Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Актуальность исследования обусловлена растущим интересом к феномену прецедентных текстов в медиадискурсе. В условиях информационного взрыва и активного использования медийных платформ для коммуникации, прецедентные тексты выступают мощным инструментом для создания смыслов, формирования общественного мнения и манипулирования аудиторией.
Предмет исследования – функционирование прецедентного текста "Миллион алых роз" в медиадискурсе.
Объект исследования – конкретные примеры использования прецедентного текста "Миллион алых роз" в различных медиа-контекстах.
Цель исследования – проанализировать функционирование прецедентного текста "Миллион алых роз" в медиадискурсе, выявить особенности его использования, смысловые трансформации и влияние на восприятие аудитории.
Задачи исследования:
1. Провести обзор научной литературы по теме прецедентных текстов и медиадискурса.
2. Определить структурные и семантические характеристики прецедентного текста "Миллион алых роз".
3. Проанализировать контексты употребления прецедентного текста "Миллион алых роз" в различных медиа-форматах (печатные СМИ, интернет-ресурсы, телевидение, радио).
4. Выявить функции прецедентного текста "Миллион алых роз" в медиадискурсе (например, создание образа, эмоциональное воздействие, создание ассоциаций, привлечение внимания).
5. Определить влияние прецедентного текста "Миллион алых роз" на восприятие аудитории.
Теоретическая значимость исследования заключается в развитии теории прецедентных текстов и ее применении к анализу медиадискурса.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования полученных результатов для более глубокого понимания механизмов функционирования прецедентных текстов в медиасреде, а также для эффективного использования этих текстов в собственных коммуникативных практиках.
1. Прецедентные феномены в структуре языковой личности
1.1. Языковая личность: понятие, основные уровни
Прецедентные феномены оказывают большое влияние на языковую личность человека, её формирование и развитие, определяют её специфические особенности. По своей природе и происхождению прецедентные феномены могут быть различными, однако у них есть и общее: они становятся образцами для подражания и воспроизведения в языковой деятельности. Кроме того, прецедентные феномены помогают человеку адаптироваться к языковой среде и взаимодействовать с другими людьми на основе общих языковых конвенций и норм.
В современной лингвистике одним из центральных является феномен языковой личности. Языковая личность формируется под воздействием множества факторов, таких как социокультурное окружение, образование, профессия и тому подобное.
Понятию «языковая личность» на сегодняшний день даётся множество определений. Рассмотрим основные подходы к интерпретации данного термина.
Как отмечает Ю. Н. Караулов, научный оборот термин «языковая личность» был введён В. В. Виноградовым в 1930-х гг. в книге «О языке художественной прозы». Он исследовал языковую личность как 2 ипостаси – личность автора и личность персонажа, и выдвинул идею о взаимодействии в произведении языковой личности, художественного образа и образа автора. Рассуждая о лингвистике речи (la linguistique de la parole), которую описывает Ф. де Соссюр, В. В. Виноградов отмечает, что в процессе изучения словесного творчества личности «социальное ищется в личностном через раскрытие всех структурных оболочек языковой личности» [Караулов, 2010, с. 30 – 31]. Однако В. В. Виноградов в своих работах не раскрывает терминологическое значение феномена. Ряд определений термина «языковая личность» начинает появляться только в восьмидесятых годах двадцатого века.
Одно из первых определений «языковой личности» дал Г. И. Богин. В книге «Современная лингводидактика» он определяет языковую личность так: «…языковая личность – человек, рассматриваемый с точки зрения его готовности производить речевые поступки. Языковая личность – тот, кто присваивает язык, то есть тот, для кого язык есть речь. Языковая личность характеризуется не столько тем, что она знает о языке, сколько тем, что она может с языком делать». Кроме того, выделяя признаки идеальной языковой личности, он подмечает, что «человек обладает родовой способностью быть языковой личностью, но каждый индивид еще должен стать ею» [Богин, 1980, с. 61]. Это толкование было дополнено им в своей докторской диссертации. Языковая личность определяется там как «человек, рассматриваемый с точки зрения его готовности производить речевые поступки, создавать и принимать произведения речи» [Богин, 1982, с. 31].
Ю. Н. Караулов определяет языковую личность как «совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются степенью структурно-языковой сложности; глубиной и точностью отражения действительности; определенной целевой направленностью.» [Караулов, 2010, с. 245]. В этом определении соединены способности человека с особенностями порождаемых им текстов. На это определение мы будем опираться в своей курсовой работе.
Структура языковой личности берёт своё начало из анализа психолингвистических и лингводидактических представлений. Как отмечает Ю. Н. Караулов, эти представления группируются в три типа, три модели: методическую, готовностною и онтогенетическую. Противоположной им является оригинальная трехуровневая функциональная модель, которую мы и будем рассматривать. Данная трёхуровневая модель, которая приводится в труде Ю. Н. Караулова, состоит из:
1) Нулевого уровня (структурно-языковой), отражающий степень владения языком), названного семантическим;
2) Первого уровня (лингво-когнитивный), который предполагает отражение в описании языковой модели мира личности;
3) Второго уровня (высшего, мотивационного), который включает выявление и характеристику мотивов и целей, движущих ее развитием, поведением, управляющих ее текстопроизводством и в конечном итоге определяющих иерархию смыслов и ценностей в ее языковой модели мира [Караулов, 2010, с. 37].
