Фрагмент для ознакомления
2
2.1. Методы обучения лексике
Лексика является одним из основополагающих элементов языковой деятельности, включая речь, чтение и письмо. Она представляет собой набор слов, которые человек использует в устной и письменной речи и составляют его активный словарный запас. Чем богаче и разнообразнее лексический запас, тем легче человеку общаться на языке. Знание лексики является основой для успешного овладения всеми видами речевой деятельности. Под лингвистическими знаниями понимаются не только знания о словах, но также стратегии их использования, то есть правила использования иноязычных слов [7].
В изучении иностранной лексики можно выделить три этапа.
Первый этап - знакомство с новым материалом: изучение новых слов и выражений.
Второй этап - тренировка использования лексики: закрепление полученных знаний.
Третий этап - применение лексических единиц в речи.
В отличие от традиционных методик, существуют более эффективные методы преподавания английской лексики, включая игровые методы. Игровая деятельность позволяет легко объяснить новую информацию, укрепить сложные моменты и сделать учебу более интересной для детей.
Лексика - это живой организм, постоянно развивающийся. В языке появляются новые фразы, а некоторые устаревают. Английский язык представляет собой смесь слов германского и скандинавского происхождения, а также слов романского происхождения, таких как итальянский, французский, испанский, латынь и греческие языки.
Основным принципом обучения английской лексике является расширение словарного запаса, введение новых слов в практику и практика их использования. Новые слова должны использоваться в реальном времени, чтобы закрепить их и свободно применять в жизни.
Кроме того, есть такие категории слов, как фразеология, идиомы, пословицы и поговорки, которые являются устойчивыми выражениями и играют важную роль в лингвистической деятельности.
Давайте теперь проведем краткий обзор методов обучения иноязычной лексике в прошлом (в XIX-XXI веках) и в настоящем:
1) Переводные методы (грамматико-переводной, текстуально-переводной и лексико-переводной).
2) Натуральный метод (метод погружения в язык).
3) Прямой метод.
4) Сознательно-сопоставительный и сознательно-практический.
5) Лексический метод.
6) Метод бихевиоризма.
7) Коммуникативный метод.
8) Мультимедийные методы.
Грамматико-переводной метод, широко распространенный в Германии и в Царской России, был основным в учебных заведениях до Великой Октябрьской революции. Основной прием обучения лексике в нем состоял в дословном переводе, с последующим заучиванием новых слов наизусть.
Лексико-переводной или аналитический метод, применявшийся во Франции, Англии и Швейцарии, сосредотачивался на обучении лексике через заучивание оригинальных текстов параллельно с построчным переводом.
Натуральный метод, разработанный в XIX веке в условиях развивающегося капитализма, предполагал погружение в языковую среду, избегая использования родного языка. Он основывался на усвоении значений слов в процессе общения на изучаемом языке.
Прямой метод, разработанный психологами и лингвистами, стремился обучить практичному владению иностранным языком без использования родного. Он уделял внимание практическому применению лексики и грамматики в контексте.
Сознательно-сопоставительный метод, разработанный советским языковедом Л.В. Щербой, сочетал в себе переводные и беспереводные методы обучения, обеспечивая постепенное усложнение лексики и грамматики с регулярным повторением материала.
Метод осознанного и практического изучения языка, предложенный выдающимся психологом и методистом Б.В. Беляевым в 60-е годы XX века, нацелен на эффективное усвоение иноязычной лексики. В его основе лежит учет особенностей родного языка, мотивационных аспектов, и социокультурной направленности. Этот метод обеспечивает подробное объяснение новых слов, их перевод в контексте для лучшего понимания, а также стимулирует мотивацию учащихся [1].
В конце XX века английский лингвист и методист М. Льюис представил лексический метод обучения иностранному языку, основанный на теории коллокаций. Он утверждает, что язык состоит из фраз и словосочетаний, и предлагает изучать слова в контексте и в сочетании с другими частями речи. Этот подход акцентирует внимание на изучении словарного запаса в естественных фразовых оборотах и идиомах, что доказывает свою эффективность в обучении.
Основные принципы лексического метода включают изучение слов в контексте и запись их вместе с часто встречающимися словами, перевод текста не по словам, а по фразам, вывод значения слова из контекста, использование разнообразных упражнений для разных типов слов и словосочетаний, а также использование различных словарей и справочных материалов на занятиях.
Таким образом, метод Льюиса сделал лексику основой изучения языка, позволяя комбинировать ее с грамматическими конструкциями и создавать новые фразы. Несмотря на его популярность, отмечается недостаток в недостаточном количестве учебников и материалов, что заставляет преподавателей разрабатывать дополнительные ресурсы самостоятельно.
Теория бихевиоризма, предложенная Джоном Уотсоном в 1913 году, утверждает, что формирование словарного запаса происходит за счет привычки. Она подчеркивает связь между целевым языком и учеником, начинающуюся с получения лингвистического вклада от целевого языка, независимо от его формы - вербальной или невербальной. Ученики приобретают лексику через повторение, будь то вербальное или невербальное, что было типичным для обучения словарному запасу в прошлом столетии.
В середине XX века во Франции появился аудиовизуальный метод, а в США - аудиолингвальный метод, которые способствовали использованию видео и аудиотехники в процессе обучения иноязычной лексике. Новая лексика отбиралась с учетом ситуативности, а формирование лексических навыков и умений базировалось на образцах. Однако оба эти метода имели свои недостатки, такие как преобладание интуитивных форм работы и недооценка роли родного языка.
Коммуникативный метод, развившийся в 50-60-е годы XX века и достигший пика в 90-е годы, сосредотачивается на обучении через общение. Программа уроков включает в себя много диалогов, на основе которых изучается лексика, а учащиеся изучают и применяют ее в различных жизненных ситуациях по заданным темам. Мотивация играет важную роль, а форма работы предполагает групповые занятия, желательно с участием носителей языка.
Мультимедийные методы обучения иноязычной лексике, включающие использование компьютерных программ, обеспечивают интерактивность и обратную связь, что способствует повышению мотивации учеников. Такие методы также экономят время преподавателя и позволяют учащимся выбирать цели и задачи обучения согласно своим интересам.
Метод компьютерной техники и сети интернет
Современная методика обучения, позволяющая изучить лексику нагляднее и более увлекательно. Используя компьютер, вы можете формировать графическую картину слова, одновременно с звуковой и моторной картиной.
На занятиях по английскому языку нужно использовать компьютерную презентацию, чтобы нагляднее было изучать новую лексическую тему. Также целесообразным является использование ресурсов интернета и при работе с уроком, и при домашней работе учеников. Дети очень интересуются небольшими видеороликами, которые могут использоваться для того, чтобы знакомиться с новыми фразами и словами, повторять и укреплять их. [12].
Кроме того, существуют и другие методы обучения словарному запасу, такие как явное и неявное обучение, использование студентов в качестве ресурсов для введения новых слов и проведение "мозгового штурма" новых слов.