Фрагмент для ознакомления
2
Введение
В современном русском языке процессы переходности между частями речи, включая адъективацию, занимают важное место в лингвистических исследованиях. Адъективация — это процесс, при котором причастия приобретают свойства и функции прилагательных, становясь самостоятельными лексико-грамматическими единицами. Этот феномен является частью более широкой категории транспозиции, что делает его изучение актуальным не только с точки зрения теории, но и практического применения в преподавании русского языка в школе.
Актуальность исследования обусловлена необходимостью более глубокого понимания природы переходных явлений в системе русского языка, а также их значимости для формирования языковой компетенции школьников. В школьной программе, особенно в 7 классе, изучение частей речи, включая причастия и их преобразования, играет ключевую роль в развитии лексико-грамматических навыков учащихся. Однако сложности, связанные с определением границ между причастиями и прилагательными, требуют разработки эффективных методик обучения и подходов к анализу этого явления. Исследование адъективации причастий помогает не только в теоретической систематизации знаний, но и в создании более доступных и понятных учебных материалов.
Объектом исследования является адъективация как процесс перехода причастий в разряд прилагательных в современном русском языке.
Предметом исследования выступают лексико-грамматические, морфологические и синтаксические особенности адъективации причастий, а также методические аспекты их изучения в 7 классе средней школы.
Целью данной работы является изучение феномена адъективации причастий в современном русском языке и разработка методических рекомендаций по его изучению в школьной программе.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Изучить теоретические основы адъективации причастий в современном русском языке.
2. Выявить морфологические и синтаксические особенности адъективации на основе анализа примеров из Национального корпуса русского языка (НКРЯ).
3. Проанализировать отражение адъективации причастий в учебно-методических материалах для 7 класса.
4. Разработать методические рекомендации и упражнения для изучения адъективации причастий в школе.
5. Провести экспериментальное тестирование предложенных методик на практике и сделать выводы о их эффективности.
В работе применялись следующие методы исследования:
• Метод теоретического анализа, включающий изучение научной литературы и учебно-методических пособий.
• Метод корпусного анализа, позволяющий выявить частотность и особенности употребления адъективированных причастий в текстах.
• Метод сравнительного анализа, применяемый для сопоставления лексико-грамматических характеристик причастий и прилагательных.
• Экспериментальный метод, направленный на проверку эффективности разработанных методических рекомендаций.
Тема адъективации причастий активно изучалась в трудах таких исследователей, как В. В. Бабайцева, А. Я. Баудер, Л. Л. Буланин, Л. П. Калакуцкая, И. А. Краснов и других. Их работы посвящены теоретическим аспектам переходных явлений в системе русского языка. Однако вопросы практического применения данных знаний, особенно в контексте преподавания русского языка в школе, остаются недостаточно разработанными, что подчёркивает необходимость проведения данного исследования.
Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложений. В первой главе рассматриваются теоретические аспекты адъективации причастий в современном русском языке. Во второй главе представлены методические рекомендации по изучению этого явления в школьной программе, а также экспериментальные данные, подтверждающие их эффективность. Заключение подводит итоги исследования и содержит выводы по основным вопросам работы.
Глава 1. Адъективация причастий в русском языке
1.1. Дискуссия о переходных явлениях в грамматике
Проблема переходных явлений в грамматике русского языка представляет собой один из наиболее сложных и актуальных аспектов современного языкознания. В. В. Бабайцева в своих исследованиях подчеркивает, что переходные явления играют важную роль в функционировании языковой системы, так как они позволяют выявить динамическую природу языка. По её мнению, такие явления не только расширяют границы частей речи, но и способствуют обогащению языковых средств, обеспечивая синтаксическую и семантическую гибкость. Этот подход особенно актуален в связи с процессами адъективации, где причастия приобретают свойства прилагательных.
Контекстуальная изменчивость слов, которую выделяет А. Я. Баудер, является ключевым аспектом переходных явлений. Он утверждает, что в зависимости от окружения слова могут изменять свои функции, переходя из одной грамматической категории в другую. Лексико-семантический аспект таких трансформаций особенно важен для понимания процессов адъективации, так как именно изменение семантики слова зачастую становится начальной точкой его перехода в другую часть речи.
