Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Актуальность исследования обусловлена отсутствием единообразия в подходах лингвистов к пониманию сущности юмора. Особенно актуально в настоящее время исследование индивидуальных авторских приемов выражения юмора на материале художественных произведений конкретных авторов. Данный юмор обычно всегда носит неожиданный характер и, как правило, основан на сложных ассоциациях.
Объектом данного исследования являются стилистические приемы и выразительные средства юмора. Предметом исследования являются стилистические приемы и выразительные средства юмора в англоязычном художественном дискурсе.
Цель исследования – выявление и анализ стилистических приемов и выразительных средств юмора в англоязычном художественном дискурсе. Задачи исследования, подлежащие решению в соответствии с целью:
1) раскрыть теоретические аспекты юмора, раскрыть его понятие, проанализировать различные подходы лингвистов, литературоведов и психологов к его определению;
2) охарактеризовать место юмора в классификации комического, его соотношение с другими видами комического;
3) рассмотреть приемы выражения юмора в английском и англоязычном художественном дискурсе;
4) проанализировать особенности стилистических средств выражения юмора в произведениях английской и англоязычной литературы.
Материалом исследования являются произведения известных английских и англоязычных авторов: Дж. Остен, У. Коллинза, Ш. Бронте, У.С. Моэма, Дж. Пристли, А. Кристи, Дж. Оруэлла, М. Твена.
Практическая значимость работы обусловлена представлением в ней анализа юмора как стилистического приема в англоязычном художественном дискурсе.
Методологическую основу работы составляют научные труды, посвященные исследованию комического: О.Г. Петровой, С.И. Походня, Н.Д. Худаведровой, И.Б. Шатуновского, Г. Вайнрайха, Г. Лёффлера, Н. Гроебена, У. Гиссмана, У. Оомена, Д.Й. Аманте, Х. Хаверкейта, И. Розенгрена, Г.П. Грайса, Дж. Лича, Р. Гиббса и других исследователей.
В работе использовались следующие методы исследования: теоретический анализ; сплошная выборка стилистических средств выражения иронии в произведениях английской художественной литературы; контекстуальный анализ; классификация.
Структура курсовой работы включает введение, две главы, одна из которых носит теоретический, другая – практический характер, заключение, список использованной литературы. В первой главе рассмотрены теоретические аспекты анализируемой проблемы, во второй главе – систематизированы и проанализированы результаты проведенного исследования. В данной главе проанализированы стилистические приемы и выразительные средства юмора в англоязычном художественном дискурсе.
1. Теоретические аспекты изучения юмора
1.1 Место юмора в классификации видов комического
Юмор является одним из видов комического. Проанализируем место юмора в классификации видов комического. Одним из первых определение комическому дал Аристотель. В соответствии с воззрениями Аристотеля, в комедии показаны худшие люди, попавшие в конфликтную, но не опасную ситуацию. Комическое, по Аристотелю, безобразно, но это безобразие никому не причиняет страданий.
Данные взгляды заложили основу формирования категории комического в эстетике. В Средние века и в эпоху Возрождения тема комического нашла отражение в творчестве Ф. Рабле, У. Шекспира, Дж. Боккаччо, М. Сервантеса. Подходы перечисленных писателей к изображению смешного существенно различаются между собой. Например, для новелл «Декамерон» Боккаччо характерно описание откровенных, подчас непристойных сцен. Рабле в своих произведениях акцентирует внимание читателя на физиологических подробностях, воспевая торжество раскрепощенной плоти. В комедиях Шекспира прослеживается изящный и замысловатый подход к созданию комических ситуаций. Роман Мигеля де Сервантеса о Дон Кихоте пронизывает тонкая ирония.
Важным этапом в становлении комического как эстетической категории стал период развития немецкой классической философии. И. Кант полагал, что смех есть аффект от внезапного превращения напряженного ожидания в ничто [4, с. 370]. Гегель видел в комическом противопоставление ложным идеалам [4, с. 369].
По мнению Шопенгауэра, смех возникает из неожиданного сознания несовпадения между известным понятием и реальными объектами [13, с. 540]. Шопенгауэр проводит в своем труде мысль о социальной по¬лезности и необходимости смешного. Таким образом, сущность категории комического постепенно начинает сводиться к функции исправления и совершенствования общества.
