Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
Тема "Фразеосемантическое поле правда-ложь в современном английском языке" является актуальной и интересной для исследования в рамках лингвистики. В современном обществе понятия правда и ложь играют важную роль в коммуникации и взаимодействии людей. Они представляют собой основу для формирования мнений, принятия решений и оценки информации, которую мы получаем.
Исследование фразеосемантического поля "правда-ложь" в современном английском языке является актуальным в свете развития информационных технологий и социальных сетей, где дезинформация и фейки становятся все более распространенными явлениями. Понимание того, какие фразы и выражения связаны с понятиями правды и лжи, и как они используются в различных контекстах, поможет не только лингвистам и литературоведам, но и обычным пользователям языка развивать навыки критического мышления и анализа информации, а также быть более осведомленными и ответственными потребителями информации.
Цель исследования: исследовать фразеосемантическое поле правда-ложь в современном английском языке, выявить его особенности и изменения.
Задачи исследования:
o Анализ лексических единиц, связанных с понятиями правда и ложь.
o Исследование грамматических конструкций, используемых для выражения правды и лжи.
o Определение культурных и социальных аспектов, влияющих на использование данных фразеологизмов.
Методы исследования:
o Количественный и качественный анализ текстовых корпусов.
o Сравнительный анализ литературы по теме.
o Интервьюирование носителей языка.
Методология исследования:
o Применение теории лингвистической семантики и прагматики.
o Использование методов контент-анализа и дискурсивного анализа.
Объект исследования: Фразеосемантическое поле правда-ложь в современном английском языке.
Предмет исследования: Лексические и грамматические средства выражения правды и лжи в английском языке.
Новизна исследования:
o Выявление изменений в использовании фразеологических единиц, связанных с правдой и ложью в современном английском языке.
o Анализ влияния медиа и интернета на формирование и изменение фразеосемантического поля.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФРАЗЕОСЕМАНТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА
1.1. ПОНЯТИЕ ФРАЗЕОСЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ
Понятие фразеосемантического поля — это концепция в лингвистике, которая описывает систему взаимосвязанных фразеологических единиц, объединенных общим семантическим ядром или тематическим центром. Фразеосемантические поля помогают изучать и анализировать сложные семантические связи между фразами и идиомами в рамках языковой системы.
Понятие фразеосемантического поля (ФСП) в лингвистике связано с анализом семантических связей между словами и фразами в рамках определенной тематической области. ФСП представляет собой систему взаимосвязанных лексических единиц, которые объединены общим смыслом или тематикой.
Н. А. Сабурова полагает, что фразеосемантическое поле, как и любое поле в лингвистике, обладает особой структурой, состоящей из ядра и периферии. Ядро формируется вокруг доминантного компонента, а элементы ядерной зоны регулярно используются для выполнения функций поля и делают это наиболее однозначно. Периферия включает элементы, обладающие дополнительными значениями и способные выполнять несколько функций (Сабурова, 2002: 81–88). Поля могут быть моноцентрическими или полицентрическими.
Н. А. Сабурова изучала пространство фразеосемантических полей и пришла к следующим выводам:
1. Фразеосемантическое поле является микросистемой, то есть фрагментом лексико-фразеологического поля, что позволяет рассматривать его как полевое явление.
2. Фразеосемантическое поле состоит из микрополей, выделенных на основе дифференциальных признаков разной степени абстракции.
3. Фразеосемантическое поле имеет полицентрический характер.
4. Каждый центр обладает собственной структурой.
5. Расширение поля происходит за счёт периферии (Сабурова, 2002: 81–88).
В настоящее время в лингвистике не решён вопрос об идеографической классификации фразеологического состава разных языков. Ю. Ю. Авалиани считает, что тематика всего лексического и фразеологического фонда делится на две основные части в соответствии со спецификой отражаемой действительности: сфера, связанная с познающим и чувствующим субъектом, и сфера самой действительности, деятельности и взаимоотношений субъекта с обществом (Авалиани, 1979: 6). Ю. Ю. Авалиани анализирует тематико-семантические группы фразеологических единиц, используя термины «сфера — микросфера — мотив», которые соответствуют ступеням членения фразеологических единиц с определённой семантикой.