Л. Л. Буланин обращает внимание на комплексный характер переходности, который включает не только морфологические, но и синтаксические изменения. Он отмечает, что причастия, в процессе адъективации, трансформируются в прилагательные не только за счёт изменения их формальных характеристик, но и через смену выполняемых функций. Буланин подчёркивает, что изучение подобных процессов требует учёта не только лексических и грамматических аспектов, но и контекста, в котором они употребляются.
С точки зрения теории частей речи, Л. В. Щерба выделяет адъективацию как яркий пример транспозиции. Этот процесс, по его мнению, демонстрирует способность слов сохранять элементы своей первоначальной категории, одновременно обретая новые функции. Щерба подчёркивает, что такие явления являются неотъемлемой частью языковой эволюции, что делает их объектом особого внимания в лингвистике.
И. В. Высоцкая в своих работах рассматривает синкретизм, присущий переходным явлениям, как основу функционального усложнения языка. Она утверждает, что благодаря синкретизму языковая система становится более гибкой, что позволяет адаптироваться к различным коммуникативным ситуациям. Это особенно ярко проявляется в адъективации, где причастия успешно выполняют функции прилагательных, не теряя при этом своей связи с исходной формой.
Теоретические подходы к переходным явлениям подчеркивают их значимость для развития языка. Адъективация как одна из форм транспозиции демонстрирует сложный и многоуровневый процесс, включающий изменение формы, функции и семантики слова. Эти аспекты требуют дальнейшего исследования, как в теоретическом, так и в прикладном контексте.
Историческое развитие адъективации в русском языке отражает сложный и многослойный процесс эволюции грамматических категорий, где границы между причастиями и прилагательными постепенно становились более четкими. На ранних этапах развития языка такие границы были размыты, что создавало основу для формирования процессов перехода одних частей речи в другие.
Л. Л. Буланин подчёркивает, что в древнерусском языке причастия часто использовались в функциях, схожих с прилагательными, благодаря чему процесс адъективации имел естественную языковую основу. Например, формы причастий, обозначавшие признаки или состояния, становились более устойчивыми в функции определения, что впоследствии закреплялось в системе языка. Такое использование стало результатом недостаточной формализации грамматических категорий в древнерусском языке, что оставляло место для их взаимопроникновения.
С точки зрения Л. В. Щербы, исторический контекст адъективации в значительной степени определялся влиянием литературных норм. Он утверждает, что многие из современных прилагательных произошли от причастий благодаря их использованию в литературных текстах, где синтаксические функции причастий расширялись. Литературные нормы фиксировали успешные примеры такого расширения, и они становились частью стандартного языка. Это взаимодействие функциональной необходимости и литературной нормы сыграло важную роль в становлении современных грамматических правил.
В. В. Бабайцева отмечает, что развитие адъективации было тесно связано с культурными и социальными изменениями. Она утверждает, что в периоды интенсивного взаимодействия разговорного и литературного языков процессы адъективации становились особенно активными. Разговорный язык, с его склонностью к экономии средств выражения, адаптировал причастия для их использования в роли прилагательных, что со временем закрепилось в литературной традиции.
А. Я. Баудер обращает внимание на то, что изменения в грамматической структуре языка зачастую были обусловлены стремлением к упрощению. Он подчёркивает, что адъективация служила способом стандартизации языка, поскольку перевод причастий в разряд прилагательных упрощал их употребление в речи. Это упрощение особенно проявлялось в синтаксических конструкциях, где причастия использовались в определительных функциях, что делало их грамматическую роль более однозначной.
Особое значение в историческом аспекте адъективации имеет синкретизм. И. В. Высоцкая утверждает, что на начальных этапах развития языка именно синкретизм категорий способствовал тому, что причастия могли выполнять функции прилагательных. В условиях низкой степени формализованности языка такое взаимопроникновение категорий не только упрощало коммуникацию, но и создавало предпосылки для закрепления новых норм.
Таким образом, влияние литературных и разговорных норм, адаптация языка к социальным изменениям, стремление к упрощению и стандартизации, всё это формировало историческую динамику адъективации. Этот процесс стал не только следствием внутреннего развития языка, но и ответом на потребности его носителей. Благодаря адъективации современный русский язык приобрёл большую гибкость и богатство в выражении качественных характеристик, что делает этот процесс важным объектом как теоретического, так и прикладного изучения.