Весомый вклад в развитие теории комического внесли В. Пропп и М. Бахтин. Пропп расширяет понятие комического: от комического инди-видуального до восприятия комиче¬ского в социальной жизни. Объекта¬ми комического наряду с глупостью, невежеством, наивностью и ложью, становятся сходство между людь¬ми, различия социальных общеприня¬тых укладов, некоторые профессии [8, с. 51]. М.М. Бахтин осуществляет изучение комического в рамках культурологического подхода. В его книге «Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса» представлен анализ карнавального, праздничного смеха. Бахтин рассматривает смех как «уни¬версальное, миросозерцательное на-чало, исцеляющее и возрождающее, связанное с вопросами устроения жизни и смерти» [1, с. 85]. Таким образом, теория карнавального смеха ста¬ла важным вкладом в понимание природы комического.
Комическое реализуется в различных видах и формах. Н.Д. Худаведрова представляет в своей работе следующую классификацию комического. Основными видами комиче¬ского являются два основных типа комедийного отношения к действи¬тельности, юмор и сатира, которые дифференцируются по типу эмоцио¬нального отношения к объекту или фрагменту действительности: от мяг¬кой, беззлобной критики, снисхожде-ния в юморе до бескомпромиссного развенчания, обличения и осмеяния в сатире. Ирония занимает промежу¬точной положение между юмором и сатирой и является переход¬ной формой. Кроме того, выделяются такие виды комического, как сарказм, инвектива (крайний случай сатиры) [11, с. 95]. Польский исследователь Б. Дзе¬мидок предлагает разграничение сатиры «гротескного характера» и сатиры «реалистического плана» [3, с. 108].
В теории литературы суще¬ствуют расхождения по поводу сущности сатиры. Так, Г.Н. Поспелов считает, что сатира – это ироническое обобщение жизни обще¬ства, показывающее противоречие между высоким положением людей и их внутренним ничтожеством [7, с. 81]. Ю. Борев полагает, что неверно видеть объект сатиры только там, где есть высокие общественные инстанции [2, с. 83].
Другим основным видом ко¬мического является юмор. Н.Д. Худаведрова подчеркивает, что объектом юмора являются отдельные недостат¬ки, которые смешны, но или легко преодолеваются, или относительно терпимы. Юмор, в отличие от сатиры, видит в своем объекте черты, соответ¬ствующие идеалу. Можно сказать, что юмор видит за частными недостатка¬ми достоинства, а за неприглядным – прекрасное. Юмор достаточно часто используется при характеристике положительных героев. Юмор вы¬смеивает странное и чудное в жизни, он отличается низкой степенью злободневности и критичности [11, с. 107].
Разнообразие подходов исследователей к определению сущности и форм комического выражается в том, что многие из них, в частности, О.Г. Петрова, С.И. Походня, И.Б. Шатуновский рассматривают иронию и сарказм на только как виды комического, но и как художественные приемы выражения сатиры и юмора [6, 9, 12]. И.Б. Шатуновский подчеркивает, что ирония и сарказм используются для создания юмористического эффекта (легкая, «аристократическая» ирония), для выражения несоответствия между ожиданиями и текущим ходом событий, как попытка привлечь внимание к ситуации (при этом ирония максимально приближена к сарказму и является показателем нелепости, абсурдности ситуации), для выражения раздражения, злобной насмешки, имеющей целью уязвить, оскорбить, словесно ранить объект выражения злобы, досады, вызванных собственной неуверенностью, как способ самоутверждения [12, с.36].
Таким образом, юмор и сатира являются основными и полярными типами комедийного отношения к действительности. Ирония и сарказм могут рассматриваться не только как отдельные виды комического, но и как художественные приемы выражения сатиры и юмора, как средства критического освоения действительности.
1.2 Разнообразие подходов лингвистов к определению сущности юмора
Природа юмора достаточно активно исследовалась лингвистами XX-XXI вв. Их подходы к определению сущности данного понятия отличаются большим разнообразием. Так, с точки зрения Вайнрайха, юмор позволяет реализовать коммуникативную стратегию. Цель данной стратегии – адекватное понимание юмористического высказывания объектом и адресатом [37, p. 121].