Основы концепции фразеосемантических полей были заложены в работах таких лингвистов, как Ю.Д. Апресян и В.В. Виноградов. Ю.Д. Апресян в своей теории систематизированного фразеологизма рассматривал фразеологические единицы как элементы семантических полей, где каждое поле объединяет выражения с общим семантическим центром [1]. В.В. Виноградов также исследовал взаимосвязи между словами и фразами, акцентируя внимание на их семантической близости и системности [5].
Фразеосемантическое поле можно представить как сеть, в которой каждый узел — это фразеологическое выражение, а связи между узлами отражают семантические отношения. Эти отношения могут быть различными: синонимическими, антонимическими, гипонимическими и т.д. Исследование фразеосемантических полей позволяет глубже понять функционирование языка, особенности его семантической структуры и культурные особенности, связанные с использованием определенных выражений.
Еще одним из ключевых исследователей в этой области является российский лингвист Юрий Караулов. В своей работе "Лингвистическая семантика" он рассматривает фразеосемантические поля как способ организации лексического материала, где каждая единица находится в семантической связи с другими единицами поля [6].
Другой известный лингвист, работающий в этой области, — Анна Вежбицкая. В своей книге "Семантические поля и структура значения" она исследует, как семантические поля помогают структурировать и систематизировать знания о мире [11].
В последние годы многие лингвисты приходят к убеждению, что необходимо рассматривать семантическое поле как набор лексем и фразеологизмов с похожей семантикой. В современной науке все больше высказывается мнение о существовании лексико-фразеологических полей в системе языка [2]. На наш взгляд, эта концепция является обоснованной. Элементы лексико-фразеологической системы языка обладают функциональной и семантической соотнесенностью; анализ только слов без фразеологических единиц или фразеологических единиц без слов является односторонним. Фразеологические единицы обладают специфическими свойствами: детализированная образность, высокая степень эмотивности, интенсификация оценок, яркая экспрессивность. Устойчивые обороты не только выражают то же самое понятие, что и слово, но и передают эмоциональную оценку явлений. Фразеология является эмоционально-окрашенным, прагматически значимым компонентом семантического поля. Часто фразеологические единицы дают более детальную, развернутую характеристику объекта номинации, чем семантически близкие лексемы, а иногда называют или характеризуют явления, для которых в лексике нет наименования. С другой стороны, фразеология зависит от лексики. Такие свойства фразеологических единиц, как раздельнооформленность, переосмысление структуры, требуют лексического контекста для понимания значения фразеологизмов. Они опираются на лексику не только в синтагматических, но и в парадигматических отношениях: семантическая рубрикация фразеологизмов, установление синонимических, антонимических и других групп возможны только с помощью слов, что объясняется их способностью выполнять строго номинативную функцию и цельнооформленностью лексем. Экспрессивные фразеологические единицы имеют более сложную внутреннюю форму, чем слова, характеризуются многообразием коннотативных элементов. Поэтому целесообразно рассматривать лексику и фразеологию с близкой семантикой как единое семантическое поле большого объема. Для такого поля характерна зависимость семантической рубрикации фразеологических единиц от деления слов на разряды и группы, так как большинство лексем выполняют номинативную функцию, тогда как для фразеологических единиц характерна, в основном, номинативно-характеризующая функция.
1.2. КЛАССИФИКАЦИЯ И РОЛЬ ФРАЗЕОСЕМАНТИЧЕСКИХ ПОЛЕЙ
Классификация фразеосемантических полей — это система, которая позволяет организовать и изучать фразеологические единицы в соответствии с их семантическими и функциональными характеристиками. Эта классификация основывается на работах многих лингвистов, которые исследовали взаимосвязи между фразеологизмами и лексическими единицами.