На каждом из трёх уровней структура языковой личности складывается из специфических типовых элементов изоморфно:
А) из единиц соответствующего уровня;
Б) из отношений между ними;
В) из стереотипных их объединений, особых комплексов, который свойственны каждому уровню.
Единицами нулевого уровня являются отдельные слова как единицы вербально ассоциативной сети, отношения между ними охватывают все разнообразие их грамматико-парадигматических, семантико-синтаксических и ассоциативных связей, совокупность которых суммируется единой "вербальной сетью», а стереотипами являются наиболее ходовые, стандартные словосочетания, простые формульные предложения и фразы типа ехать на троллейбусе, пойти в кино, купить хлеба, выучить уроки, которые выступают как своеобразные «паттерны» (patterns) и клише. Единицами первого, лингво-когнитивного (тезаурусного) являются обобщённые понятия, идеи, выразителями которых оказываются те же как будто слова нулевого уровня, но облеченные теперь дескрипторным статусом, концепты, складывающиеся у каждой языковой личности в более или менее упорядоченную картину мира, отражающую иерархию ценностей. Единицы второго уровня ориентированы на прагматику и проявляются, по мнению Ю. Н. Караулова, «в коммуникативно-деятельностных потребностях личности» [Караулов, 2010, с. 52 – 53].
В структуре языковой личности прецедентный текст находится на мотивационной уровне. Основной корпус прецедентных текстов включает: в устной традиции – сказки, мифы, былины, легенды, притчи, анекдоты; в классических текстах письменной традиции – памятники, произведения классической художественной литературы и других видов искусства. Причём его языковом способом выражения является цитата, ставшая крылатым выражением ("Ну как не порадеть родному человечку", "Да зелен виноград"), имя собственное, служащее не только обозначением художественного образа, но актуализирующее у адресата все коннотации, связанные с соответствующим прецедентным текстом (Базаров, Печорин, протопоп Аввакум, царь Caлтан, Алеша Попович) и т.п. [Караулов, 2010 с. 54 – 55].
1.2. Классификация прецедентных феноменов
В современном мире, где информация проникает во все сферы жизни и играет ключевую роль в развитии науки и технологий, классификация прецедентных феноменов становится неотъемлемой частью изучения и понимания сложных процессов. Прецедентные феномены представляют собой уникальные явления или события, которые имеют особое значение для определенной области знаний или практики.
Классификация прецедентных феноменов является необходимым инструментом для систематизации и анализа огромного количества информации, связанной с данными явлениями. Она помогает выделить общие признаки и характеристики прецедентных феноменов, что позволяет лучше понять их природу и значения, а также способствует разработке эффективных методологий и подходов к их изучению. Рассмотрим основные виды классификации прецедентных феноменов и их значение в различных областях знаний.
В. В. Красных определяет прецедентные феномены как феномены, которые хорошо известны любому «среднему» представителю «русского национально-лингво-культурного сообщества», относящиеся к национальной когнитивной базе.
Немного модифицируя определение Ю. Н. Караулова, В. В. Красных относит к числу прецедентных следующие феномены:
1) Те, которые известны всем представителям национально-лингво-культурного сообщества («имеющие сверхличностный характер);
2) Являющиеся актуальными в когнитивном (познавательном и эмоциональном) плане;
3) Такие, обращение к которым постоянно возобновляется в речи представителей того или иного национально – лингво – культурного сообщества.
Фрагмент для ознакомления
3
Учебники и учебные пособия:
1. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.
2. Кузнецов, Е. А. Прецедентные тексты в современной культуре: проблемы и перспективы исследования. М.: Московский лингвистический университет, 2015.
3. Стернин, И. А. Практическая стилистика русского языка. Воронеж: ВГУ, 2014.
4. Шмелев, Д. Н. Проблемы семантики. М.: Наука, 1973.
5. Арнольд, И. В. Стилистика современного английского языка. М.: Просвещение, 1973.
6. Введенская, Л. А., Павлова, Л. Г. Культура русской речи. М.: Просвещение, 1989.
7. Кожина, М. Н. Стилистика русского языка. М.: Флинта: Наука, 2005.
Книги:
8. Толстая, С. М. "Миллион алых роз" как прецедентный текст в современной российской культуре. М.: Языки славянской культуры, 2018.
9. Кузнецов, Е. А. Прецедентные тексты в политическом дискурсе. М.: Московский лингвистический университет, 2012.
10. Шмелев, Д. Н. Лингвокультурология: учебное пособие. М.: Флинта: Наука, 2004.
Статьи:
11. Кожина, М. Н. "Прецедентные тексты в языке и коммуникации" // Язык и коммуникация. 1998. № 1.
12. Кузнецов, Е. А. "Прецедентные тексты в художественном дискурсе" // Филологические науки. 2010. № 4.
13. Стернин, И. А. "Прецедентные тексты в рекламе" // Известия ВГУ. Серия: Филология и журналистика. 2012. № 2.
14. Толстая, С. М. "Миллион алых роз" в медиадискурсе: анализ интерпретаций" // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2016. № 3.
15. Горохов, В. М. "Прецедентные тексты в политическом дискурсе: к проблеме интерпретации" // Вестник Московского государственного университета. Серия 9: Филология. 2011. № 4.
16. Караулов, Ю. Н. "Прецедентные тексты в языке и коммуникации" // Язык и коммуникация. 1999. № 2.
17. Кузнецов, Е. А. "Прецедентные тексты в рекламе: к проблеме эффективности" // Известия ВГУ. Серия: Филология и журналистика. 2013. № 1.