Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность избранной темы исследования
В современном мире средства массовой информации играют ключевую роль в формировании общественного мнения и распространении информации. Одним из наиболее авторитетных и влиятельных изданий является британский журнал “The Economist”. Его статьи охватывают широкий спектр тем, связанных с экономикой, бизнесом и финансами, и оказывают значительное влияние на различные аудитории, включая политиков, бизнесменов и академические круги.
1. ГЛАВА 1: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФУНКЦИОНАЛЬНОГО СТИЛЯ
1.1 Теоретические основы функционального стиля и его характеристики
Функциональный стиль (ФС) представляет собой языковое явление, определяемое историческими и социальными условиями, в которых он формируется. Его корни уходят в конец XVIII – начало XIX веков, когда постепенно возникают принципы выбора языковых единиц в зависимости от целей коммуникации в различных сферах. Эволюция ФС осуществляется под воздействием изменений в социокультурной реальности, а также в ответ на потребности общества в точной и адекватной передаче информации [1].
1.2 Медиадискурс и его особенности
Медиадискурс представляет собой многогранное и сложное явление, которое включает в себя как устные, так и письменные формы общения, возникающие в контексте медиа. Он охватывает широкий спектр жанров и форматов, разнообразие которых обусловлено постоянным изменением информационной среды и социальной реальности. В этом контексте особое внимание следует уделить тому, как медиадискурс сдерживает и передает информацию, а также влияет на восприятие читателей и слушателей.
Одной из ключевых характеристик медиадискурса является его интердискурсивный характер. Медиадискурс не только отображает текущие события, но и формирует общественное мнение, определяет общественные нормы и ценности. Это происходит благодаря использованию различных стилистических приемов, таких как риторические стратегии, которые направлены на манипулирование информацией, создание эмоционального отклика и формирование мнений [6]. Например, в статьях из британского журнала The Economist можно заметить наличие элементов, характерных как для делового, так и для обычного разговорного стиля, что позволяет им быть доступными более широкому кругу читателей.
Необходимо также учитывать, что медиадискурс функционирует в контексте множества социальных и культурных акторов, которые в свою очередь влияют на его содержание и форму. В зависимости от аудитории и специфики публикации, медиадискурс может принимать разные формы: от строгой аналитики до информационного жанра, настроенного на развлечение. Это позволяет медиадискурсу адаптироваться под потребности аудитории, что, в свою очередь, способствует его возможности влиять на общество [7].
1.3 Анализ статей за период 2014-2016
В период с 2014 по 2016 год статьи британского журнала The Economist демонстрируют широкий спектр тем, связанных с экономическим развитием и особенностями российского рынка. В это время журнал акцентировал внимание на влиянии финансового кризиса и связи между внутренними факторами и глобальными экономическими процессами, что отражает стратегию аналитического подхода к медиадискурсу.
Темы, поднимаемые в статьях, в значительной мере фокусируются на влиянии международных факторов на экономику России. Исследование голландской болезни и структурные изменения в экспорте товаров отражают не только экономические тенденции, но и культурные стереотипы, связанные с восприятием России за рубежом.
Применение метафор в текстах издания активно использовалось для создания четкого и образного представления о сложных экономических реалиях, что позволяет адресовать сложные идеи широкой аудитории, включая непрофессионалов в области экономики [11].
Стиль написания The Economist характеризуется так называемым информационно-вещательным стилем, который находит свое отражение в стремлении к объективности. Это проявляется не только в выборе темы, но и в структуре подачи материала.
Журнал избегает крайностей, стремясь к балансу между различными точками зрения, что делает его текст доступным и убедительным для различных читательских групп [12]. Искусно выстроенная аргументация позволяет поднимать серьезные экономические вопросы, не утопая при этом в научной терминологии.
Метафоры, используемые в статьях, подчеркивают влияние британской культурной специфики и могут восприниматься как средство не только иллюстрации, но и учебное пособие для изучения экономических принципов и понятий.
Это образовательное измерение делает статьи The Economist актуальными для студентов и специалистов в области экономики и лингвистики. Например, понятия и их интерпретации становятся важными инструментами для понимания более глубокой структуры экономических дискуссий [13].
Кризис 2014-2016 годов привел к изменениям в структуре экспорта России, что также является важной темой публикаций. Экономисты исследовали влияние глобальных экономических факторов на качество экспортной структуры России, рассматривая аспекты устойчивости и развития по мере устранения последствий кризиса. Исследования показывают, что изменения в экспорте товаров не только отражают текущие экономические условия, но и влияют на долгосрочные стратегии роста, формируя активное обсуждение в предусмотренных правительственных и научных кругах [14].
