Фрагмент для ознакомления
2
1. Теоретические основы исследования русского письма в контексте русского языка как иностранного
1.1. Теория русского письма
1.1.1. Из истории русской письменности (общая характеристика русской письменности)
В основе современной русской письменности лежит кириллица – азбука, составленная в 863 году (этот год считается датой рождения славянской письменности) греческим философом и первым славянским просветителем святым Кириллом (Константином) для перевода на славянский язык греческих богослужебных книг [Кузьмина 2009 : 22–27].
Кириллица была создана на основе греческого алфавита, и в её основу легли буквы устава, который использовался в византийских монастырях. При этом для передачи звуков, отсутствующих в греческом языке, были добавлены новые буквы, такие как б, ж, ш, щ, ч, ъ, ы, ь, ю и я. Это сделало кириллицу более подходящей для фонетических особенностей славянских языков. Таким образом, кириллица стала важным инструментом для письменности и культуры славянских народов.
Кириллица, используемая в древнерусском языке, действительно возникла как результат культурного и языкового взаимодействия с Болгарией, где были созданы первые формы старославянского письма. Введение христианства на Руси в конце X века сыграло ключевую роль в распространении письменности и литературных традиций. Книги, которые были привезены из Болгарии, были основаны на старославянском языке, который хоть и близок к древнерусскому, но имел свои особенности и различия.
С течением времени древнерусский язык начал эволюционировать, что привело к тому, что некоторые буквы старославянского алфавита оказались неактуальными для его фонетической системы. Например, носовые гласные, обозначаемые буквами юс, не имели аналогов в древнерусском языке, который не обладал носовыми гласными звуками. Это привело к дублированию, так как предыдущие буквы уже хорошо выполняли свою функцию. Со временем, чтобы адаптировать письмо к нуждам говорящих, эти буквы стали постепенно исчезать, что явилось естественным процессом языкового развития.
История кириллицы и ее адаптация на Руси – это не просто вопрос письменности, а более широкий процесс, отражающий культурные, лексические и фонетические изменения языков, которые в свою очередь повлияли на дальнейшее развитие русского языка, а также украинского и белорусского.
Русская письменность имеет многовековую историю, корни которой уходят в эпоху Древней Руси. Её развитие началось с принятия христианства в 988 году, когда в страну вместе с новой религией пришли кириллическая и глаголическая системы письма, созданные святыми Кириллом и Мефодием. Эти системы стали основой для формирования древнерусской письменности, служившей для записи как церковных, так и светских текстов [Додонов 2010: 9-19].
Кириллица была адаптирована для старославянского языка, что позволило эффективно передавать его фонетические особенности. Первоначально алфавит действительно состоял из 43 букв, что обеспечивало возможность записи всех звуков, характерных для старославянского языка.
С течением времени, в результате различных реформ и упрощений, количество букв в алфавите уменьшилось. Например, в русском языке в настоящее время используется 33 буквы. Эти изменения были направлены на упрощение письма и улучшение его практичности, сохраняя при этом возможность адекватной передачи звукового состава языка.
Важнейшими этапами в истории русской письменности стали реформы Петра I, а затем советская орфографическая реформа 1918 года. В начале XVIII века Пётр I ввёл "гражданский шрифт", который упростил начертание букв и адаптировал их для нужд светской печати.
Современная русская письменность продолжает сохранять традиции, заложенные в её основе, сочетая их с новыми правилами, формирующимися под влиянием цифровизации и глобализации. Это делает её адаптивной, но при этом сохраняющей культурные и исторические особенности.
Генеалогическое развитие русского письма можно проследить через несколько ключевых этапов, начиная с древних времен и заканчивая современными формами. Генеалогическая схема развития систем письма иллюстрирует эволюцию письменности от древних пиктограмм до современных алфавитов. Она показывает взаимосвязи между различными системами письма и их влияние друг на друга.
Русская графика основывается на кириллической системе письма. В отличие от латинского алфавита, русский включает 33 буквы, что позволяет максимально точно передавать фонетическую систему языка. Это особенно важно для передачи мягкости и твёрдости согласных, а также вокалической системы, включающей как краткие, так и долгие гласные.
Рисунок 1 Алфавиты
Рисунок 2 Происхождение славянского и русского алфавита.
Происхождение алфавита связывают с Древним Египтом. В XXVII веке до нашей эры появились первые 24 египетских иероглифа, однако их нельзя считать алфавитом в привычном понимании.
Большинство существующих в наши дни алфавитов либо напрямую восходят к финикийскому алфавиту (например, латинский и греческий алфавиты), либо созданы под его влиянием. 4 Славянская рукопись: Первые письменные памятники на славянском языке появились в IX веке, когда были созданы глаголица и кириллица. Глаголица была разработана святыми Кириллом и Мефодием, а кириллица, вероятно, была основана на греческом алфавите и адаптирована для славянских языков.
Древнерусская литература: В XI-XIII веках на Руси начали появляться первые литературные произведения, такие как "Повесть временных лет" и "Слово о полку Игореве". Письмо в этот период было связано с церковной и литературной деятельностью.
