Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Актуальность темы исследования. Сложным вопросом лингвистических исследований является вопрос о статусе обращения: следует рассматривать обращение как строго грамматическую категорию - ведь оно подчиняется определённым нормам построения предложения - или всё же понимать его как стилистический инструмент, позволяющий автору моделировать оттенки своего отношения к адресату и контекстные особенности своего высказывания.
Обращение, как определено в энциклопедическом словаре, представляет собой часть предложения, которая грамматически не связана с остальным текстом и выделяется интонационно. Его основное назначение - указать на лицо или объект, к которому адресовано высказывание. Действительно, обращение - это элемент предложения или более сложной синтаксической структуры, который грамматически не зависит от других частей и выделен интонационно, указывая на лицо или объект диалога.
Как известно, вокативная форма, используемая в роли обращения, становится субъектом предложения, когда сопряжена с глаголом второго лица императива. Для выражения обращения используется звательный падеж, который указывает на имя объекта, к которому направлено высказывание. В этом контексте они представляют собой коммуникативный элемент, направленный к собеседнику, а не просто наименование.
Также рассматривают обращение как языковую константу, универсальную форму лингвистики, играющую ключевую роль в одном из основных аспектов языковой активности: структурировании и управлении коммуникативными процессами. Во-первых, обращение служит функцией оперативной лингвистической единицы, подчеркивающей направленность сообщения. Во-вторых, представляет собой слово в контексте общения, которое несет на себе функции социализации.
.
Объектом исследования является обращение в устной речи молодёжи
Предмет исследования – видоизменения обращений в условиях современной коммуникации как разновидность трансформации лексики в условиях сетевого общения.
Целью данной работы является определение словообразовательных возможностей обращения в мессенджерах.
В соответствии с целью сформулированы исследовательские задачи.
1. Анализ развития употребления обращений.
2. Обзор функционирования обращения в современном русском языке.
3. Характеристика обращений на материалах мессенджеров.
4. Анализ причин трансформации обращений в речи молодёжи
В исследовании использовался метод сопоставительного и категориального анализа.
Материалом исследования являются обращения в реяи молодёжи.
Структура работы. Курсовая работа состоит из введения, двух разделов, заключения и библиографии.
Глава 1.Категория обращения в русском языке
1.1.Развитие употребления обращений
Обращение - это обособленный интонационно и грамматически самостоятельный компонент предложения или сложного синтаксического целого, служащий для обозначения лица или предмета, являющегося адресатом речи. Обращение обычно не относят к членам предложения и не включают в синтаксическое дерево зависимостей или составляющих.
В самом общем смысле обращение - это определенный компонент синтаксической конструкции, изолированный интонационно и грамматически, который обозначает человека или объект, к которому обращена речь. Обращение не является членом предложения и не образует синтаксических связей с другими словами в предложении.
Обращения могут содержать имена людей, отчества, имена людей по степени родства, роду занятий, должности, званию, национальности или возрасту, связям людей и т. д. Обращения могут содержать имена людей, отчества, имена людей по степени родства, роду занятий, должности, званию, национальности или возрасту, отношениям людей и т. Д. Обращения выражаются существительными в форме именительного падежа или существительных слов.
Обращение выполняет функцию прямого указания на обращенията и вовлечения его в процесс общения, а также социальных отношений, отражает степень формальности или неформальности дискурса и передает эмоции говорящего.
Слова-обращения выполняют несколько функций: называя того, к кому обращаются с речью в разных коммуникативных ситуациях и с разными целями, эти слова одновременно могут нести добавочную информацию как о называемом лице, так и о говорящем. Поэтому лексический состав обращений неоднороден и непостоянен. В зависимости от конкретных потребностей в акте коммуникации могут употребляться номинации, отражающие не только объективные возрастные, гендерные, физические, социальные, профессиональные и иные характеристики лица-адресата, но и отношение к нему говорящего. В последнем случае говорящий может характеризовать также себя с той или иной стороны - со стороны воспитания, уровня образования, уровня эмпатии к адресату.