2. ГЛАВА 2: ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ ЗАГОЛОВКОВ
2.1 Интертекстуальность заголовков в статьях британского журнала
Заголовки статей в британском журнале The Economist рассматриваются как одна из его визитных карточек и привлекают внимание как исследователей, так и читателей. Эти заголовки не только представляют собой квинтэссенцию содержательной части статьи, но и служат инструментом для удержания внимания аудитории. Основываясь на своём уникальном стиле, The Economist создает заголовки, которые можно классифицировать по различным характеристикам.
1. Типы заголовков
А. Информативные
Информативные заголовки стремятся к лаконичности и точности, сообщая основное содержание статьи. Это может быть краткое изложение главной идеи или тема, часто сопровождаемая цифрами для подкрепления заявлений. Пример: "Brexit's Impact on the UK Economy: A Five-Year Review"
B. Декларативные
Эти заголовки утверждают мнение или позицию, которые будут развиты в статье. Они часто содержат элементы убеждения, призывая читателя согласиться с взглядом автора. Пример: "Globalization Is Here to Stay"
C. Вопросительные
Вопросительные заголовки побуждают к размышлениям и вовлекают читателя в дальнейшее изучение материала для получения ответа или выяснения неизвестных факторов. Пример: "Is the Tech Boom Over?"
D. Креативные
Креативные заголовки играют с языком и формами, используя аллюзии, метафоры, иронии или каламбуры. Такие заголовки не только информируют, но и развлекают. Пример: "Cryptic Times: Decoding the World of Cryptocurrency"
2. Стилистические характеристики
A. Лаконичность и ясность
Заголовки The Economist мастерски сочетают в себе ясность и лаконичность. Журнал избегает избыточной длины, стремясь к максимальной точности, что важно для динамического ритма подачи информации.
B. Элементы иронии и сарказма
Ирония и сарказм — важные элементы, создающие характерный стиль издания. Это позволяет акцентировать внимание на противоречиях и слабых местах обсуждаемой темы. Пример: "Green Giants: When Big Corporations Go Eco-Friendly—Or Do They?"
C. Аллюзивность
Часто The Economist использует литературные или культурные отсылки, создавая интеллектуальную игру, которая делает заголовки более запоминающимися и многослойными. Пример: "The Great Gatsby: What Asia's Billionaires Really Want"
D. Заголовки с двойным значением
Редакторы часто применяют технику многозначности, что позволяет заголовкам иметь сразу несколько интерпретаций, каждая из которых освещает другую грань статьи. Пример: "Capital Gain: The True Cost of Urbanization"
3. Примеры заголовков
o "The Machine Stops: When AI Overextends Its Reach" — заголовок использует аллюзию на рассказ Э.М. Форстера, намекая на технологические опасности.
o "A Splendid Misery: America's Isolated Power" — ироничный заголовок рассуждает о геополитической позиции США.
o "Uber's Ride: Navigating Through Legal Labyrinths" — здесь игра слов превращает тему о правовых вызовах Uber в динамичный и завораживающий заголовок.
2.2 Дезориентирующая функция заголовков
Заголовки статей в журнале “The Economist” играют важную роль в привлечении внимания читателей и формировании их ожиданий относительно содержания статьи. Одним из характерных приемов, используемых редакцией, является дезориентирующая функция заголовков. Эти заголовки намеренно вводят читателя в заблуждение, создавая интригу или предлагая неожиданную перспективу на обсуждаемую тему.
Дезориентирующие заголовки направлены на то, чтобы вызвать у читателя интерес и любопытство, предлагая информацию, которая на самом деле, может быть, не полностью отражена в статье. Это создает интригу и побуждает читателя ознакомиться с материалом, чтобы узнать больше.
Примеры из журнала “The Economist”
1. “Race for Space” (В поисках парковочных мест)
o Описание: Заголовок отсылает читателя к космическим достижениям 1957-1972 годов, когда США и Советский Союз соревновались за первенство в космосе. Однако статья посвящена проблемам парковок в Америке и способам их решения.
o Анализ: Заголовок носит дезориентирующий и содержательно-концептуальный характер за счет игры слов. Это привлекает внимание читателя, заинтересованного в космической тематике, но неожиданно предлагает ему совершенно другую тему.
2. “Drama Queens” (Жертвы войны примадонн)
o Описание: Заголовок относит читателя к идиоме, которая применяется в отношении человека, склонного излишне драматизировать события. Статья же рассказывает о политических событиях в Бангладеш, где руководители страны и политических партий объявили друг другу войну.
o Анализ: Заголовок частично дезориентирует читателя, используя знакомые выражения в новом контексте, что вызывает интерес и побуждает к прочтению статьи.
2.3 Информативность заголовков
Заголовки статей в журнале "The Economist" выделяются не только своей краткостью, но и информативностью, что делает их важным элементом медиа-дискурса. Первое, на что обращает внимание читатель, это способность заголовка передать основную идею статьи, что особенно актуально в условиях информационного перегруза. Информативность заголовков обеспечивается разнообразными стилистическими приемами, включая использование метафор, аллегорий и контекстуальных отсылок, благодаря чему они эффективно привлекают внимание и поддерживают интерес к теме, обсуждаемой в статье [11].