Кириллица: В XII-XV веках кириллица стала основным алфавитом для русского языка. В это время происходило развитие орфографии и грамматики, а также появление новых литературных жанров.
За свою долгую историю русское письмо претерпело только реформы – в начале XVIII и в начале XX веков. Первая реформа была проведена Петром I. В XX веке, после революции 1917 года, произошли изменения в языке и письме, связанные с политическими и социальными преобразованиями. В 1918 году была проведена орфографическая реформа, которая упростила некоторые правила написания.
Реформа русского правописания начала XX века действительно стала знаковым моментом в истории письма. Введение новых норм стало результатом многолетних исследований и обсуждений, которые накапливались на протяжении всего XIX века. Педагоги и linguists были обеспокоены тем, что существующая орфография часто представляла собой
Фрагмент для ознакомления
3
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Статьи
1. Аверьянова Д. В. Причины возникновения ошибок в детской речи и способы их интерпретации // Вопросы студенческой науки. – 2019. – Вып. 6. – С. 2-6.
2. Акимова Ю. В. Актуальное словообразование в свете новых информационных технологий / Ю. В. Акимова // Ученые записки Орловского государственного университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки»: научный журнал. – Орел: изд-во ФГБОУ ВПО «Орловский государственный университет». – 2014. – Вып. 1 (57) – С. 172-178.
3. Амиантов Э. И., Битехина Г. А., Всеволодова М. В., Клобукова Л. П. Функционально-коммуникативная лингводидактическая модель языка как одна из составляющих современной лингвистической парадигмы (становление специальности «Русский язык как иностранный») / Э. И. Амиантов // Вестник Московского государственного университета. Серия 9. Филология, 2001. – Вып. 6. – С. 215-233.
4. Баско Н. В. Словообразовательный аспект в обучении иностранцев русской лексике // Современные тенденции в преподавании и изучении русского языка как иностранного. Материалы международной научно-практической конференции. Москва, 2022. – С. 29-35.
5. Берсенева Н. С. Реализация вариативности словообразовательных моделей в лингвистическом регистре научного дискурса // Филологические науки. Вопросы теории и практики, Тамбов: Грамота, 2017. – Вып. 10 (76): в 3-х ч. Ч.1. – С. 83-87.
6. Бутакова Л. О. Опыт классификации ошибок, свойственных письменной речи // Вестник Омского университета, 1998, Вып. 2. С. 72-75.
7. Буторина Е. П. Опыт классификации словообразовательных ошибок в русской речи иностранцев // Московский лингвистический журнал. – М.: Российский государственный гуманитарный университет, 1998. – Т. 4. – С. 22-31.
8. Вотякова И. А., Кстельви Ж. Словообразовательный аспект при обучении русскому языку как иностранному на элементарном и базовом уровнях // Русский язык и культура в зеркале перевода. 2017. – Вып. 1. – С. 105-114.
9. Гвоздев, А.Н. Основы русской орфографии [Текст] / А. Н. Гвоздев, чл.-кор. Акад. пед. наук. — 2-е изд., доп. и испр. — Москва : изд-во и тип. Изд-ва Акад. пед. наук РСФСР, 1950. — 100 с. : 20 см — (Педагогическая библиотека учителя / Акад. пед. наук РСФСР).
10. Герасимова К. М., Темкина Н. Е. К вопросу обучения словообразованию студентов-иностранцев гуманитарных специальностей (на материале текстов по языку специальности: психология, связь с общественностью) // Вестник РУДН, серия «Вопросы образования: языки и специальность) 2012. – Вып. 3. – С. 151-156.
11 Горбушина И. А. История словообразовательных словарей русского языка / И. А. Горбушина // Филологические науки. Вопросы теории и практики, 2014. – Вып. 7. – С. 53-58.
12. Голубева, Т. С. Праздник славянской письменности и культуры : [история праздника; биография Кирилла и Мефодия] / Т. С. Голубева // Начальная школа. - 2010. - № 4. - С. 65-68.
13. Дмитриева Д. Д. Изучение словообразования на занятиях русскому языку как иностранному // Балтийский гуманитарный журнал. 2020. – Т. 9. – Вып. 1 (30). – С. 47-49.
14. Дмитриева Д. Д. Изучение терминологического словообразования на занятиях по русскому языку как иностранному в медицинских вузах // Карельский научный журнал, 2017. – Т. 6. Вып. 1 (18). – С. 11-15.
15. Красильникова Л. В. Взаимосвязи словообразования с другими уровнями языковой системы в лингвометодическом аспекте // Stephanos. Сетевое издание. Рецензируемый мультиязычный научный журнал, 2014. – Вып. 5. – С. 10-20.
16. Маслов Ю. С. К семантической типологии морфем / Маслов Ю. С. // Избранные труды: Аспектология. Общее языкознание. – М.: Языки славянской культуры, 2004 – С. 681-692.
