Фрагмент для ознакомления
2
1. Рассмотреть проблематику изучения языковой ситуации Древней Руси;
2. Изучить вопросы двуязычия и диглоссии на Руси;
3. Проанализировать теорию В.В. Виноградова о двух типах литературного языка;
4. Дать характеристику официально-деловому стилю речи.
Методы исследования. Анализ и обобщение научной и методической литературы по проблеме исследования.
Структура курсовой работы включает введение, две главы, заключение и список использованных источников.
При написании работы были использованы учебные пособия, статьи и научные исследования, авторы которых рассматривают вопросы выбранной нами темы.
Глава 1. Теоретические аспекты исследуемой темы
1.1. Проблематика изучения языковой ситуации Древней Руси
Термин «языковая ситуация», введенный Ч. Фергюсоном, является одним из официальных терминов социолингвистики наряду с такими, как «языковое сообщество», «социально-коммуникативная система”, “языковой код» и т.п. Различное понимание «языковой ситуации» начинается в самой его основе - в трактовке лингвистического понятия. От автора к автору термин меняет свое определение, отсутствие точности в котором приводит к различному его пониманию (не являясь основной причиной данного явления) и отличающихся друг от друга характеристик языковой ситуации того или иного периода.
«Социально и функционально распределенные формы существования языка составляют систему, соотнесенную с континуумом языковой коммуникации в обществе. Эта система называется языковой ситуацией» – данную трактовку предлагает Никольский Л.Б. Под термином «языковая ситуация» Швейцер А.Б подразумевает «совокупность языковых образований, обслуживающих континуум общения в определенной этнической общности или в административно-территориальном объединении» , дополняя свое определение характеристикой специфики языков, которые «могут также рассекать континуум коммуникации на неравнозначные части, тем самым устанавливая между собой отношения иерархичности, и принадлежать к разным функциональным типам» .
Одно из определений представляет языковую ситуацию как характеристику «социально-коммуникативной системы в определенный период ее функционирования» , при этом «функциональные отношения между компонентами социально-коммуникативной системы на том или ином этапе существования данного языкового сообщества формируют языковую ситуацию, характерную для этого сообщества» .
Компоненты социально-коммуникативной системы: коды и субкоды (в ином определение языковые системы и подсистемы), находящиеся в отношениях функциональной дополнительности, формируют специфическую языковую ситуацию, распределение их внутри языкового коллектива происходит «по сферам использования (бытовое общение, массовая коммуникация, наука, культура, образование, религия) и по социальным ситуациям» .
В самом общем виде социально-коммуникативную систему средневекового общества представляют два компонента: церковнославянский и древнерусский языки. Уже их типы выполняют те или иные функции в обществе, распределяясь по определенным социальным сферам.
Таким образом, каждую коммуникативную сферу обслуживает свой код или субкод. В Древней Руси для этой ситуации характерны стабильность и строгость исполнения. Ее малоподвижность объясняется, в первую очередь, статусностью церковнославянского как языка культа и науки, присущей высокорелигиозному сообществу, в котором церковнославянский язык перенял семантическую частицу самой религии как не мирского, возвышенного явления. Многие века в древнерусском обществе церковнославянский язык исполняет функции литературного языка, языка науки, религии и культа.
Понимание характера отношений функциональной дополнительности церковнославянского и древнерусского языков, точное знание сфер приложения различных типов этих языков продуцирует появление множества теорий и концепций в лингвистической науке. На вопрос, который волновал еще Ломоносова М.В., об определении языковой ситуации Древней Руси, до сих пор однозначного ответа нет. Ломоносов М.В. определил ее как двуязычие одним из первых, по его мнению, на Руси всегда было два литературных языка. На основании этого он создает теорию трех штилей, в рамках которой равноправно существуют церковнославянский и древнерусский языки.
Языковую ситуацию Древней Руси Ломоносов М.В. видел, надо признать, с ближайшего расстояния, и в общих чертах описание ее можно проследить в его «Предисловии о пользе книг церковных в российском языке» . В первую очередь необходимо обратить внимание на отношение автора к сообразности языков, раскрывающееся в самом названии работы, в которой он не только объясняет пользу церковных книг, более того – призывает своих соотечественников к их чтению: «Рассудив таковую пользу от книг церковных славенских в российском языке, всем любителям отечественного слова беспристрастно объявляю и дружелюбно советую, уверясь собственным своим искусством, дабы с прилежанием читали все церковные книги» .
Фрагмент для ознакомления
3
1. Ашинова З.Ш., Айвазян О.О. Культура речи и ее влияние на этику общения в современных социально-экономических условиях развития общества / З.Ш. Ашинова, О.О. Айвазян // Материалы всероссийской научно-практическая конференция «социально-экономические аспекты развития современного общества в постолимпийский период», 28 февраля - 1 марта 2015 г., Краснодар. - С. 15-19.
2. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика. – М. : Центр РГГУ, 2001. – 317 с. – С. 15
3. Виноградов В.В. Основные проблемы изучения образования и развития древнерусского литературного языка / В.В. Виноградов // История русского литературного языка. Избранные труды. – М.: Наука, 1978. – С. 65-151.
4. Гиндин С. Литературный язык в оркестре языка общенародного // Еженедельник «Русский язык». - М., 2011.- № 23.
5. Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений. – Л. : Изд. АН СССР, 1952. – Т. 7: Труды по филологии. – 997 с. – С. 585
6. Медведь Н.С. Особенности лексикона официально-делового стиля / Н.С. Медведь // Austrian Journal of Humanities and Social Sciences scholar. - № 1-2. - 2014. - С. 105-108.
7. Мельничук А.С. Обсуждение проблемы языковой ситуации в Киевской Руси на IХ Международном съезде славистов / А.С. Мельничук // Известия АН СССР. Серия лит. и яз., 1984. – Т.43, № 2. – С. 120-127.
8. Никольский Л.Б. О предмете социолингвистики // Вопросы языкознания. – 1974. – № 1. – С. 60–67.
9. Официально-деловая письменная речь // Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: учеб. пособие для вузов. - Ростов н/Д, 2014. - С. 302-398.
10. Словарь иностранных слов современного русского языка. - Москва: СИНТЕГ, 2012. - 800 c.
11. Филин Ф.П. Истоки и судьбы русского литературного языка. – М. : Наука, 1981. – 330 с. – С. 127.
12. Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. – М. : Высш. школа, 1978. – 216 с. – С. 101.
13. Щерба Л. В. К вопросу о двуязычии. – Л., 1974. – С. 313–318.