Заголовки являются своего рода "ориентиром" для читателя, позволяя ему быстро понять содержание и важность материала. В статьях "The Economist" часто наблюдается использование интертекстуальных элементов, которые подчеркивают связь между различными текстами и культурными контекстами, тем самым расширяя рамки восприятия информации [17]. Такой подход помогает читателям осмыслить экономические проблемы в более широком культурном или историческом контексте. При этом, несмотря на свою информативность, заголовки иногда имеют дезориентирующее содержание, что может вызвать дополнительный интерес и побуждение к прочтению самой статьи [12].
Статьи, анализируемые за период с января 2014 по январь 2016 года, демонстрируют значительное разнообразие в структуре заголовков. Например, в некоторых заголовках используется конструкция, предполагающая междисциплинарный подход, соединяющая экономику с политикой, культурой или социологией [14]. Этот интердискурсивный подход не только делает заголовки более многоуровневыми, но и усиливает их информативную функцию, что является характерным признаком стиля "The Economist".
Примеры информативных заголовков[18]
1. “Donald Ducks the Big Questions”
• Описание: Заголовок содержит аллюзию на известный мультфильм Уолта Диснея про Дональда Дака, однако при более внимательном рассмотрении читатель увидит, что “ducks” это глагол-сказуемое предложения. В статье рассказывается о предвыборных заявлениях Дональда Трампа, требующих немыслимых сокращений расходов и 10% роста экономики.
• Анализ: Заголовок частично информативен, так как он содержит ключевые слова, указывающие на содержание статьи (Дональд Трамп, предвыборные заявления). Однако использование игры слов и аллюзии может дезориентировать читателя, что делает заголовок частично информативным.
ГЛАВА 3: КЛЮЧЕВЫЕ СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ
3.1 Cтилистические фигуры статей
Журнал “The Economist” известен своим уникальным стилем подачи информации. Авторы статей активно используют различные стилистические фигуры, чтобы сделать текст более выразительным, понятным и запоминающимся. В данной главе будут рассмотрены основные стилистические фигуры, используемые в журнале, с конкретными примерами и разбором их функций.
3.2 Синтаксис статей и интертекстуальность
Синтаксис в статьях журнала “The Economist” играет важную роль в передаче информации и создании сложных смысловых конструкций.
Основные синтаксические структуры
1. Сложноподчиненные предложения
2. Сложносочиненные предложения
3. Полупредикативные конструкции
4. Атрибутивные клаузы
5. Бессоюзные предложения
Примеры и разбор синтаксических структур
1. Сложноподчиненные предложения
• Пример: “After accounting for other factors, firms that bore their largest shareholder’s name enjoyed a return on assets (ROA) that was three percentage points higher than other companies.”
• Разбор: Предложение состоит из главного предложения (“firms enjoyed a return on assets”) и трех придаточных предложений (времени, определительного и сравнительного). Такая структура позволяет детально описать причинно-следственные связи и характеристики.
2. Сложносочиненные предложения
• Пример: “The directors have invited Mr. W. E. Eadie to join the board, and his name will come before the annual general meeting for election.”
• Разбор: Предложение состоит из двух равноправных частей, соединенных союзом “and”. Такая структура используется для перечисления событий или действий, подчеркивая их равнозначность и последовательность.[22]
3. Полупредикативные конструкции
• Пример: “The European Commission’s economic-sentiment index is at its highest since 2011; euro-zone unemployment is at its lowest since 2009.”
• Разбор: Предложение включает две полупредикативные конструкции, которые не имеют предикативного ядра, но передают информацию, эквивалентную придаточным предложениям. Такая структура позволяет сократить длину предложения и сделать его более компактным.
4. Атрибутивные клаузы
• Пример: “Firms that bore their largest shareholder’s name enjoyed a return on assets…”[18]
• Разбор: Атрибутивная клауза (“that bore their largest shareholder’s name”) определяет существительное “firms”, добавляя дополнительную информацию о них. Такая структура позволяет уточнять и расширять описание объектов.
5. Бессоюзные предложения
• Пример: “The European Commission’s economic-sentiment index is at its highest since 2011; euro-zone unemployment is at its lowest since 2009.”[18]
• Разбор: Предложение состоит из двух частей, соединенных точкой с запятой. Такая структура используется для соединения независимых предложений, подчеркивая их равнозначность и независимость.
Синтаксис в статьях журнала “The Economist” характеризуется использованием сложных и разнообразных структур, которые позволяют авторам детально и точно передавать информацию. Примеры показывают, как различные синтаксические приемы могут усиливать восприятие текста и делать его более выразительным.