Г. Лёффлер акцентировал внимание на значимость роли, которую играет в понимании юмора принадлежность к одной лингвокультуре, предполагающей наличие общих базовых знаний [25, p. 128-130].
Н. Гроебен рассматривает функции юмора в психолингвистическом аспекте. Он относит к ним: защиту «я-концепции»; уточнение позиций и конструктивную критику; возникновение близкого контакта; уничтожение позиций власти другого посредством высмеивания [23, p. 231].
Анализируя различные концепции юмора, представленные в трудах видных лингвистов и психологов, следует упомянуть и о работе З. Фрейда, в которой он рассматривает остроумие в его отношении к бессознательному. Исследователь относит к основным функциям юмора остроту, шутку. По мнению З. Фрейда, тенденциозные остроты способны вызвать особенное удовольствие, что связано с реализацией ими двух стратегий – агрессивности и «обнажения», что оказывает влияние на их характер, придавая ему враждебность или скабрезность [10, с. 96].
У. Гиссман, подходя к определению сущности юмора, выделяет роль оценочного компонента. Исследователь считает, что оценочный компонент представляет собой необходимое условие реализации юмористического эффекта [22, p. 411].
С данным мнением солидарен У. Оомен, который также полагает, что оценочность – главная составляющая юмористического высказывания [30, p. 22-23].
Д.Й. Аманте в одной из своих работ выдвигает постулат о потенциальной неироничности иронического речевого акта при условии помещения его в иной контекст. Релевантны, по мнению Д.Й. Аманте, для иронического акта ситуативные ожидания, основанные на общих фоновых знаниях коммуникантов [14, p. 77].
Х. Хаверкейт расширяет спектр видов анализируемых высказываний по сравнению со своими предшественниками. Он обращается к анализу не только утвердительных высказываний, но и директивных, комиссивных и экспрессивных [20, p. 101].
И. Розенгрен занимает полемическую позицию в определении сущности юмора. Он утверждает возможность реализации юмора практически в любом речевом акте. Именно знание контекста определяет истинную установку высказывания [33, p. 44].
В основе концепции Дж. Лича лежит тезис о том, что первопричиной реализации юмора является вежливость. Исследователь полагает, что юмор служит для смягчения критики в том случае, когда последняя нарушает вежливость общения [24, p. 49].
С точки зрения Д. Спербера и Д. Уилсона, любое юмористическое высказывание отсылает к известному, к различным фоновым знаниям [34, p. 51].
Р. Гиббс обращает внимание на значимость исследования модальности дискурса и текста при изучении юмора. Специфика юмористической модальности заключается в наличии в одном дискурсивном или текстовом сегменте двух контрарных оценок одного предмета или явления [21, p. 526].
Таким образом, подходы исследователей к определению сущности юмора отличаются большим разнообразием. Исследователи акцентируют внимание на различных аспектах изучения данного понятия.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Бахтин, М.М. Творчество Франcуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса / М.М. Бахтин. – М.: 1990. – 314 с.
2. Борев, Ю. Комическое / Ю. Борев. – М.: Искусство, 1970. – 134 с.
3. Дземидок, Б. О комическом / Б. Дземидок. – М.: Про¬гресс, 1974. – 225 с.
4. Литературный энциклопедический сло¬варь / под общей ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. – М.: Советская энциклопедия, 1987. – 1415 с.
5. Моэм, У. Сомерсет Искусство слова: о себе и других. Литературные очерки и портреты/ У.С. Моэм. – М.: Художественная литература, 1989. – 399 с.
6. Петрова, О.Г. Типы иронии в художественном тексте: концептуальная и контекстуальная ирония / О.Г. Петрова // Известия Саратовского университета. – 2011. – Т. 11. Сер. Филология. Журналистика, вып. 3. – С.25-30.
7. Поспелов, Г.Н. Теория литературы / Г.Н. Поспелов. – М.: Наука, 1978. – 392 с.
