Фрагмент для ознакомления
2
Обучение иностранному языку является сложным и многогранным процессом, который включает в себя развитие всех видов речевой деятельности: аудирования, говорения, письма и чтения. Среди них чтение играет важнейшую роль, поскольку способствует не только усвоению языкового материала, но и формированию межкультурной компетенции, расширению кругозора обучающихся. Особенно актуальным это становится при изучении китайского языка, где чтение связано с освоением иероглифической системы письма, культурных особенностей и традиций.
Современная китайская литература представляет собой богатый источник языкового материала, сочетающий в себе актуальную лексику, разговорные конструкции и культурные реалии. Её использование в обучении чтению позволяет приблизить изучающих к реальному языковому контексту, углубить их знания о культуре и обществе Китая. Однако при этом возникают вопросы подбора подходящих текстов, их адаптации для разных уровней владения языком и создания методик, которые помогут эффективно использовать такую литературу в образовательных целях.
Целью настоящего исследования является изучение возможностей развития навыков чтения на китайском языке с использованием современной литературы и разработка практических рекомендаций по её применению в образовательном процессе.
Для достижения данной цели поставлены следующие задачи:
1. Изучить теоретические аспекты формирования навыков чтения на иностранном языке.
2. Исследовать особенности современной китайской литературы как материала для обучения.
3. Разработать методические рекомендации по использованию современной литературы для развития навыков чтения.
Объектом исследования выступает процесс формирования навыков чтения на китайском языке, а предметом – использование текстов современной китайской литературы в обучении чтению.
Методы исследования включают теоретический анализ научной литературы, сравнительный анализ текстов современной китайской литературы, а также разработку и апробацию упражнений на их основе.
Актуальность работы обусловлена растущим интересом к изучению китайского языка в мире и недостаточной разработанностью методик, основанных на использовании современной литературы как инструмента для обучения. Результаты исследования могут быть полезны для преподавателей китайского языка, методистов и студентов, изучающих этот язык.
Формирование навыков чтения на иностранном языке является одной из ключевых задач в обучении. Процесс чтения требует от учащегося не только технического распознавания письменных знаков, но и понимания значения текста, а также интеграции полученной информации в существующую систему знаний. Особое значение приобретает чтение на китайском языке, где специфика иероглифической системы, лексических и грамматических структур значительно отличает процесс чтения от аналогичного на алфавитных языках. В данной главе будут рассмотрены основные психолингвистические аспекты чтения, специфика обучения чтению на китайском языке и современные методы формирования навыков чтения.
1.1 Психолингвистические основы чтения как вида речевой деятельности
Чтение как процесс представляет собой сложную психолингвистическую деятельность, включающую в себя взаимодействие когнитивных и языковых механизмов. Основой чтения является восприятие графической информации и её преобразование в смысловые единицы. Этот процесс осуществляется благодаря работе двух основных механизмов: перцептивного и когнитивного [5].
Перцептивный механизм отвечает за распознавание визуальных символов, которые в случае китайского языка представлены иероглифами. Каждому иероглифу соответствует определённое звуковое и смысловое значение, что требует от читателя запоминания большого количества графем. Для китайского языка характерен высокий уровень графической сложности, что требует более длительного обучения навыкам восприятия текста.
Когнитивный механизм включает интерпретацию и осмысление текста. В отличие от алфавитных языков, китайские тексты требуют от читателя глубокого понимания контекста, так как грамматическая структура часто опущена, а лексика многозначна. Например, одно и то же слово в зависимости от контекста может иметь несколько значений, что затрудняет понимание для новичков [11].
Формирование навыков чтения связано с развитием таких психолингвистических процессов, как память, внимание и прогнозирование. Читатель должен не только запоминать формы иероглифов, но и использовать их в дальнейшем для восстановления смысловой цепочки текста. Прогнозирование же позволяет учащемуся угадывать значения слов, опираясь на контекст.
1.2 Особенности обучения чтению на китайском языке
Обучение чтению на китайском языке имеет свои специфические черты, обусловленные иероглифической системой письма. Одной из ключевых задач является освоение графем, их фонетического звучания и значений. Этот процесс проходит в несколько этапов, начиная с изучения базовых иероглифов и заканчивая интеграцией прочитанного текста в общую систему знаний учащегося.
Первый этап – обучение базовым иероглифам. Здесь акцент делается на запоминании структуры иероглифа, его компонентов и ключей. Китайский язык включает около 214 ключей, которые используются для классификации иероглифов. Знание ключей помогает учащемуся быстрее ориентироваться в текстах и определять примерное значение незнакомых слов [9].
Второй этап – развитие навыков работы с текстом. После освоения базового набора иероглифов учащиеся переходят к чтению текстов средней сложности. Здесь важно учитывать уровень подготовки студента: для начальных уровней подходят тексты с простой грамматикой и ограниченным набором лексики. Для более продвинутых уровней можно использовать тексты с разнообразной стилистикой, что способствует формированию устойчивых навыков работы с различными жанрами.
Третий этап – освоение стратегии чтения. Ключевыми стратегиями являются:
1. Чтение для общего понимания – учащиеся тренируются извлекать общую идею текста, игнорируя сложные элементы.
2. Чтение для поиска информации – поиск ключевых слов или идей, что полезно при чтении учебных или научных текстов.
