Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
В настоящее время востребована проблема в лингвистики и переводоведении в части происхождения и этимологии слов. Любой язык обладает своими идентичными особенностями лексики, грамматики и стилистики.
Особый интерес в лингвистики представляет анализ специальной лексики, т.е. той, что принадлежит определенной области знания и используется только в её функциональном поле. К такой лексике относится фармацевтическая терминология, а именно названия лекарственных средств.
В настоящем исследовании акцентируется внимание на особенностях словообразования названий лекарственных средств в английском языке.
Словообразование — один из важнейших и эффективных способов пополнения лексического состава языка, он реализуется на основе принципа изменения морфологического состава существующей лексической базы или принципа перевода основы на другую парадигму словоизменения. Как правило, подобные изменения означают, что по аналогии в языке возникают новые словообразовательные модели. Другими словами, образец словообразования регулярно повторяется в данной лингвистической схеме, образуя слова с определенными акцентными характеристиками из определенных морфем.
Характерной чертой современного рынка фармакологической продукции является быстрый рост появления новых лекарственных препаратов. Присвоение названий новым лекарствам поднимает лингвистические, этические и медицинские проблемы. Наиболее часто фармакологические производители присваивает лекарству название, не связанные с его объективными характеристиками (химическим составом, терапевтической эффективностью и т.п.), поэтому проблема рационального выбора названий лекарств весьма актуальна.
Актуальность темы исследования определяется особенностями словообразовательной формы английской лексики и её особенностей при определении названий лекарственных средств.
Цель исследования - рассмотреть особенности способов образования названий лекарственных средств в английском языке.
Объект исследования - словообразование в английском языке.
Предмет исследования - морфологические особенности образования названий лекарственных препаратов в английском языке.
Для достижения цели необходимо решить следующие задачи:
1.Раскрыть понятие «словообразование» в лингвистической литературе;
2.Выделить способы образования слов в английском языке;
3.Описать особенности терминологии названий лекарственных средств в английском языке;
4.Рассмотреть особенности образования названий лекарственных средств в английском языке на примере.
Методы исследования: в процессе написания работы были использованы следующие общепринятые методы:
- общенаучные – сбор, анализ, синтез лингвистической литературы;
- частонаучные – лингвистические – сравнение, анализ – дефиниционный, контекстуальный, комбинаторный.
Материалы исследования – материалом для анализа послужили 50 названий лекарственных препаратов фармакологической группы для лечения простудных заболеваний и снятия их симптомов.
Теоретико-методологическую основу исследования составили научных труды в области особенностей словообразования в английском языке (И. В. Арнольд, В. В. Елисеева, О. Д. Мешков и др.).
Теоретическая значимость результатов исследования определяется тем, что в работе была выявлены способы образования слов, послужившие критерием для проведения анализа совокупность выборке лекарственных препаратов в английском языке.
Практическая значимость результатов исследования определяется возможностью использования результатов анализа в практике обучения студентов по специальности «Переводоведение», «Лингвистика».
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка используемой литературы.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ ОСОБЕННОСТЕЙ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
1.1 Понятие о словообразовании в лингвистике
Дериватология – раздел лингвистики, изучающий словообразовательные отношения в языке.
Изучение состояния словообразования как лингвистической отрасли занимались выдающиеся лингвисты Е. А. Анисимова, И. В. Арнольд, В. В. Елисеева, Л. В. Щерба.
Для того чтобы определить сущностные характеристики рассматриваемого нами понятия представим несколько определений понятия «словообразование» (Таблица 1).
Таблица 1 – Понятие о словообразовании в контексте разных авторов [1], [24], [29]
Различают синхронное и диахроническое словообразование. Синхронный анализ рассматривает современные взаимоотношения между родственными словами без учета этимологической ситуации. Диахроническое (историческое) словообразование изучает историю образования определенного слова, развитие его структуры и формальные семантические отношения между родственными словами. Процесс словообразования называется словообразованием или мотивацией. Исходное слово называется продуктивным или ободряющим.
Словообразование как языковой процесс еще называют производством, а его результаты — производными. К процессам корневого словообразования относятся аффиксация (приставка, суффикс и т. д.), словосложение, преобразование и т. д. [27].
Основными функциональными задачи словообразования в языкознании являются:
- установление производности слова в языке (на синхронном уровне);
- определение состава слова (с помощью чего было образовано).