8. Пропп, В. Проблемы комизма и смеха / В. Пропп. – М.: Правда, 1999. – 152 с.
9. Походня, С.И. Языковые средства и виды реализации иронии / С.И. Походня. – М.: 1989. – 149 с.
10. Фрейд, З. Остроумие и его отношение к бессознательному / З. Фрейд. – СПб: Алетейя, 2000. – 299 с.
11. Худаведрова, Н.П. Комическое и смех в истории мировой эстетической мысли / Н.П. Худаведрова // Контекст и рефлексия: философия о мире и человеке. – 2012. – №2-3. – С.95-112.
12. Шатуновский, И. Ирония и ее виды // Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма / И. Шатуновский. – М.: ВЕЛБИ, 2007. – С. 35-39.
13. Шопенгауэр, А. Мир как воля и пред¬ставление / А. Шопенгауэр. – М.: Харвест, 2011. – 603 с.
14. Amante, D.J. The Theory of Ironic Speech Acts / D. J. Amante // Poetics Todey. Tel Aviv. – 1981. – Vol. 2. – P. 77-96.
15. Austen, J. Northanger Abbey / J. Austen. English (original). 2018. – 386 p.
16. Austen, J. Pride and Prejudice / J. Austen. English (original). 2017. – 522 p.
17. Bronte, Sh. Jane Eyre / S. Bronte. English (original). 2014. – 483 p.
18. Collins, W. Moonstone / W. Collins. English (original). 2019. – 521 p.
19. Christie, A. Selected works / A. Christie. English (original). 1994. – 623 p.
20. Haverkate, H. A Speech Act Analysis of Irony / H. Haverkate // Journal of Pragmatics. – 1990. – № 14. – P. 77-109.
21. Gibbs, R.W. Psychological Aspects of Irony Understanding / R.W. Gibbs // Journal of Pragmatics. North Holland. – 1991. – № 16. – P. 523-530.
22. Gieβmann, U. Ironie in sprachwissenschaftlicher Sicht / U. Gieβmann // Sprachwissenschaft. – 1977. – № 2. – S. 411-421.
23. Groeben, N., Scheele, B. Produktion und Rezeption von Ironie. Pragmalinguistische Beschreibung und psycholinguistische Erklärungshypothesen / N. Groeben, B. Scheele. – Tübingen: Narr, 1984.
24. Leech, G. N. Principles of Pragmatics / G.N. Leech. – New York: Longman, 1983.
25. Loffler, H. Die sprachliche Ironie – Ein Problem der pragmatischen Textanalyse / H. Loffler // Eutsche Sprache. – 1975. – S. 120-130.
26. Maugham, W.S. Cakes and Ale or the Skeleton in the Cupboard. / S. Moem. English (original). 2016. – 255 p.
27. Maugham, W.S. Patterned cover. Novel Stories / W.S. Moem. English (original). 2015. – 656 p.
28. Maugham, W.S. The Painted Veil / W.S. Moem. English (original). 2018. – 224 p.
29. Maugham, W.S. Theatre. / W.S. Moem. English (original). 2015. – 304 p.
30. Oomen, U. Ironische Äußerungen – Syntax, Semantik, Pragmatik / U. Oomen // ZS für germanistische Linguistik. – 1983. – № 11. – S. 22-38.
31. Orwell, G. Animal Farm / G. Orwell. English (original). 2018. – 94 p.
32. Priestley, J. Dangerous turn / J. Priestley. English (original). 2018. – 105 p.
33. Rosengren, I. Ironie als sprachliche Handlung / I. Rosengren // Sprachnormen in der Diskussion. – Berlin: de Gruyter, 1986. – S. 41-71.
34. Sperber, D., Wilson, D. Irony and the Usemention Distioncion / D. Sperber, D. Wilson // Radical Pragmatics. – New York, 1981. – P. 41-58.
35. Twain, M. The Adventures of Tom Sawyer /
M. Twain. English (original). 2012. – 353 p.
36. Twain, M. The Adventures of Huckleberry Finn / M. Twain. English (original). 2017. – 530 p.
37. Weinrich, H. Linguistik der Lüge / H. Weinrich. – Heidelberg: Schneider, 1966.