Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
Одной из характерных особенностей словарного состава английского и русского языков является наличие в них схожих слов, которые с точки зрения их этимологии восходят к одним и тем же источникам. Наличие в словарном составе обоих языков разных по происхождению слов – русских, английских, греческих, латинских, французских, немецких и т. п. с одной стороны облегчает взаимопонимание между людьми, говорящими на разных языках, а с другой порождает необходимость найти объяснение данному феномену.
Осмыслению состояния и состава современных языков способствуют не только синхронические описательные исследования, посвященные констатации определенных характерных особенностей в определенный исторический период, но и изучение лексических единиц с историкоэтимологической точки зрения. Применение этимологического анализа помогает глубже осмыслить причины появления схожих слов и их влияние на состояние языка на современном этапе.
В этой связи актуальность нашего исследования обусловлена необходимостью обобщения данных о сопоставительном изучении происхождения лексических единиц английского и русского языков, а также потребностью расширения возможностей применения этимологического анализа и его результатов.
Объект исследования – лексика английского и русского языков.
Предмет исследования – группы лексики общего происхождения в английском и русском языках.
Цель исследования – описать особенности и причины появления лексики общего происхождения в английском и русском языках.
Задачи исследования:
1) рассмотреть теоретические аспекты этимологического изучения лексики;
2) выделить основные группы лексики общего происхождения в английском и русском языках;
3) описать основные группы лексики общего происхождения в английском и русском языках.
Материалом для исследования послужили лексикографические источники и словники [20; 23;27; 28; 29].
Методы сбора и обработки информации. В ходе исследования применялись следующие методы: описание, этимологический анализ, сопоставительный анализ, обобщение.
Теоретическая значимость работы обусловлена обобщением информации об этимологических особенностях лексики общего происхождения в английском и русском языках.
Практическая значимость заключается в том, что материал исследования может использоваться на занятиях по английскому языку в школе и в вузе, а также в рамках учебных курсов по лексикологии, теории и практике перевода, методике обучения иностранному языку и др.
Степень теоретической разработанности проблемы. Изучением этимологии русских и английских слов, в частности, слов общего происхождения, занимались такие ученые-лингвисты как Г.Б.Антрушина [2], И.В.Арнольд [3], Горская [6], А.И.Смирницкий [19], и др.
Структура работы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Во введении определяются актуальность исследования, его цель, задачи, предмет, объект, методы. В первой главе рассматриваются теоретические основы изучения происхождения слов: описывается этимология как наука, определяются источники получения знаний об происхождении слов, объясняется значимость заимствованных слов для развития языка и приводятся их классификации. Во второй главе рассматриваются основные группы лексики общего происхождения в английском и русском языках. В заключении формулируются выводы по исследованию.
1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЛЕКСИКИ ОБЩЕГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ
1.1 Основные понятия этимологии, основоположники науки
Словарный состав любого языка представляет собой довольно сложную, открытую и потому постоянно изменяющуюся и развивающуюся систему, состоящую из множества взаимосвязанных компонентов (слов, словосочетаний, фразеологических единиц), отличающихся, как отмечает А.И.Смирницкий, «этимологической неоднородностью» [19, с. 231]. Иначе говоря, вокабуляр каждого современного языка содержит в своем составе единицы, отличающиеся по своему происхождению, в связи с чем при изучении конкретного языка и составляющих его единиц возникает потребность изучения того, как возникли в языке те или иные слова, каким образом соотношение разных по происхождению единиц влияет на взаимосвязи между ними и на современное состояние языка в целом и т.д.
Изучением вопросов, связанных с происхождением лексических единиц, входящих в словарный состав языка, занимается особый раздел языкознания – этимология (термин происходит от греческих слов etymon, что означает «истина, истинный смысл», и logos — «наука, учение») [24]. Данная область лингвистики изучает не только пути появления лексических единиц в языке, но и этимоны (исходные, наиболее ранние единицы, от которых произошли слова/словосочетания/фразеологизмы, их первоначальные формы, признаки и смысл) и их семантические связи, а также устанавливает мотивацию лексических единиц, первоначальные и последующие лексические значения, зафиксированные в процессе исторического развития [9; 10; 24]. Кроме того, этимология позволяет проследить, каким образом слова изменялись на протяжении веков под влиянием различных лингвистических, культурных и исторических факторов. [21, с.1]
Следует отметить, что термин «этимология» подразумевает под собой не только название соответствующего раздела языкознания, но и методы и приемы, применяемые в этимологических исследованиях, а также предмет исследования – происхождение слов [17].
Своими корнями этимология как наука уходит в античную философию, ее возникновение связывают с греческим философом Платоном и его работой «Кратил», в которой он затрагивает проблему природы слов и их связи с обозначаемыми объектами [24]. Вместе с тем, формирование этимологии как самостоятельной научной дисциплины датируется гораздо более поздним периодом (XIX в.). Выделение этимологии в отдельную отрасль лингвистики объясняется появлением сравнительно-исторического метода в языкознании и развитием исторической лингвистики. Появление теоретических обоснований и положений, которые способствовали развитию этимологии как науки, является результатом сопоставительного изучения слов индоевропейских языков и обоснования гипотезы о происхождении отдельных групп языков от общего праязыка, что впоследствии позволило ученым разработать генеалогическую классификацию языков, основанную на языковом родстве [24]. Установление основных закономерностей и принципов сравнительно-исторического изучения языковых явлений и, следовательно, этимологии связывают с именами и трудами таких исследователей как Ф. Бопп [4], Я. Гримм [7], А. Шлейхер [22] и др.
