследовательницы, являются универсальными, имеют множество интерпретаций (например, в русском и польском языках имена существительные на -ка (-kar ek) (Егорка, Катька, Сережка, папка, кроватка, тетка и т.п.) могут передавать близость, суровость, антиуважение, положительную экспрессивность, анти-сентиментальность и т,д.). Деминутивы (душечка, хорошенький, братишка и др.), предназначенные для передачи эмоции одобрения, могут выражать также щюшю(работничек, типчик, идейка, разговорчик) [9].
Существенно обратить внимание на то» что в качестве строительного материала для эмотивных единиц могут выступать эмоционально нейтральные словообразовательные форманты, которые предназначены для осуществления вторичной номинации и эмоциональной характеризации обозначаемого предмета. Как показывает в своей работе В.И, Шаховский, в английском языке последних десятилетий отмечается настоящий "деривационный взрыв", т.к. "даже неспециальные и малопродуктивные аффиксы, а также вообще неаффективные единицы языка стали «эмотивнообразующими»: наппевизм, вещизм, хвостист, ладненько и др. [29, с. 95].
Интересным представляется также мысль А. Вежбицкой относительно творческого использования имеющихся в языке словообразовательных ресурсов (например, ласковое "коверканье" личных имен), многократно увеличивающего языковые возможности для выражения эмоций (Катеныш, Никитенак). Подобные процессы противостоят тенденции к стиранию эмотивности, к стандартизации использования суффиксов субъективного отношения, которые, как показывает на многочисленных примерах РЕ, Вульфсон, могут не только утрачивать свое первоначальное эмоциональное значение; но и резко противоречить реальному отношению говорящего к тем или иным лицам и явлениям:
Калистратушка (Некрасов К) - о человеке, кто "сам снимет крест с убитого", Степанидушка (Некрасов К) - о воровке и распутной женщине; гарнитурчик, трелъяжык, гвоздок, дачка, дачурка (Драгунский М.) - как выражение отрицательного эмоционального отношения к мелочам, не заслуживающим большого внимания, а также презрения к обобщенному образу вещей, делающих человека своим рабом.
Итак, морфологические средства языка дают большие возможности говорящему для выражения своего эмоционального состояния или эмоционального отношения к чему-либо. Все они находят воплощение в тексте и являются составляющими его эмотивной окраски.
Лексические средства занимают центральное место в системе эмотивных средств языка. Их многообразие связано с существованием различных типов словарного эмотивного значения [29].
Лингвистика эмоций в лексической системе языка разграничивает два вида слов, отражающих сферу эмоций человека: слова, выражающие эмоции, и слова, сообщающие о них, эмотивную лексику и лексику [28].
2.4. Стилистические способы выражения оценки и эмоций
Одним из стилистических средств выражения эмоций можно считать жанр письма. Лексика эмоциональной экспрессии различается в зависимости от эмоционального выражения письма. Например, официально-деловое письмо и личное. Конечно, никто не пишет письмо другу в официально-деловом стиле, и мало кто начинает объяснительную записку начальнику со слов "Дорогой друг, здравствуйте".
Синтаксис – это смысловая, эмоциональная и логическая взаимосвязь и расположение слов в предложении. Художественная речь, как правило, должна восприниматься непосредственно, как ее необработанное интонационное звучание, не только на глаз, но и на слух. Именно в этом случае словесное произведение искусства может в полной мере раскрыть эмоциональное и метафорическое богатство своего идейного содержания.
Эмоциональная экспрессия возможна с помощью дизъюнктивных конструкций, вводных конструкций, сложных предложений с пояснительными и ситуативными прилагательными, а также бессоюзных сложных предложений с ситуативными значениями [26].
1. Обособленные конструкции - смысловое и интонационное выделение второстепенных членов предложения с целью эмоциональной, стилистической выразительности: И что вы, с вашим умом, нашли в нем. Несогласованное обособленное определение – с вашим умом – может иметь следующую эмоциональную окрашенность: восхищение (вы так умны), пренебрежение (невысокая оценка умственного потенциала), разочарование (вы умны, но поступили неправильно).
