Фрагмент для ознакомления
2
В словарной системе языка выделяют два типа слов, передающих эмоциональное поле человека: слова, выражающие эмоции, и слова, которые их информируют, эмоциональная лексика и эмоциональный словарный запас. Эмоциональный словарь - набор слов с эмоциональной семантикой в состоянии осмысленности и осознаваемости. Словарь эмоций - это лексика, которая непосредственно не выражает эмоции, но называет их.
Ученые определяют эти группы как различные эмоциональные знаки, значение которых может быть сконструировано с помощью концепций или непосредственных эмоциональных переживаний.
В лингвистических словарях определена контекстуальная семантика двух типов словарных единиц: интерпретация скрытых, глубинных, виртуальных эмосемем; направление эмосемем вне контекста, когда у слова нет собственной эмосемы, но есть слово, вызывающее эмоцию. Лексика, представляющая эмоциональные концепты является способом сократить представление эмоциональных ситуаций, признавая, что мысли, связанные с эмоциональными концепциями, эмоционально окрашены.
Актуальность исследования определяется тем, что для выражения эмоциональных категорий в тексте произведений используются различные языковые средства: речь, графика, морфология, синтаксис и т.д. Лексические средства занимают ключевое место в эмоциональных языковых средствах. В настоящее время можно выделить следующие направления исследований: изучение индивидуальной эмоциональной лексики; изучение лексико-семантической группы эмоциональной лексики; изучение взаимосвязи между синонимами и антонимами эмоциональной лексики.
В работе использованы методы лингвистического анализа. Целью которых является необходимость использования текстологических методов: установить эмоциональную тематику и эмоциональную структуру текста, используя методы общего анализа текста и контекстуального анализа; рассмотреть функциональные и стилевые характеристики эмоций текста, предполагающие привлекательность функционально-стилевого анализа методы.
Теоретическую базу исследования составили труды отечественных и зарубежных лингвистов Г. Н. Ленько, В. Н. Телия, В. И. Шаховский, M.Schwarz-Friesel.
Материалом исследования послужило произведение Brigitte Reimann Wolfgang Schreyer «Ich möchte so gern ein Held sein».
Предмет исследования: лексико-стилистические эмотивы в переписке Бригитты Райманн и Вольфганга Шрайера.
Объект исследования: эмотивность как лингвистическая категория.
Цель исследования: выделить и описать лексико-стилистические средства выражения эмоций в эпистолярном дискурсе на материале писем писателей Бригитты Райманн и Вольфганга Шрайера друг другу.
Задачи исследования:
Раскрыть сущность эмотивности как лингвистической категории.
Рассмотреть эмотивность в эпистолярном дискурсе, эмоциональность текста.
Раскрыть биографию Бригитты Райманн и Вольфганга Шрайера.
Изучить типы эмотивов.
Для выполнения поставленных задач необходимо было, прежде всего, осуществить отбор материала, а именно, методом сплошной выборки выделить конкретные средства выражения эмоций в эпистолярном дискурсе на материале писем писателей Бригитты Райманн и Вольфганга Шрайера.
В рамках исследования всего было изучено 20 эмотивов, представленных в Приложении 1.
Методы исследования: сравнительный метод, метод дедукции, метод сопоставления.
Информационная база исследования. В работе использованы учебники по теме, учебные пособия, научные статьи, электронные ресурсы.
Структура работы состоит из введения, двух глав (теоретической, аналитической), заключения, списка научной литературы и списка лексикографических материалов и приложения.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЭМОТИВНОСТИ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ
Сущность эмотивности как лингвистической категории
1.1.1. Определение эмотивности
Эмоции – это особая форма отражения действительности. Ее особенность заключается в том, что в процессе выражения эмоций человек играет две роли одновременно: он является объектом и субъектом познания.
Все эмоции, испытываемые человеком в сознательной жизни, следовательно, являются не только трансляторами определенного состояния, но и выражают опыт человека, отношение к определенным явлениям, мировоззрение, иерархическую структуру ценностей и другие [Шаховский 2022: 41].
Когда речь заходит об эмоциях, люди почти сразу вспоминают все, что связано с психологией, но относительно новая философия антропоцентризма позволяет быть уверенными в том, что эмоции изучаются не только в психологии, но и в лингвистике. Двадцать первый век - это тот самый период, когда лингвисты интересуются людьми, например, тем, как менталитет выражается в языке и как иерархия ценностей отражается в загадках, пословицах и других текстах. В этом смысле возникло много дисциплин, связанных с лингвистикой [Шаховский 2022: 51].
Эмотивность – это отражение испытываемых человеком эмоций, как отрицательных, так и положительных, как следствие реакции на какие-либо чувства, отношения или что-то иное [Шаховский 2022: 58].
