Фрагмент для ознакомления
2
В.В. Беркутова называет феминитивом «наименования лиц женского пола, которое образовано от слов мужского рода и имеет самостоятельное происхождение». Большинство феминативов – это слова женского рода в категориях nomina agentis (имя персонажа) и nomina attributiva (имя обладателя характеристики), но они также могут включать различные термины, обозначающие родственников и имущество, а также обозначение религиозной, национальной, возрастной, социальной принадлежности и т.д. Мы разделяем схожий широкий взгляд на феминитивы, не ограничивая их именами, основанными на их профессиональной принадлежности .
Например, В.В. Беркутова исследует различные ограничения, влияющие на образование производных, и считает, что не все из них могут носить строгий и обязательный характер. По мнению ученого, необходимо учитывать как психологические факторы, так и гендерно-лингвистические аспекты, отмечая бессистемный характер формирования феминизма.
Интересно, что в других славянских языках образование женского рода происходит более последовательно и систематично. Отметим, что традиция использования мужских имен существительных в отношении женщин, получила широкое развитие в XX веке, после революции, что обусловило переход общественного дискурса в предпочтении мужской формы для указания мужчин и женщин.
Обе тенденции сохраняются, и в начале XX века усиливается образование наименований женского рода, при этом другая тенденция не исчезает, но использованию существительных мужского рода, относящихся к женщинам, способствует расширение спектра профессий, доступных женщинам, а также форм социальной активности. Эти тенденции, по мнению ученых, отражают сосуществование 2-х законов в языке. Это закон экономии языковых ресурсов и закон сохранения того, что есть яркого, выразительного и экспрессивного в языке, то есть стремление языка к выразительности и экспрессивности самовыражения.
Поскольку выстраивается целый ряд синонимов, возникает проблема синонимичности словообразования, а следовательно, и проблема предпочтения определенных названий.
Исследователи единодушно пришли к выводу, что женщины плавно переходят от официально-делового или научного стиля к разговорному и журналистскому, реже к художественному, что объясняется их стилистической маркировкой. Это также ставит на повестку дня другой важный вопрос, связанный с ними, – являются ли феминитивы частью литературного языка или находятся за его пределами? В конце концов, многие феминитивы не включены в новейшие толковые словари и не получили лексикографического объяснения.
Даже исследователи, отстаивающие точку зрения о замене существительных мужского рода, употребляемых по отношению к лицу женского пола, при определении «женственности» через контекст (пришел врач или молодая врачиха), не отрицают, что активизация женщин, характерная для конца XX – начала XXI веков, стилистически ограничена разговорной речью и средствами массовой информации. В официально-деловой сфере профессиональная принадлежность женщин по-прежнему обозначается существительными мужского рода.
Еще одна трудность, связанная с феминитивами, заключается в различии между литературными и нелитературными характеристиками мужчин-женщин. Конечно, при определении состояния именительного падежа и его стилистической окраски можно опираться на критерии фиксации в толковом словаре, но следует иметь в виду, что словари часто отстают от жизненных процессов, происходящих в языке. Поэтому этот критерий несколько условен.
Неологизмы, особенно распространенные во многих феминистско-ориентированных медиа-средах, вызывают негативную реакцию у многих людей, что объясняется эстетическими и лингвистическими предпочтениями .
Оценка статуса женщин, сформировавшегося на рубеже веков, не может не быть связана с другим вопросом – можем ли мы придумать новое слово? Каковы критерии для определения той или иной формации как нового слова?
Феминитивы, термин, который был предметом интенсивных дискуссий в русском языке, сейчас вступают в новую стадию своего развития. Все более частое использование женщинами профессий, должностей и титулов стало поводом обсудить их место, роль и мировоззрение в современном языковом пространстве. Общественные дебаты, развернувшиеся вокруг этого явления, пролили свет на глубокий процесс самоидентификации и изменения ролей в современном обществе. Несмотря на интенсивность дискуссий, они лишь подчеркивают важность понимания и принятия разнообразия языковых выражений в контексте социокультурных изменений .
Феминитивы – это формы существительных, образованные для обозначения женского рода или лица женского пола, в зависимости от рода занятий и места жительства, принадлежности к социальной группе.
Например, ткачихи, стюардессы, студентки, грузинки. Эти слова обычно образуются путем добавления специальных суффиксов или изменения окончаний существительных для обозначения женского рода. Словообразовательные функции языка выполняют префиксы и суффиксы, но для феминитивов – преимущественно суффиксы.
Здесь нет строгих правил, только нормы и традиции, которые могут меняться. Однако некоторые правила можно выделить. Так, феминитивы в русском языке не образуются от существительных, которые заканчиваются на:
- граф — географ, фотограф, библиограф (географичка — исключительно разговорное слово);
- фил — библиофил;
- вед — правовед, документовед.
Феминитивы не образуются также от слов, которые оканчиваются на -ер/ёр (спринтер, комбайнер, шофёр и др.) и на -ор (лектор, автор, редактор, оратор, ректор и т. д.).