2. Вводные предложения, вставные конструкции. Их цель - добавить замечания, случайные указания или пояснения. Вставные вопросительные и восклицательные конструкции выражают эмоции автора или его отношение к высказываемым словам, цитатам: Отверстие в двери он плотно заткнул своим армяком и чуть свет был уже на дворе, как ни в чем не бывало, сохраняя даже (невинная хитрость!) прежнюю усталость на лице.
3. Сложноподчиненные предложения: А) с придаточными изъяснительными (отвечают на вопросы косвенных падежей): Я очень рада (чему?), что вы нас навестили. Б) С придаточными обстоятельственными со значением условия: Я буду очень огорчена, ( когда, при каком условии?), если вы не навестите нас. В) Бессоюзные сложные предложения с обстоятельственным значением: Вы не навестите нас – я буду огорчена.
Важно помнить, что сложные предложения обладают эмоциональной экспрессией при наличии определительного слова, т.е. слова, являющегося источником вопроса [31].
Выразительность речи характеризует те свойства речевой формы, которые вызывают и поддерживают внимание и интерес читателя или слушателя.
1. благозвучие (эвфония) - сочетание звуков, удобных для произношения и приятных для слуха. Облака, летя, сияют и, сияя, улетают за далекие леса. Такое сочетание вызывает эмоции восторга, восхищения, изумления.
2. неблагозвучие (какофония) - неблагоприятный для восприятия, произнесения или слияния звуков. Плакать жалостно о отшествии искреннего своего друга. Здесь выражены эмоции печали, грусти, сострадания.
3. Звукопись: аллитерация — сближение согласных звуков (Чуть слышно бесшумно шуршат камыши)- эмоции ожидания, опасения.
4. Ассонанс — сближение гласных звуков: Вложу я тетиву тугую, послушный лук согну в дугу, и там пошлю наудалую и горе нашему враг — восторг, ожидание победы.
5. Антитеза – противопоставление: Мал золотник, да дорог — восхищение, уважение.
6. Ирония – насмешка, лукавое иносказание: Ну как тебя не бояться! Едва ли кто польстится на такую красавицу.
7. Литота — сознательное преуменьшение: Ваш милый пес не более наперстка — эмоции пренебрежения или умиления.
8. Гипербола – предумышленное преувеличение: И начался бой, и потекли реки крови — горечь, сожаления.
9. Оксюморон – употребление в сочетании слов, имеющих противоположное или несовместимое значение: Смотри, ей весело грустить такой нарядно обнаженной — восторг, преклонение.
10. Метонимия – переименование, смежность обозначаемых явлений: Этот скульптор особенно силен в бронзе — эмоции восхищения.
- Интонация речи.
Художественная речь, в силу своей эмоциональной образности, требует не только правильной расстановки логических ударений для раскрытия всех особенностей ее содержания, но и расстановки дополнительных ударений, имеющих эмоционально-выразительное значение. Кроме того, восклицания, вопросы и обращения, произнесенные на разговорном языке, требуют от того, к кому они обращены, какой-то реакции, совета, ответа, а иногда и практического действия.