Якоб Гримм, один из важнейших представителей сравнительно-исторической лингвистики, сформулировал «закон Гримма», который описывает регулярные фонетические изменения в индоевропейских языках, особенно в германской ветви [7, с. 240]. Этот закон позволил лингвистам проследить изменения в произношении звуков в английском, немецком и скандинавских языках, и понять, как эти языки развивались из общего индоевропейского протоязыка.
Франц Бопп считается основателем сравнительно-исторической грамматики. Он разработал систему анализа морфологических изменений в индоевропейских языках, сравнивая такие языки, как санскрит, древнегреческий и латинский [4, с. 432]. Работы Боппа дали возможность лучше понять эволюцию морфологии в индоевропейской семье языков и внесли важный вклад в общую теорию языкового развития.
Расмус Раск разработал принципы классификации языков, основываясь на том, что существует две группы слов – слова, которые являются неотторжимыми от конкретного языка, и слова, которые легко заимствуются из одного языка в другие [цит. по 14]. Согласно его теории, слова, относящиеся к первой группе, позволяют увидеть прошлое языка и установить его родственные связи. Слова, составляющие вторую группу, «смотрят вперед» и помогают прогнозировать будущее состояние языка.
Август Шлейхер предложил концепцию генеалогического древа языков, позволяющего визуализировать их историческое развитие и взаимосвязь. Согласно его концепции, первоначально существовал один единый праязык, который в силу условий и особенностей исторического развития распался на части, которые постепенно утрачивали связь друг с другом и, в свою очередь, подвергались дальнейшему разделению. Лингвистическое исследование предполагает движение в обратном направлении от множества языков к реконструированному праязыку, при этом для определения родства языков решающим фактором является не их форма, а языковая материя, из которой они строятся [22, с. 93–94]. Как отмечает В. М. Алпатов, на развитие концепции А. Шлейхера повлияли идеи Ч. Дарвина, поэтому в ней говорится, что по аналогии с биологическим развитием видов языки и языковые группы, развиваясь от одного праязыка к множеству языков, могут дробиться какое угодно число раз, отдельные ветви могут «отсыхать», некоторые элементы могут заимствоваться из языка в язык (подобные заимствования не оказывают существенного влияния на родственные связи) [1, с. 12].
В целом, основные положения сравнительно-исторического метода сводятся к тому, что:
1. Каждый язык отличается определенными особенностями, которые можно выявить только в сравнении с другими языками, в результате сравнения обнаруживается происхождение от общего источника – какого-либо существующего или уже исчезнувшего языка;
2. На основании выявленных родственных связей языки группируются в языковые группы и далее в языковые семьи;
3. Различия в родственных языках могут быть объяснены только непрерывным историческим развитием [17].
Итак, этимологические исследования помогают установить происхождение и межъязыковые соответствия языковых единиц, трансформации, происходившие с ними в процессе исторического развития, восстановить первоначальные значения лексических единиц и проследить семантические изменения, произошедшие с течением времени под влиянием разных лингвистических и экстралингвистических факторов. С помощью этимологических исследований можно выявить закономерности развития языковой системы и отдельных языков, что в свою очередь помогает проследить, каким образом языки развиваются, адаптируясь к меняющимся условиям и помогает глубже понять не только конкретный язык, но и социальные и культурные процессы, повлиявшие на его эволюцию.
1.2. Источники знаний о происхождении слов
Этимологические исследования предполагают отождествление изучаемых слов или их структурных элементов с другими, родственными им словами/структурными элементами того же или родственного ему языка, которые рассматриваются как исторически связанные, исходные или производящие [24]. Для того, чтобы получить материал для сравнения, ученые проводят исследования определенных источников, которые позволяют проследить процесс формирования вокабуляра в разные периоды исторического развития (как письменные, так и дописьменные).
Исследователи отмечают, что, в целом, источники знаний о происхождении слов можно разделить на две большие группы:
• первичные, объективно сложившиеся источники (данные диалектов, памятники письменности, газеты, художественные произведения, фольклорный материал и т.д.);
• вторичные, формируемые исследователями источники (энциклопедии, словари и т.д.) [13; 15].
В первичных источниках материал получает своё начальное закрепление, например, надписи на камнях, монетах, сосудах и других древних артефактах позволяют восстановить ранние формы слов и установить, какие языковые контакты существовали между различными народами в древние времена; древние тексты (летописи, хроники, манускрипты и др.) помогают выявить забытые или утраченные в результате произошедших языковых изменений формы слов, которые можно включить в современные исследования по этимологии, а также дают возможность проследить, каким образом и при каких условиях заимствовались те или иные лексические единицы; тексты художественных произведений дают возможность изучить формы слов и их изменения на протяжении времени, а иногда предоставляют важные сведения о языке и культуре, которые не сохранились в других источниках [13; 15].
Вторичные источники создаются в процессе отбора материала из первичных источников, обработки и описания тех или иных лингвистических фактов, которые могут варьироваться в зависимости от цели исследования или типа самого источника. Как отмечает М. Н. Курапова, в роли вторичных источников в основном выступают различные типы словарей (диалектные, этимологические, частотные, словари иностранных слов, мотивационные, ономастические и др.), поскольку они «представляют собой высокий уровень обобщения различной лингвистической информации, предварительно обработанный материал, что позволяет на их базе осуществлять полиаспектное исследование лексики языка» [15].
Помимо источников материала для анализа получение знаний о происхождении слов обеспечивается теми методами исследования, которые используются на разных этапах этимологического анализа. Так, например, восстановление этимонов и родственных связей изучаемых слов становится возможным в результате применения сравнительно-исторического метода, диалектологический анализ помогает установить происхождение лексических единиц, а семантический анализ помогает объяснить мотивацию, механизм и принципы первичной номинации, первичное значение слов, связи и развитие значений многозначных слов и т.д. [24].