Не принято создавать слова женского рода от слов «редактор» и «автор». Феминитивы от других слов образуются посредством разных суффиксов. Например, от «мужских» слов, оканчивающихся на - тель и - ник чаще всего образуются феминитивы с суффиксом -ниц : — художник — художница; — учитель — учительница; — картёжник — картёжница; — благодетель — благодетельница. Есть также традиционный «женский» суффикс -ин — княгиня, герцогиня, графиня. Но почему-то — царица и императрица, а вторая ещё и образовалась от существительного мужского рода, оканчивающегося на — ор.
В общем, с феминитивами большое число исключений и при этом никаких правил. С «иностранным» суффиксом -есс и -ис образуются тоже непростые феминитивы, такие как актриса, поэтесса, стюардесса. Некоторые в настоящее время стараются «пробить» феминитив «авторесса», коли людей ни «авторка», ни «авторша», ни «авторица» не устраивает .
Фрагмент для ознакомления
3
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Беркутова В. В. Феминитивы в русском языке: анализ исторической ситуации в конце XIX–первой половине XX в //URL: https://www. psypart. com/istoriyafeminitivov (дата обращения: 06.05. 2024). – 2019.
2. Бирюкова Е. Д. Актуализированные феминитивы в русском языке рубежа XX-XXI вв. и их стилистические характеристики //Известия Воронежского государственного педагогического университета. – 2019. – №. 2. – С. 234-237.
3. Бурукина О.А. Фемининность русского языка и культуры // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотопов. М.: МАКС-Пресс, 2000. Вып. 14. С. 84-88
4. Васильева Е. Д. Феминитивы в интернет-издании Wonderzine //E-Scio. – 2020. – №. 7 (46). – С. 11-16.
5. Глинская И.Ю. Средства массовой коммуникации и их воздействие на массовое сознание // Массовые информационные процессы в современной России. М.: Изд-во РАГС, 2002. С. 7-19
6. Годизова З. И., Цзинь Л. Феминитивы в современном русском языке: системно-функциональный аспект // Верхневолжский филологический вестник. – 2022. – №. 4 (31). – С. 44-52.
7. Гузаерова Р. Р., Косова В. А. Специфика феминитивов в современном русском медиапространстве //Филология и культура. – 2017. – №. 4 (50). – С. 11-15.
8. Гузаерова Р. Р. Блогер или блогерша: русские феминитивы с формантом-ш (а) в современном медиапространстве //Ученые записки казанского университета. Серия гуманитарные науки. – 2019. – Т. 161. – №. 5-6. – С. 105-116.
9. Диденко А. С., Садченко В. Т. Феминитивы в современном русском языке //Современные научные исследования и разработки. – 2018. – Т. 1. – №. 12. – С. 205-207.
10. Дониёрова Л. Х. Феминитивы-неологизмы в современном русском языке //Academic research in educational sciences. – 2021. – Т. 2. – №. 11. – С. 1471-1478.
11. Зауэр А. А. Феминитивы в русскоязычном интернет-пространстве // Ученые записки Новгородского государственного университета. – 2020. – №. 2 (27). – С. 13.
12. Козак В. (2021). Интервью с лингвистом Максимом Кронгаузом об интернет-сленге, грамотности, чистоте языка и о том, как он меняется.
13. Коновалова, Н. И. Имена существительные в русском языке, обозначающие профессию женщины / Н. И. Коновалова // История русского языка: Словообразование и формообразование / Под ред. Г. А. Николаева. Казань: УНИПРЕСС, 1997. С. 72–79
14. Пыхтеева Я. В. Феминитивы в современном русском языке: реальное и потенциальное //Уральский филологический вестник. Серия: Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива. – 2021. – №. 2. – С. 185-194.
15. Русский язык и советское общество. Словообразование современного русского литературного языка / Под ред. М. В. Панова. М.: Наука, 1968. 230 с.
16. Самойленко Н. С., Стекленева А. А. Феминитивы как инструмент гендерной дифференциации в СМИ //Актуальные вопросы современной филологии и журналистики. – 2019. – №. 2 (33). – С. 126-131.
17. Селищева, Мирель. Феминитивы в русском языке: их место, роль и перспективы развития в современном языковом пространстве / Мирель Селищева. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2024. — № 14 (513). — С. 347-349. — URL: https://moluch.ru/archive/513/112440/ (дата обращения: 20.05.2024).
18. Толстоухова Е. А. Феминитивы как инструмент гендерного равноправия //Общетеоретические и типологические проблемы языкознания. – 2022. – С. 116-121.
19. Челак Е. А. Феминитивы в дискурсе интернет-коммуникации //Международный научно-исследовательский журнал. – 2018. – №. 12-2 (78). – С. 197-200.
20. Шалашова В. М., Джуматаева М. Б. Феминитивы в современном российском обществе //ББК 88.5 С69. – 2019. – С. 94.
21. Шкаликов М. М., Нагорная М. С. (2022). Феминитивы в русскоязычном коммуникативном пространстве современности: генезис и эволюция. Управление в современных системах № 4 (67–76)
22. Янко-Триницкая Н.А. Словообразование в современном русском языке. М.: Изд-во «Индрик», 2001. 504 с.