Риторические вопросы, восклицания и призывы делают речь более эмоциональной. Речевая интонация - техника вокализации, с помощью которой достигается произношение предложений и смысловая соотнесенность слов. Я люблю тебя. - Одно и то же предложение "Я тебя люблю" может быть произнесено с интонацией, заставляющей собеседника почувствовать себя по-настоящему любимым, или с интонацией, заставляющей его испытывать совершенно иные эмоции по отношению к другому человеку. Пунктуация в предложениях прямой речи выражает эмоциональную окраску слов автора и служит для выражения его чувств.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Обобщая вышесказанное, можно сделать вывод, что, во-первых, под аффективной лексикой мы понимаем 1) эмоционально окрашенные слова, выраженные языковыми средствами; 2) бранные слова; 3) междометия; 4) слова, являющиеся обозначениями чувств, настроений и переживаний или средствами выражения эмоциональной оценки [21]; во-вторых, под экспрессивной лексикой мы понимаем слова, выражающие ласку, шутку, сарказм, презрение, дружелюбие и т.д. [21]. В-третьих, эмоциональные средства помогают выразить чувства, а экспрессивные - усилить экспрессию, как при выражении чувств, так и при выражении мыслей [12].
Эмоции реализуются на всех уровнях языковой системы, от фонетического до синтаксического, и не могут быть ограничены только лексическим уровнем. Оценка – это отношение говорящего/пишущего к ситуации, обстановке, деятельности или результату работы субъекта, которое не всегда выражается эксплицитно, а чаще всего в виде предположений, мнений и прогнозов. На сегодняшний день структура оценки включает: объект оценки; субъект оценки; основание оценки; характеристика оценки или элемент оценки.
Отражение эмоциональных и оценочных явлений в языке – одна из самых сложных проблем современной лингвистики. Во-первых, сама эмоция как психическое явление человека очень сложна, а значит, сложным является и ее языковое выражение. Выражение эмоций в языке вводит человека в сложный мир чувств и переживаний, которые не всегда четко различимы на уровне сознания. Во-вторых, само исследование аффективности в языке ведется разными отделами лингвистики по-разному. Таким образом, пограничная тема языковой эмоциональности в равной степени относится к областям общего языкознания и психолингвистики.
Итак, морфологические средства языка дают большие возможности говорящему для выражения своего эмоционального состояния или эмоционального отношения к чему-либо. Все они находят воплощение в тексте и являются составляющими его эмотивной окраски.
Примеры использования фонологических средств языка для выражения эмоций и воздействия на эмоциональную сферу слушателя включают в себя огромный арсенал приемов, основанных на особой образности отдельных звуков и ритмической организации предложений. К ним относятся аллитерация, рифма, звукоподражание и ритм
Лексические средства занимают центральное место в системе эмотивных средств языка. Их многообразие связано с существованием различных типов словарного эмотивного значения.
Синтаксис – это смысловая, эмоциональная и логическая взаимосвязь и расположение слов в предложении. Риторические вопросы, восклицания и призывы делают речь более эмоциональной. Пунктуация в предложениях прямой речи выражает эмоциональную окраску слов автора и служит для выражения его чувств.
Фрагмент для ознакомления 3
1. Апресян В. Ю. Речевые стратегии выражения эмоций в русском языке //Русский язык в научном освещении. – 2010. – №. 2. – С. 26-56.
2. Арутюнова Н.Д. Логический анализ языка: Избранное: 1988 - 1995 / Сост. и отв. ред Н.Д. Арутюнова. - М.: Ин-дрик, 2003. - 695 с.
3. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. -М.: Высшая школа, 1959. - 351 с.
4. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. - Екатеринбург: Изд-во Уральского унта, 1989. - 130с.
5. Баженов Н.М., Финкель А.М. Современный русский литературный язык. - Киев: Радяньска школа, 1951. - 539 с
6. Балли Ш. Французская стилистика. - М.: Иностранная литература, 1961. - 543с
7. Болдырев Н. Н. Оценочные категории как формат знания // Вопросы языкознания, 2006. №15. С. 5-10. [Электронный ресурс]. URL: http://2702- ocenochnoy-kategorii-kak-format-znaniya.html (дата обращения: 13.03.2024)
8. БЭС в 2 - х т./ Гл. ред. А.М. Прохоров. - М.: Сов. Энциклопедия. Т. 2. - 1991. - 863с.
9. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М.: Русское слово, 1996. - 411 с.
10. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики //Вопросы языкознания,1955. - № 1. - С. 70.
11. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. Изд. 2-е, доп. М.: Едиториал УРСС, 2002. 280 с. (Лингвистическое наследие XX века).
12. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке, сборник статей по языкознанию. Профессору Московского университета академику В.В. Виноградову в день его 60-летия. - М.: МГУ, 1958. - 321с.
13. Герасименко И. Е. Использование оценочной лексики во вторичной номинации: дисс. … к. филол. н. М., 2002. 189 с.
14. Ивин А. А. Основания логики оценок. Москва : Изд-во Моск. ун-та, 1970. 230 с.
15. Калькова О. К., Чантай Ю. Междометия как способ выражения эмоций в китайском языке //Территория новых возможностей. Вестник Владивостокского государственного университета экономики и сервиса. – 2014. – №. 2 (25). – С. 116-120.
16. Квашина В. В. Оценочность как языковая категория в современной лингвистике //Историческая и социально-образовательная мысль. – 2013. – №. 5. – С. 250-255.
17. Коростова С. В. Эмотивность как функционально-семантическая категория: к вопросу о терминологии //Известия Российского государственного педагогического университета им. АИ Герцена. – 2009. – №. 103. – С. 85-93.
18. Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. - М.: Прогресс, 1990. - с. 387 - 393.
19. Маслечкина С. В. Выражение эмоций в языке и речи //Вестник Брянского государственного университета. – 2015. – №. 3. – С. 231-236.
20. Матвеева Т. В. Экспрессивность русского слова. – 2013.
21. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь 3-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2003. -320 с.
22. Никитин М. В. Основания когнитивной семантики. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. 277 с.
23. Сиринова Л. А. Способы выражения негативных эмоций: сниженная лексика, фразеологизмы, эвфемизмы //Вопросы современной лингвистики. – 2017. – №. 5. – С. 133-140.
24. Рамазанова Р. З. Вводные слова как средство выражения эмотивности //Преподаватель ХХI век. – 2017. – №. 4-2. – С. 383-397.
25. Реформатский А.А. Введение в языкознание. -М.: Аспект пресс,1955. -536 с.
26. Романов Д.А. Языковая репрезентация эмоций: уровни, функционирования и системы исследований (на материале русского языка): автореф. дис. .док. филолог. наук: 10.02.01; 10.02.19/Романов Д.А.; Тульский государственный педагогический университет имени Л. Н. - Белгород, 2004. - 30 с.
27. Фомина Ю. А. Аспекты изучения языковой оценки //Вестник Челябинского государственного университета. – 2007. – №. 20. – С. 154-161.
28. Шаховский В. И. О роли эмоций в речи [Электронный ресурс] // Образование исследовано в мире: Вопросы психологии. 1990. URL: http://www.voppsy.ru/issues/1991/916/916111.htm (дата обращения: 12.03.2014)
29. Шаховский В.И. Эмотивная семантика слова как коммуникативная сущность // Коммуникативные аспекты значения. - Волгоград: ВГПИ, 1990. - 175 с.
30. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. -М.: УРСС, 1973. - 278 с.
31. Шупин В. Выражение эмоций на синтаксическом уровне в русском языке (на материале произведений ИС Тургенева) //Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2016. – №. 1-1 (55). – С. 100-102.
Узнать стоимость работы
-
Дипломная работа
от 6000 рублей/ 3-21 дня/ от 6000 рублей/ 3-21 дня
-
Курсовая работа
1600/ от 1600 рублей / 1-7 дней
-
Реферат
600/ от 600 рублей/ 1-7 дней
-
Контрольная работа
250/ от 250 рублей/ 1-7 дней
-
Решение задач
250/ от 250 рублей/ 1-7 дней
-
Бизнес план
2400/ от 2400 руб.
-
Аспирантский реферат
5000/ от 5000 рублей/ 2-10 дней
-
Эссе
600/ от 600 рублей/ 1-7 дней