Основные понятия словообразования:
- производная (ПН) основа - основа образованного каким-либо способом слова, например, в слове «комнатка» производная основа комнатк-;
-производящая (ПЩ) основа (или основы) – основа того слово, от которого некоторое слово образовано, мотивирующая основа.
- средство словообразования - словообразующая морфема (приставка, суффикс или постфикс), а также их сочетание - одновременное присоединение к производящей основе приставки и суффикса и т. п. [2].
В связи с этим можно выделить несколько значимых функций словообразования в языке:
- номинативная – данная функция позволяет разграничить морфемные признаки разных частей речи в языке;
- конструктивная функция основана на способности выражения мысли посредством различных словообразовательных частиц;
- компрессивная – данная функция позволяет экономить лексические единицы для их повсеместно использования что характерно особенно для английского языка;
- экспрессивная – эмоциональность и оценочность речи можно выразить за счет словообразовательной функции;
- наравне с экспрессивной функцией, словообразование выражает и стилистическую функцию речи.
Таким образом, можно выделить, что словообразование является важной функцией речи, так как она позволяет рассмотреть все многообразие её лексике.
Современное словообразование базируется на следующих методах, которые были обоснованы В.В. Виноградовым [6]:
I. Морфологическое словообразование: суффиксальный способ префиксальный способ постфиксальный смешанный или префиксально-суффиксальный фонетико-морфологический или бессуффиксный.
II. Морфолого-синтаксическое словообразование: субстантивация адъективация адвербиализация прономинализация.
III. Лексико-синтаксическое словообразование.
IV. Лексико-семантическое словообразование.
В современном языкознании под термином «словообразование» понимаются и другие понятия, готовая порождающая структура слова, образующая определенную систему на том или ином этапе связи с другими словами языка. При этом возникают вопросы о продуктивности этих моделей и способов словообразования. Продуктивность, как известно, является одной из основных характеристик различных языковых единиц. Продуктивность особенно важна при характеристике закономерности словообразования, которая является центральным механизмом образования новых слов. Используя продуктивные методы (аффиксация, словосложение и т.д.) и использование средств (приставки, суффиксы и т. д.) могут образовывать новые лексические единицы, в то время как эффективность модели словообразования останавливает развитие слов и изменение форм [8], [9].
Таким образом, под словообразованием понимается система языковых знаков, позволяющая выделить структуру слова.
1.2 Особенности словообразования в английском языке
Проблема словообразования в английском языке отличает особый выбор лексических единиц в данном языке. В английском языке распространено использование основы одного и тоже слова для его час употребления в различных смысловых оттенках, например, существительное может выступать также прилагательным и глаголом. Данное свойство английского языка значительно усложняет его восприятие и требует от реципиента знания морфологических основ языка. Отличить разные части речи и, как следствие, определить значение слова, в английском языке помогает словообразовательная функция.
Самыми распространенными способами словообразования в английском языке являются:
1) аффиксация (прибавление к корню суффикса или префикса).
2) словосложение (образование нового слова путем сложения двух слов одно)
3) конверсия (образование новых слов без изменения их написания и произношения)
4) изменение ударения в слове (и получение нового слова другой части речи) [7].
Аффиксация — один из наиболее продуктивных способов словообразования в современном английском языке, однако процессу словообразования уделяется мало внимания.
Аффиксация – это добавление приставок и суффиксов к основе или корню слова. Образование новых лексических единиц тесно связано с некоторыми смысловыми изменениями исходных слов [21].
Для аффиксов характерны следующие признаки:
- присоединяясь к производящей основе, аффикс выражает определенное значение;
- аффикс легко выделяется как словообразующий элемент и воспринимается как часть слова, а производящая основа при отделении данного аффикса обладает способностью использоваться в языке в отсутствие аффикса либо создавать другие слова применяя другие аффиксы;
- аффикс употребляется для образования новых слов не только на основе происхождения, с которым он появился впервые в этом языке, но, также от основ иного происхождения;
- аффикс обладает достаточной частотой употребления. Чем больше образований дает тот или иной аффикс, тем более он продуктивен;
- живой аффикс давать новые образования [21].
Основной проблемой аффиксального способа словообразования является проблема происхождения морфем. Данная проблема возникает из-за большого количества производных слов в английском языке, что затрудняет выделение слогового статуса морфемы. Так, О. Есперсен выделяет 130 суффиксальных морфем, в то время как Г. Маршан - 82, П. М. Каращук - 64, Р. Г. Зятковская - 91. Возникают расхождения и относительно префиксального состава: К. В. Пиоттух насчитывает 42 префикса, а М. М. Полюжин - 48. Статус морфемы как части слова можно определить путем специального диахронического анализа, но, как мы видели, такой подход приводит ко многим противоречиям [12].