1.2. Образование прилагательных на базе причастий в русском языке
Адъективация причастий, их переход в разряд прилагательных, представляет собой сложный процесс, который охватывает изменения на морфологическом и синтаксическом уровнях. Этот процесс делает язык более гибким и экономным, упрощая средства выражения. В. Н. С. Валгина, Д. Э. Розенталь и М. И. Фомина подчёркивают, что ключевым фактором адъективации является функциональная необходимость. Причастия, активно используемые в качестве определений, постепенно теряют свои глагольные признаки, такие как временная форма, вид или переходность, и приобретают статические качества, характерные для прилагательных. Например, причастие пишущий может использоваться в выражении пишущий мальчик, где оно уже выполняет функцию прилагательного, сохраняя лишь отголоски своей глагольной природы.
На морфологическом уровне адъективация сопровождается рядом изменений, которые касаются структуры слова и его грамматических свойств. Л. П. Калакуцкая отмечает, что адъективированные причастия утрачивают зависимые элементы, характерные для их исходной формы, такие как объектные или обстоятельственные дополнения. Например, в случае причастия горящий (от глагола гореть) временная и видовая характеристики, связанные с процессом действия, становятся менее значимыми, если слово используется в выражении горящий свет. Это показывает, что утрата глагольных признаков способствует их переходу в разряд прилагательных.
Кроме того, морфологический процесс адъективации связан с возможностью образования степеней сравнения, что нехарактерно для глаголов. И. А. Краснов указывает, что именно способность образовывать формы сравнительной (более выращенный) и превосходной степени (самый выращенный) является важным показателем того, что слово перестало быть причастием и стало полноценным прилагательным. Такие изменения подчёркивают важность адаптации морфологических свойств слова к новой функции в языке.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Антонова, Т. И. О признаках перехода причастий в прилагательные в современном русском языке. – Магнитогорск: Магнитогорский пед. ин-т, 1958. – С. 280–292.
2. Бабайцева, В. В. Место переходных явлений в системе языка (на материале частей речи). – М.: Прометей, 1991. – С. 3–14.
3. Баудер, А. Я. Лексико-семантический аспект явлений переходности в системе частей речи. – М.: Прометей, 1991. – С. 22–31.
4. Бахарев, А. И. Адъективация причастий в историко-теоретическом освещении. – Саратов: Саратовский гос. ун-т, 1972. – 28 с.
5. Боровлёв, А. А. Процесс адъективации в современном русском литературном языке. – Киев: Киевский гос. ун-т им. Т. Г. Шевченко, 1984. – 23 с.
6. Буланин, Л. Л. О соотношении переходности и залога в русском языке. – М.: Русский язык, 1970. – С. 213–219.
7. Валгина, Н. С., Розенталь, Д. Э., Фомина, М. И. Современный русский язык. – М.: Логос, 2002. – 205 с.
8. Виноградов, В. В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. – М.: Наука, 1975. – С. 155–165.
9. Высоцкая, И. В. Синкретизм в системе частей речи в современном русском языке. – М.: Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН, 2006. – 29 с.
10. Демьянова, Е. М. О переходе действительных причастий прошедшего времени в прилагательные. – М.: Просвещение, 1973. – С. 88–90.
11. Замятина, И. В. Грамматика русского причастия. – М.: МГОУ, 2010. – 36 с.
12. Калакуцкая, Л. П. Адъективация причастий в современном русском литературном языке. – М.: Наука, 1971. – 227 с.
13. Копосов, Д. Р. Страдательное причастие и имя прилагательное: Механизмы различения и орфографический аспект. – Казань, 2003. – С. 42–47.
14. Краснов, И. А. Пути перехода причастий в прилагательные. – М.: Учпедгиз, 1957. – С. 20–25.
15. Кретова, В. Н. Переход причастий в другие части речи. – М.: Учпедгиз, 1955. – С. 7–10.
16. Лопатин, В. В. Транспозиция. – М.: Дрофа, 1997. – 570 с.
17. Лукин, М. Ф. Трансформация частей речи в современном русском языке. – Донецк, Наука, 1973. – 100 с.
18. Потебня, А. А. Из записок по русской грамматике. Т. 3: Об изменении значения и заменах существительных. – М.: Учпедгиз, 1968. – 551 с.
19. Сазонова, И. К. Причастия в системе частей речи и лексико-семантическая деривация. – М.: Наука, 1975. – С. 87–98.
20. Щерба, Л. В. О частях речи в русском языке. Избранные работы по русскому языку. – М.: Учпедгиз, 1957. – С. 63–84.