Классификация фразеосемантических полей основывается на различных критериях, которые позволяют систематизировать фразеологические единицы в соответствии с их семантическими и функциональными характеристиками.
Одним из ключевых исследователей в этой области является Александр Шмелев, который в своей работе "Фразеология современного английского языка" (2003) предлагает систематизировать фразеосемантические поля на основе их семантической наполненности и функциональной роли в языке. Шмелев выделяет следующие типы фразеосемантических полей [17]:
1. По объему и структуре:
o Макрополя — включают обширные семантические области, такие как время, пространство, человек и т.д.
Фрагмент для ознакомления
3
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Апресян Ю.Д. "Лексическая семантика". М., 1974.
2. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической системе языка, их личностная и национальная специфика. — Воронеж, 1998. — 104 с.
3. Брагина Н. Г. Войславова Силвия Симеонова. URL: https://www.pushkin.institute/science/dissovet/dis_voyslavova.pdf (дата обращения: 28.05.2024).
4. Вежбицкая А. "Семантические поля и структура значения". Москва: Прогресс, 1973.
5. Виноградов В.В. "Очерки по лингвистике". М., 1947.
6. Волкова Е.А. Семантические изменения в английском языке // Гуманитарные и социальные науки. 2016. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/semanticheskie-izmeneniya-v-angliyskom-yazyke (дата обращения: 28.05.2024).
7. Габитова Ульяна Ураловна Фразеосемантическое поле «Человек говорящий» в языковой картине мира Л. Е. Улицкой // Метеор-Сити. 2016. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/frazeosemanticheskoe-pole-chelovek-govoryaschiy-v-yazykovoy-kartine-mira-l-e-ulitskoy (дата обращения: 28.05.2024).
8. ГУСЕВА А. Е. МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ. URL: https://avtoref.mgou.ru/new/d212.155.16/Mazitova/diss.pdf (дата обращения: 28.05.2024).
9. Гутовская М. С. Лексико-фразеологическая структура поля метаязыковых обозначений в русском и английском языках/МС Гутовская. – 2019. URL: https://elib.bsu.by/handle/123456789/247644 (дата обращения: 28.05.2024).
10. Елгина Я. В. НОВЫЕ ЛЕКСЕМЫ ГРУППЫ" ПРАВДА" В СОВРЕМЕННОМ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ // Актуальные вопросы лингвистики в современном профессионально-коммуникативном пространстве. – 2021. – С. 46-51. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=46332029 (дата обращения: 28.05.2024).
11. Караулов Ю. Н. "Лингвистическая семантика". Москва: Языки славянской культуры, 2003.
12. Карипиди Алла Геннадиевна, Батурьян Маргарита Аветисовна К вопросу о вербализации концептов \u0022правда\u0022 и \u0022ложь\u0022 во фразеологизмах английского и русского языков // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. 2019. №1 (232). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-o-verbalizatsii-kontseptov-pravda-i-lozh-vo-frazeologizmah-angliyskogo-i-russkogo-yazykov (дата обращения: 28.05.2024).
13. Кобякова И. К., Швачко С. А. Введение в сравнительную типологию номинативных и коммуникативных единиц английского, русского и украинского языков. – 2017. URL: https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/64564 (дата обращения: 28.05.2024).
14. Кобякова Наталья Николаевна МОДЕЛИ ФРАЗЕОСЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ» В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ // Современное педагогическое образование. 2023. №6. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/modeli-frazeosemanticheskogo-polya-rechevaya-deyatelnost-v-sovremennom-russkom-literaturnom-yazyke (дата обращения: 28.05.2024).
15. Панченко Н.Н. Средства объективации концепта «обман» на материале английского и русского языков: автореф. дис. … канд. филол. наук: 14.05.14. Волгоград, 2014. 23, 58 – 61 с.
16. Павлов В.М. Полевые структуры в строе языка. М.: Папирус Про, 1996. 115 – 118 с.
17. Шмелев А.Д. Русская языковая картина мира. — М., 2003. — 170 с.