Еще одна тема для обсуждения — полуаффиксы в английском языке. Морфему можно считать корнем, если она употребляется как свободная единица в контексте [3]]. Как корневые, так и аффиксальные морфемы различаются по степени самостоятельности и по этому признаку делятся на свободные и связанные. К свободным морфемам относятся преимущественно корневые морфемы, соответствующие по форме и значению самостоятельному слову (Например, морфемы black и bird в слове blackbird). Связанные морфемы, соответственно, с самостоятельным словом не совпадают и существуют только в сочетании с другой морфемой. Так, в слове teacher корневая морфема teach свободная, поскольку она совпадает с соответствующим глаголом, самостоятельно функционирующим в речи.
Семантика аффиксов также представляет большой интерес для ученых. На эту тему существует множество различных мнений, которые в конечном итоге сводятся к трем основным утверждениям:
1) аффикс не несет самостоятельного значения, но помогает образовывать внешнюю сторону слова.
2) аффикс является лишь ориентиром для перехода из одного лексико-грамматического класса в другой.
3) аффиксы могут выражать широкий спектр лексических и грамматических значений [25].
Сегодня признана основная концепция, согласно которой аффикс является основным двигателем словообразования. Таким образом, установив семантические свойства аффиксов, мы можем приступить к дальнейшей систематизации, выраженной в виде различных классификаций. Аффиксы:
1) по месту расположения в слове (префиксы, суффиксы);
2) по происхождению - исконные (префиксы: be-, un-, mis-; суффиксы: - er, -ful, -hood, -ness и др.) и заимствованные (префиксы: de-, ex-, anti-; суффиксы: -able, -acy, - ize и др.);
3) по принадлежности к части речи - отсубстантивные (префиксы: pre, sub-, dis- ; суффиксы -ful, -less, -ish и др.), отглагольные (префиксы: dis-, re-, mis- и др.; суффиксы -ion, -er, -ment и др.), отадъективные (префиксы: un-, anti-, re- и др.; суффиксы: -ish, -ness, -hood и др.) [25];
4) по продуктивности и активности (anti- + n — N (antifashism, antiunion), со- + n—> N (coauthor, cooperator), extra- + a— A (extraterritorial, extraordinary), v + -er— N (reader, sleeper, receiver), v + -able— A (eatable, readable, speakable) идр.);
5) по смысловой нагрузке (аффиксы со значением сходства (-al, -ed, crypto-, neo-), со значением отрицания (dis-, in-, -less), со значением лица (-an, -ian, -ee) со значением числа (bi-, mono-, semi-) др.);
6) по транспортирующей (конвертирующей) способности (транспортирующие аффиксы позволяют образовывать другие части речи, нетранспортирующие аффиксы меняют лексическое значение основы, но другую часть речи не образуют).
Как правило, приставки не имеют транспортирующего характера, так как не меняют грамматического значения слова. Однако зафиксированы случаи образования других частей речи, соответствующих процессу трансформации. Таким образом, слово подводный образовано с помощью приставки и корня вода (вода), ставшего при конвертации основным прилагательным. Таким образом, лучше группировать префиксы по их значению. Многие суффиксы переводятся и служат для образования новой части речи.
Общая словообразовательная модель аффиксации, таким образом, может быть представлена формулой «основа + аффикс»/ «аффикса + основа» и относиться к линейным моделям. Результат словообразовательного процесса при аффиксации - производное слово [2].
За последние несколько десятилетий образец аффиксации привел к созданию множества новых слов. Одной из причин столь масштабного и активного процесса является количество аффиксов. С середины прошлого века его стали использовать при образовании новых лексических единиц 115 суффиксов и полусуффиксов и 127 префиксов и полупрефиксов.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Анисимова Е.А., Кавинкина И.Н., Пустошило Е.П. Словообразование. Пособие по курсу "Русский язык" для студентов – М.: 2020. – 145 с.
2. Антрушина Г. В. Лексикология английского языка: учебник для бакалавров. М.: Издательство Юрайт, 2013. - 287 с.
3. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка: учебник для факультета иностранных языков. М.: Высшая школа, 1986. - 295 с.