Интертекстуальность — это взаимодействие между текстами, когда один текст ссылается или заимствует элементы из другого. В журнале “The Economist” интертекстуальность проявляется в использовании аллюзий, цитат, отсылок к известным произведениям и историческим событиям. В данном исследовании рассматриваются конкретные примеры интертекстуальности в статьях журнала, их разбор и анализ.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В заключение данной курсовой работы можно подвести итоги проведенного исследования стилистических характеристик статей британского журнала 'The Economist', которое охватывало период с января 2014 по январь 2016 года. В ходе работы были рассмотрены теоретические основы функционального стиля и медиадискурса, что позволило глубже понять специфику и уникальность стиля изложения, присущего этому изданию.
Фрагмент для ознакомления
3
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
КНИГИ И МОНОГРАФИИ
1. Арнольд, И.В. Основы теории дискурса. — Москва: Издательство Московского университета, 2007. — 320 с.
2. Гальперин, И.Р. Текст и его значение. — Москва: Наука, 1981. — 155 с.
3. Гуревич, Е.М. Жанры и стили английской публицистики. — Санкт-Петербург: Наука, 2006. — 284 с.
4. Кухаренко, В.А. Текст. Стиль. Дискурс. — Москва: Флинта, 2009. — 368 с.
5. Скребнев, Ю.М. Основы стилистики английского языка. — Москва: Просвещение, 2003. — 512 с.
6. Бахтин, М. М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет / М. М. Бахтин. — М.: Художественная литература, 1975. — 502 с.
7. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. — М.: Наука, 1981. — 139 с.
8. Еськов, В. А. Теория текста / В. А. Еськов. — М.: ЛКИ, 2009. — 216 с.
9. Ивин, А. А. Логика и стиль / А. А. Ивин. — М.: Высшая школа, 1994. — 283 с.
10. Лотман, Ю. М. Анализ поэтического текста. Структура стиха / Ю. М. Лотман. — Л.: Советский писатель, 1972. — 360 с.
СТАТЬИ И МАТЕРИАЛЫ В НАУЧНЫХ ЖУРНАЛАХ
11. Иванова, И.В. Стилистические особенности и функции иронии в британских СМИ // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. — 2015. — № 2. — С. 78-86.
12. Климова, О.В. Стилистика и прагматика заголовков в журналах // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 3. Язык и литература. — 2012. — № 3. — С. 54-61.
13. Литвинов, А.Е. Особенности метафорики иронических текстов: на материале британской журналистики // Вопросы языкознания. — 2018. — № 2. — С. 67-75.
14. Петрова, Л.А. Роль стилистических приемов в создании образа страны в международных СМИ // Журнал Российской академии наук. Серия филологии. — 2017. — № 4. — С. 102-110.
15. Сидорова, М.Н. Риторические приемы в экономических статьях // Методологические проблемы филологии. — 2014. — № 1. — С. 134-142.
Материалы конференций
16. Васильева, Т.В. Анализ средств выразительности в публицистических текстах (на материале The Economist) // Материалы международной конференции по филологии. — Санкт-Петербург, 2020. — С. 90-97.
17. Кузнецова, Е.А. Лингвистические особенности жанра публицистики: подходы и методы исследования // Сборник докладов конференции по медиаисследованиям. — Москва, 2021. — С. 180-187.
ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ
18. Официальный сайт журнала The Economist [Электронный ресурс]. — Режим доступа: www.The Economist.com. — Дата обращения: 01.10.2023.
19. Смирнова, Ю.А. Стилистические аспекты современных англоязычных медиа [Электронный ресурс] // Электронный научный журнал «Филология и гуманитарные науки». — 2022. — № 3. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?ID=43256789. — Дата обращения: 15.09.2023.
20. Федорова, А.Б. Интертекстуальность в текстах СМИ [Электронный ресурс] // Научный журнал «Язык и культура». — 2023. — № 1. — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/intertekstualnost-v-tekstah-smi. — Дата обращения: 20.09.2023.
21. Антонов, А. Н. Анализ структуры текста публикаций в СМИ [Электронный ресурс] / А. Н. Антонов. — Режим доступа: http://www.textanalysis.ru/articles, свободный. — Загл. с экрана.
22. The Economist. About Us [Электронный ресурс]. — Режим доступа: https://www.The Economist.com/about/, свободный. — Загл. с экрана.
23. Шевченко, А. В. Стилистическая структура англоязычных СМИ [Электронный ресурс] / А. В. Шевченко. — Режим доступа: http://www.media-text.ru/articles, свободный. — Загл. с экрана.
24. Шенталинский, В. Э. Язык экономического дискурса [Электронный ресурс] / В. Э. Шенталинский. — Режим доступа: http://www.economlanguage.ru, свободный. — Загл. с экрана.