Этикетные социальные обращения в современном русском языке являются результатом длительного исторического развития и продолжают развиваться поныне. Они могут быть разделены на две группы: собственно обращения и обращения с эмоциональным компонентом. В первой группе выделяются пять существительных: господин, госпожа, сударь, сударыня, товарищ. Первые четыре слова употреблялись в языке в разные исторические периоды, связанные с социально-политическим развитием, и на разных правах: до Октябрьской революции 1917 года лексемы господин и госпожа называли лиц высокого социального статуса и имущественного положения. Эти слова имеют один корень со словом Господь', в их семантике присутствуют семы «важный», «главный», «высокий по социальному положению», а применительно к обращениям людей также выделяется сема «состоятельный». Иными словами, в обращениях господин, госпожа выражаются уважение к высокому социальному статусу, состоятельности и в силу этого признание высоких достоинств называемого лица .
Сударь, сударыня называли особ более демократичного происхождения. Тем не менее, в этих лексемах также присутствует сема признания состоятельности называемого лица уже в силу того, что эти слова имеют общий корень со словом государь. Обе пары - господин, госпожа и сударь, сударыня - в советский период развития русского языка находились в пассивной части словарного запаса, ими пользовались для выражения иронии, для порицания: Ишь какой господин! Но после 1991 года, когда государство отказалось от социалистического пути развития, обе пары актуализировались и в наши дни употребляются уже широко, а господин, госпожа даже стремятся занять место универсального обращения к лицу, подобно тому как в некоторых других языках существуют специальные слова в этой функции: мистер, миссис, мисс; месье, мадам; герр, фрау; синьор, синьора; пан, пани. Однако до сих пор это не удалось: в русских лексемах сохраняется ореол прежних значений, остаются негативные коннотации. Можно считать, что в современных социально-исторических условиях общество не готово принять эти лексемы в качестве единого для всех и всеми признанного обращения, поэтому господин, госпожа остаются обращениями в сфере официальных отношений. Сударь, сударыня воспринимаются менее негативно, потому что они и раньше могли быть обращены к мещанам и людям демократического происхождения. Ныне их можно встретить как несколько шутливые обращения в частных отношениях .
Слово товарищ соответствовало социальному заказу советского времени, выражая идею равенства, в том числе между мужчиной и женщиной. В силу отсутствия стилистически равноправного парного существительного женского рода это слово создавало гендерную асимметрию, ярко проявляющуюся также в русском языке текущего исторического периода. Товарищ в советский период было официальным обращением, сопутствовавшим имени, отчеству, фамилии; оно употреблялось во всех социально значимых ситуациях. В наши дни это обращение утратило универсальный характер и встречается лишь в некоторых социальных и профессиональных сферах - в МВД, среди членов КПРФ. В речевом обиходе старшего и среднего поколений носителей языка это обращение может иметь шутливую экспрессивную окраску.
В качестве обращений в юридической, официальной сфере со времени СССР употребляются также гражданин, гражданка. При известной нейтральности семантики, при отсутствии негативных коннотаций эти слова не вызывают нежелательных ассоциаций и соответствуют своему предназначению .
Кроме перечисленных лексем, собственно обращения включают также весьма обширную группу слов с разным морфемным составом и разными лексическими и коннотативными значениями. Это фамильярные, дружеские, ласковые обращения, принятые как к близким, так и к незнакомым людям:
1. на базе терминов родства, в том числе с помощью суффиксов субъективной оценки, возникли следующие обращения: батенька, батюшка, батя, брат, братец, братишка, браток; мамаша, мамочка, мать; отец, папаша; сестрёнка, сынок, дочка;
2. названия по гендерно-возрастному признаку: девонька, девушка, детка, паря, старик, старина;
3. названия друзей: друг, дружище, дружок, приятель;
4. названия главенствующих в социальной группе (семье) лиц мужского пола: кормилец, хозяин;
5. существительные и субстантивированные прилагательные с оценочным значением: дорогуша, дорогой/-ая, любезный/-ая;
6. зоосемизмы: орёл.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Арутюнова, Н. Д. Дискурс // лингвистический энциклопедический словарь. – М.: 2010 - С. 136-137.
2. Вавилова, Е. Н. Жанровая классификация дискурса телеконференций Фидонет: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Томск, 2001. - 20 с.