4. Головачева Д.В., Новицкая И.В. Особенности перевода медицинских терминов // Juvenis scientia. 2018. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-perevoda-meditsinskih-terminov (дата обращения: 15.04.2024).
5. Доткулова З.О., Аликаев Р.С. Англоязычная фармацевтическая терминология: латинские истоки // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2019. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/angloyazychnaya-farmatsevticheskaya-terminologiya-latinskie-istoki (дата обращения: 14.04.2024).
6. Дубенец Э. М. Лексикология современного английского языка: лекции и семинары. Пособие для студентов гуманитарных вузов / Дубенец Э.М. - М.: «Глосса-Пресс», 2002. -192 с.
7. Елисеева В. В. Лексикология английского языка [Текст]: учебное пособие. СПб., 2003. - 44 с.
8. Елисеева, В. В. Английские неологизмы XXI века: некоторые тенденции словообразования и функционирования. Вестник Санкт-Петербургского университета. - 2015. - №1. - С. 75-82.
9. Заботкина, В. И. Новая лексика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1990. - 124 с.
10. Загоруйка А.Я. Конверсия - морфологический способ словообразования / А.Я. Загоруйка. - М.: Наука, 1961. - 219 с.
11. Знаменская С.В., Берко З.В. История латинского языка и медицинской терминологии. Общекультурное значение латинского языка. М.: ФГОУ «ВУНМЦ Росздрава», 2007. С. 20-23.
12. Каращук П.М. Словообразование английского языка. М., 1977. 303 с.
13. Китайгородская М.В. Словообразование и лексика // Современный русский язык. Словообразование: проблемы и методы исследования / Под ред. Д.Н. Шмелева. – М.: 1988.
14. Мальцев В.А. Стилистика английского языка. Учеб. пособие для институтов и факультета ин. языков / В.А. Мальцев. - Мн.: Высшая школа, 1984. - 117 с.
15. Мешман Л.И. Композиционно-смысловая организация текста английской научной статьи // Функциональные стили и преподавание иностранных языков. - М.: Наука, 1982. - С. 14 - 21.
16. Мешков О.Д. Комбинирующие формы сложных слов на материале современного английского языка // Лингвостилистические исследования научной речи. - М.: Наука, 1979. - С. 71 - 86.
17. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. М., 1976. 245 с.
18. Мешков О.Д. Словосложение в современном английском языке: Учеб. пос. М.: Высш. шк., 1985. 187 с.
19. Миронов А.Н., Дигтярь А.В., Сакаева И.В., Кошечкин К.А. Государственный реестр лекарственных средств для медицинского применения - ретроспективный анализ, актуальное состояние и совершенствование требований (аналитический обзор законодательства) // «Фармакоэкономика». 2011. Т. 4 (2). С. 13-17.
20. Номенклатура лекарственных средств. Терминологический комплекс «Фармацевтическая терминология». URL: http://www.orgma.ru/sveden/education/Metod_Latinskij_yazyk_Farmaciya-007.pdf (дата обращения: 01.09.2018).
21. Перева А.В. Система суффиксации в современном английском языке: Дис.... канд. филол. наук. М., 1976. 296 с.
22. Подосинов А.В. Lingua Latina. Введение в латинский язык и античную культуру / А.В. Подоси-нов, Н.И. Щавелева. М.: Флинта, 1998. С. 3-4.
23. Разинкина Н.М. Развитие языка английской научной литературы / Н.М. Разинкина. - М.: Наука, 1978. - 212 с.
24. Степанова М. Д. Словообразование современного немецкого языка – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1953.
25. Харитончик З. А. Лексикология английского языка: учебное пособие. Мн. : Высшая школа, 1992. - 229 с.
26. Царев П.В. Продуктивное именное словообразование в современном английском языке. М.: Изд-во МГУ, 1984. 225 с.
27. Филатов Д. В. ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ // E-Scio. 2020. №4 (43). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osnovnye-sposoby-slovoobrazovaniya-v-angliyskom-yazyke (дата обращения: 14.04.2024).
28. Хакимова В.М. Роль латинского языка в медицине и в современном мире // Медицинский вестник Башкортостана. 2011. Т. 6, № 3. С. 139-141.
29. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании. Языковая система и речевая деятельность / Л.В.Щерба. – Л.: Наука. Ленинградск. отд-ние, 1974.
30. Bauer L. English Word Formation. Cambridge: CUP, 1983. 311 p.