Фрагмент для ознакомления
2
Глава 2. Эвфемизмы, окказионализмы и оксюморон в современной прессе
2.1. Роль эвфемизмов, окказионализмов и оксюморона в языке современных СМИ
Эвфемизм, оксюморон и окказионализм - это явления, широко распространенные в современных средствах массовой информации. Их использование способствует созданию эмоциональной окраски текста, делает его более запоминающимся и эффективным в коммуникации с аудиторией. В современном мире, где информационные потоки постоянно нарастают, использование эвфемизма, оксюморона и окказионализма становится неотъемлемой частью коммуникации. Эти явления помогают не только делать тексты более яркими и запоминающимися, но и эффективно воздействовать на аудиторию. Их роль в средствах массовой информации заключается не только в формировании эмоциональной окраски текста, но и в создании определенной атмосферы вокруг обсуждаемой темы.
Эвфемизмы, например, могут использоваться для смягчения негативной информации или для придания более благоприятного оттенка высказывания. Оксюмороны, в свою очередь, помогают привлечь внимание читателей за счет неожиданного сочетания противоположных понятий. А окказионализмы, являясь устаревшими или редко используемыми словами, могут придавать тексту аристократичность или загадочность.
Исследование роли этих явлений в различных типах СМИ позволяет лучше понять, каким образом они влияют на восприятие информации аудиторией. Примеры их использования в газетах, журналах, телевидении и интернет-изданиях показывают, что эти явления активно применяются профессионалами в области журналистики и редактирования для достижения определенных целей.
Эволюция эвфемизма, оксюморона и окказионализма в современных реалиях отражает изменения в языковой культуре и восприятии обществом информации. Их влияние на формирование языковой картины мира современного общества является неотъемлемой частью процесса коммуникации и восприятия информации.
Эвфемизмы как инструмент мягкой лексики играют важную роль в формировании образа информации, представляемой в СМИ. Они позволяют избегать прямых или грубых выражений, делая информацию более приемлемой для широкой аудитории. При этом эвфемизмы могут быть использованы как для смягчения негативных ситуаций, так и для придания тексту более изысканного или официального тона.
Важно отметить, что эвфемизмы в современных СМИ могут быть использованы с целью манипуляции аудиторией, создания определенного впечатления или формирования определенного мнения. Поэтому важно анализировать контекст и осознавать возможные скрытые мотивы использования эвфемизмов в новостных материалах или других текстах.
2.2. Примеры использования эвфемизмов, оксюморона и окказионализмов в современной прессе
Газета "Аргументы и факты" относится к категории массовых изданий. Массовая газета - это публикация с крупным тиражом, предназначенная для широкой аудитории, независимо от их уровня интеллекта, социального статуса, возраста или пола. Основной акцент в такой газете делается на информационные материалы, хотя иногда могут встречаться элементы аналитической прессы. Обычно в контент массовой газеты входят новости, экономические обзоры, социальные статьи и обзоры культурной жизни, которые заинтересуют широкий круг читателей и вызовут эмоциональную реакцию.
Темы, которые подвергаются эвфемизации в газете «Аргументы и факты», обусловлены указанными выше типологическими особенностями. Прежде всего, тематической сферой, в которой встречается большое количество эвфемистических замен, необходимо назвать политику. В данном случае замены употребляются для обоснования и продвижения позиции российской власти, защиты политики государства, а также для усиления оппозиции "наши — не наши". Но помимо этого, конечно, эвфемизмы в политической сфере выполняют и свои основные функции—нормирующую и маскирующую.
Например: «Этим предложением Россия добровольно отказалась от своего влияния на Ближнем Востоке, поэтому неудивительно, почему Соединенные Штаты контролируют здесь ситуацию» . Эвфемизмом является слово "влияние". Это церковный эвфемизм, используемый в связи с запретом, основанным на политической оценке. Эвфемизмы образуются путем транспозиции значения, то есть сдвига смысла из-за сходства двух объектов в реальности. Политическое влияние обычно относится к влиянию политических субъектов на государственные учреждения и общество. Говоря о влиянии одного государства на другое, они имеют в виду вмешательство в политику. Поэтому вместо словосочетания "вмешательство в политику" используются эвфемизмы "влияние". Использование таких заменителей выполняет "защитную" функцию, создает положительный имидж страны, и, соответственно, появляется функция завесы.
Для сравнения, тот же смысл (вмешательство в политику других стран), другими словами, если речь идет о противниках России (по мнению газеты)- Соединенных Штатах: «Европейский союз теряет свою идентичность под давлением Соединенных Штатов» . В этих контекстах слова "давление" и "влияние" являются синонимами, но имеют разную коннотацию: "давление" скорее используется в отношениях с российскими соперниками на политической арене.
В статье о ситуации на Украине есть такое предложение: «там гуманитарная катастрофа» . Это клерикальный эвфемизм для обозначения сферы политики. Это относится к тематической сфере вооруженных конфликтов и их последствий. Эвфемизмы были образованы прямым способом уточнения с использованием заимствованных слов (гуманитарный — от французского humanityrs, относящийся к человеческой личности, правам человека, интересам, счастью; катастрофический — от греческого disaster - удивительное внезапное событие, имеющее плачевный конец). Гуманитарные катастрофы могут произойти в том или ином регионе. Другими словами, это событие, при котором возникает состояние общества или угроза уничтожения населения. В данном случае эвфемизм выполняет нормализующую функцию. Слово катастрофа содержит негативные коннотации, поэтому нет маскировки негативных явлений, поэтому эвфемизмы немного отличаются от элементов реальности.