3. Воронова Т.А. О некоторых особенностях обращения в современном русском языке // Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2014. - №14 - С. 41-44
4. Галичкина, Е. Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 ; Волгоград. гос. пед. ун-т. - Волгоград: ВГПУ, 2001. - 19 с.
5. Гольдин, В.Е. Обращение: теоретические проблемы / В.Е. Гольдин. - М.: Либроком, 2009. - 136 с.
6. Дейк Ван, Т. А.. К определению дискурса [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://psyberlink.flogiston.ru/intemet/bits/ vandijk2.htm. - Дата обращения 11.12.2017
7. Дускаева, Л. Р. Язык и стиль электронных СМИ; под ред. М. Н. Кожиной //Стилистический энциклопедический словарь русского языка. - Москва: Флинта, 2003. - С. 642-647.
8. Елагина, Ю. Коммуникативно-прагматические характеристики профессионального компьютерного дискурса: 10.02.04, кандидат филологических наук / Ю.С. Елагина - Самара, 2012 - 188 с..
9. Заварзина, Г.А. Культурно-эстетический дискурс в современной парадигме гуманитаризма // Литература и кинематограф: коллективная монография. - Воронеж: Воронежский государственный педагогический университет, 2024. - С. 9-33.
10. Заварзина, Г.А. Стилистика русского языка: учебное пособие для вузов. - Воронеж: Воронежский государственный педагогический университет, 2017. - 396 с.
11. Кожухова, Л.В. Обращение как индикатор характера социальных и межличностных отношений: структурно-семантический и функциональный аспекты: дисс.... канд. филол. наук. - 2009. - Т. 10. - С. 19.
12. Кондрашов, П. Е. Интернет-дискурс: социолингвистический аспект: автореф. дис.... канд. филол. наук: 10.02.19 / Кубан. гос. ун-т. - Краснодар: КГУ, 2004. - 19 с.
13. Кубрякова, Е. С. Виды пространства, текста и дискурса. Категоризация мира: пространство и время: материалы науч. конф.. – М.: Диалог-МГУ, 1997. - С. 15-25.
14. Лутовинова, О. В. Лингво-культурологические характеристики виртуального дискурса: автореф. дис. на соиск. учен. степ. д-ра филол. наук: 10.02.19. - Волгоград, 2009. - 39 с.
15. Лутовинова, О. В. Лингво-культурологические характеристики виртуального дискурса: автореф. дис. на соиск. учен. степ. д-ра филол. наук: 10.02.19. - Волгоград, 2009. - 39 с.
16. Маклюэн, М. Галактика Гутенберга. Становление человека печатающего. - М.: Академический проект, 2005. - 496 с.
17. Михайлов, В. А. Особенности развития информационно-коммуникативной среды современного общества // Актуальные проблемы теории коммуникации: сб. науч. тр. - Санкт-Петербург, 2004. - С. 34-52.
18. Падиева Д.А, Булгучева С.А. Проблемы использования официальных формул обращения в современном русском языке // Актуальные исследования. - 2021. - №36 - С.63
19. Панкратова, М.В. Формальные и функциональные характеристики речевых единиц обращения: лингвистическая интерпретация примеров языкового материала // Вестник Ивановского государственного энергетического университета. - 2008. - №. 1. - С. 88-92.
20. Петросян М.М. Средства обращения в системе речевого этикета // Молодой ученый. - 2013. - №9. - С. 461-462.
21. Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка: Лексика / Под ред. О.Б. Сиротининой. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2016. - 256 с.
22. Распопина, Е. В. Дифференциальные и жанровые особенности компьютерного интернет-дискурса / Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Серия Филология. - Иркутск, 2008. С.125-132.
23. Серио, П. Анализ дискурса во Французской школе: дискурс и интернет-дискурс // Семиотика: Антология / сост. Ю. С. Степанов. - Москва, 2001. - 702 с.
24. Фирдевс, Б.К. Обращение в современном русском языке: виды и функции // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. - 2017. -№. 4. - С. 74-76.
25. Шидакова, М. Проблема изучения лингвистического статуса обращения //Традиции и инновации в системе образования. - 2019. - С. 310- 314.