Языковое описание эмоций трансформирует эмоциональность (психологический феномен) в эмотивность (языковой феномен), которая отражает систему эмоциональных характеристик языковой личности и делает возможным существование эмоциональной коммуникации [Ленько 2015: 85].
Некоторые исследователи - Л. Г. Бабенко и С. В. Ионова, Е. М. Воль, Н. А. Лукьянова - относят эмотивность к языковым явлениям, а не к психическим. Они определяют её как вербальное выражение эмоций, настроения, переживаний и чувств, испытываемых человеком, путём облачения их в языковые средства.
До сих пор ведутся споры о том, подходит ли лингвистика для изучения эмоций. Из-за сложности явлений в контексте лингвистических исследований этот вопрос в какой-то степени не закрыт. Изучая, как выражаются эмоции в разных текстах, довольно сложно придерживаться золотой середины, не углубляясь в психологию.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык: учебник. – 5 изд., с испр. и доп. – М.: Флинта: Наука, 2002. - 384 с.
2. Ачадовская С. Д., Харитонова В. Ю. Языковые способы индивидуализации речи персонажа // Язык и мир изучаемого языка: сб. науч. ст. – Саратов: Издательство Саратовского института РГТЭУ, 2022. – С. 170-175.
3. Бабенко Л.Г. Русская эмотивная лексика как функциональная система. – Свердловск, 2020. – 415 с.
4. Бабушкина В. В., Шпак Д. С. Сравнительный анализ стилистических особенностей речи современных англоязычных политиков // Язык и мир изучаемого языка. - Саратов: Издательство Саратовского института РГТЭУ, 2022. – С. 237-241.
5. Булычева В. П. Функционально-стилистическая характеристика средств образности в английских текстах экономической тематики. - Астрахань: Астраханский университет, 2010. – 176 с.
6. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике. Языковые контакты. 2020. – С. 25-60.
7. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М.: Русские словари, 2020. – 578 с.
8. Волек Б. Типология эмотивных знаков // Язык и эмоции: сб. науч. трудов. – Волгоград: Перемена, 2020. – С. 15—24.
9. Гак В.Г. Языковые преобразования. – М.: Школа «Языки русской культуры», 2023. – 549 с.
10. Изосимова И. В. Реализация функционально-семантической категории эмотивности в тексте // Вестник ЧГПУ им. И.Я. Яковлева. 2012. – №2-2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/realizatsiya-funktsionalno-semanticheskoy-kategorii-emotivnosti-v-tekste (дата обращения: 30.12.2024).
11. Ленько Г.Н. Анализ категории эмотивности и смежных с нею понятий // Вестник Ленинградского государственного университета. – 2015. – № 1 (1). – С. 84-91.
12. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. – М.: Наука, 2020. – 367 с.
13. Пухаева Л.С. Синонимы в словаре и в художественном тексте // Русский язык в школе. – 2020. - № 4. – С. 84—89.
14. Шаховский В.И. Эмоции: Долингвистика, лингвистика, лингвокультурология. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2020. – 188 с.
15. Шаховский В.И. Типы языковых значений эмотивной лексики // Вопросы языкознания. – 2020. – № 1. – С. 20-26.
16. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. – Воронеж, 2022. – 149 с.
17. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики: на материале русского языка. – М.: Наука, 2022. – 196 с.
18. Brigitte Reimann, Wolfgang Schreyer Ich möchte so gern ein Held sein: Der Briefwechsel. Hrsg. Carsten Gansel, Kristina Stella. Okapi-Verlag, 2018. – 697 р.
19. Metzler Lexikon Sprache. 5., aktualisierte und überarbeitete Auflage. - Stuttgart: J. B. Metzler Verlag, 2020. – Р. 537-574.
20. Meyers grosses Taschenlexikon: in 24 Banden Hardcover – January 1, 1983 // Lexiconredaktion des Bibliographischen Instituts (Editor).
21. Lexikon in acht bänden // Lexiconredaktion des Bibliographischen Instituts (Editor).
22. Schwarz-Friesel M. Sprache und Emotion. 2. aktual. u. erw. Aufl. Tübingen; Basel: NarrFrancke Verlag, 2013.
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ
1. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. - Москва : Сов. энцикл., 1990. - 682 с.
2. Орфографический словарь немецкого языка. [Электронный ресурс] URL:www.duden.de (дата обращения: 10.12.2024)
3. Русско-немецкий словарь. [Электронный ресурс] URL: https://gufo.me/dict/rude (дата обращения: 10.12.2024)
4. Цифровой словарь немецкого языка. [Электронный ресурс] URL: www.dwds.de (дата обращения: 10.12.2024)