17. Попова М. Т. Некоторые закономерности фонемного состава интерфиксов // Филологические науки. Преподаватель XXI век, 2009. – Вып. 3. – С. 329-333.
18. Радбиль Т. Б., Маринова Е. В., и др. Русский язык начала XXI века: лексика, словообразование, грамматика, текст: Коллективная монография. – Нижний Новгород: Изд-во ННГУ им. Н. И. Лобачевского, 2014. – 325 с.
19. Рязанова Ю. В. Принципы составления словаря морфем для студентов-инофонов, изучающих русский язык на элементарном уровне (А1) // Гуманитарные исследования молодых ученых Южного Урала. Научный ежегодник по материалам конференции. Челябинск. 2023. – С. 144-148.
20. Туманов Ю. А. От Аюрведы до мозговеда. 300 слов с корнем –вед- в упражнениях с комментариями // Русский язык за рубежом. 2011. – Вып. 6 (229). – С.4-34.
21. Флудра Э. Первые словообразовательные словари в истории русской лексикографии // Молодой ученый. Международный журнал. – 2020. – Вып. 30 (320). – С. 163-167.
22. Харитончик З. А. Проблемы словообразования в современной зарубежной лингвистике // Теория грамматики: Морфология и словообразование: Сб. научн-аналит. обзоров / РАН. ИНИОН. Отд. языкознания; Отв. ред. Березин Ф. М., Кубрякова Е. С. – М.., – 1992. – С. 33-55.
23. Чернявская Я. Л. Словообразовательные модели с диминутивами в курсе русского языка как иностранного на базовом уровне // Вестник Челябинского государственного университета. 2023. – Вып. 6 (476) –. С. 121-127.
Словари
24. Русский язык : энциклопедия / гл. ред. Ю. Н. Караулов. — 2-е изд., перераб. и доп. — Москва : Большая российская энцикл., 2008. — 703 с. : ил. : 27 см — (Золотой фонд).; ISBN 978-5-85270-248-7 (В пер.).
Учебники, учебные пособия
25. Aндpeйчeнкo Л.H. Pyccкий язык. Фoнeтикa и фoнoлoгия. Opфoэпия. Гpaфикa и opфoгpaфия. - M., 2003 г.- 29 с.
26. Буковский С. Л. Основы методики обучения иностранным языкам в схемах и таблицах. Иллюстративно-графический курс: учеб. пособие / С. Л. Буковский, А. Н. Щукин. – М.: ФЛИНТА, 2020. – 238 с.
27. Вепрева И. Т. Морфемика и словообразование современного русского языка: практикум: [учеб.-метод.пособие] / И. Т. Вепрева; М-во образования и науки Рос. Федерации, Урал. Федер. Ун-т. – Екатеринбург: Изд-во Урал. Ун-та, 2016. – 110 с.
28. Верещагин Е. ML, Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд., перераб. и доп.—М.: Рус. яз., 1990 (Библиотека преподавателя русского языка как иностранного).— 246 с. ISBN 5-200-01076-4
29. Верещагин, Е. М. История возникновения древнего общеславянского литературного языка : переводческая деятельность Кирилла и Мефодия и их учеников / Е. М. Верещагин ; отв. ред. В. П. Вомперский. – Москва ; Берлин : Директ-Медиа, 2014. – 316 с. – Режим доступа: по подписке. – URL: ttps://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=252565 (дата обращения: 12.04.2025). – ISBN 978-5-4475-1873-8. – DOI 10.23681/252565. – Текст : электронный.
30. Волков А.А. Риторика. Культура речи. Ораторское искусство. Издательство: Издательство ФОРУМГод издания: 2021, С 544
31. Головин Б. Н. Г61 Основы культуры речи: Учеб, пособие.— М.з Высш, школа, 1980.— 335 с. В пер.: 90 к. Учебное пособие.
32. Додонов Ю. «Истоки славянской письменности» — 2010, 543 стр. 90 иллюстраций ISBN:978-5-9533-2837-1 Правообладатель: ВЕЧЕ.
33. Иванова В.Ф.Современный русский язык. Графика и орфография М. : Просвещение, 1966
34. Кузьмина С.М. Русский язык. Орфоэпия. Графика. Орфография. История и современность: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. заведений. М., 2004 — 256 с. РЯНО. 2005. № 2 (10).
35. Моисеев А. И. М.74 Звуки и буквы, буквы и цифры...: Кн. для вне-клас. чтения учащихся 8—10 кл. сред. шк. — М.: Просвещение 1987. — 192 с.: ил. — (Мир знаний).
36. Скобликова Е. С. Современный русский язык : синтаксис сложного предложения (теоретический курс): учебное пособие. Жанр: Учебники и учебные пособия для вузов.Москва: ФЛИНТА, 2018 Объем: 264 стр.
37 Щерба Л.В. Теория русского письма. Отв. ред. [и авт. предисл.] Л. Р. Зиндер. - Ленинград : Наука : Ленингр. отд-ние, 1983. - 134 с. : ил.; 20 см.