3. Аналитическое чтение – детальное изучение текста, что актуально для работы с литературными произведениями.
Также важным элементом является обучение культурным аспектам, поскольку китайская литература тесно связана с традициями и историческим контекстом. Знание культурных особенностей облегчает понимание текста и позволяет углубить знания о языке и культуре Китая [4].
Формирование навыков чтения на иностранном языке представляет собой сложный процесс, который включает в себя развитие одновременно когнитивных и лингвистических способностей учащихся. Современные методики предлагают разнообразные подходы, каждый из которых направлен на решение конкретных задач, связанных с овладением языком. Одним из центральных подходов является коммуникативный. Он основывается на идее, что чтение должно быть тесно связано с реальными коммуникативными ситуациями. Учащиеся работают с текстами, которые максимально приближены к их повседневным интересам и нуждам. Это могут быть письма, статьи, новостные сообщения, интернет-форумы или сообщения в социальных сетях. Такие тексты позволяют ученикам не только осваивать новую лексику и грамматические конструкции, но и развивать способность к пониманию контекста [16].
Другим важным методом является контекстуальный подход. Его суть заключается в том, чтобы помогать учащимся осознавать значение слов и выражений, исходя из контекста текста. Это особенно важно при обучении китайскому языку, где одно и то же слово может иметь множество значений в зависимости от ситуации. Контекст помогает не только правильно интерпретировать текст, но и тренировать способность прогнозировать содержание на основании предыдущей информации. Такой подход способствует постепенному формированию уверенности учащихся при работе с текстами высокой сложности, включая художественную литературу или профессиональные материалы.
Интегративный подход также играет ключевую роль в обучении чтению. Его суть заключается в том, чтобы связывать навыки чтения с другими видами речевой деятельности, такими как письмо, говорение и аудирование. Например, после прочтения текста учащиеся могут пересказать его содержание устно, обсудить ключевые моменты в группе или написать эссе на тему, затронутую в произведении. Такой подход позволяет сделать процесс чтения более динамичным и продуктивным, а также развивает навыки анализа и критического мышления [1,7].
Большое значение в современных методиках уделяется использованию аутентичных текстов. Такие материалы включают произведения современной литературы, публицистику и даже тексты из социальных сетей. Преимущество использования таких текстов заключается в их актуальности и практической применимости. Учащиеся не только изучают язык, но и получают представление о культурных и социальных реалиях страны, язык которой они изучают. Это особенно важно для китайского языка, так как многие аспекты китайской культуры находят отражение в языке.
Современные технологии также оказывают существенное влияние на методы обучения чтению. Электронные словари, приложения для изучения иероглифов, интерактивные обучающие платформы – все эти инструменты значительно упрощают работу с текстами. Например, приложения позволяют выделять незнакомые слова, изучать их в контексте и создавать собственные словари. Использование таких технологий повышает интерес учащихся к процессу чтения и делает его более интерактивным [19].
Важно учитывать, что обучение чтению невозможно без систематической практики. Учащиеся должны регулярно работать с текстами разного уровня сложности, от простых адаптированных до аутентичных, насыщенных сложной лексикой и грамматикой. Преподаватели играют ключевую роль в этом процессе, направляя студентов и предоставляя им инструменты для самостоятельной работы. При этом важно сохранять баланс между предоставлением ученикам необходимой поддержки и созданием условий для их самостоятельного анализа текста.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Ван Ю. Технологии обучения китайскому языку: современные подходы. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 2020. – 298 с.
2. Вонг Дж. Литературные практики в обучении китайскому языку. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 2019. – 328 с.
3. Вонг, Вивиан. Современные китайские неологизмы: Развитие языка в XXI веке. – М.: Восточная литература, 2018. – 312 с.
4. Корчагина, И.В. Практическое пособие по обучению китайскому языку. – М.: Восток-Запад, 2019. – 256 с.
5. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. – М.: Смысл, 2003. – 288 с.
6. Ли Бо. Культура и язык в современной китайской прозе. – Новосибирск: Наука, 2019. – 298 с.
7. Ли Цзин. Формирование навыков чтения: китайский язык как второй. – Новосибирск: Наука, 2018. – 312 с.
8. Ло Минь. Культурные и лингвистические барьеры в обучении китайскому языку. – Новосибирск: Наука, 2020. – 312 с.
9. Лобанов, А.П. Китайская грамота: Основы обучения чтению. – СПб.: Лань, 2020. – 192 с.
10. Лян Чжао. Обучение китайскому языку: современные подходы и технологии. – Владивосток: Дальневосточный университет, 2019. – 268 с.
11. Семенюк, А.И. Методика обучения чтению на иностранном языке. – Минск: Белорусский гос. ун-т, 2017. – 315 с.
12. Сунь Линь. Педагогические аспекты обучения чтению на китайском языке. – Казань: Казанский университет, 2021. – 284 с.
13. Хэ Линь. Интерактивные методы в обучении чтению. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 2021. – 290 с.
14. Чжао Вэнь. Дидактические принципы преподавания китайского языка. – Казань: Казанский университет, 2022. – 280 с.
15. Чжао Мин. Языковые и культурные особенности современной китайской прозы. – М.: Восточная литература, 2020. – 312 с.
16. Чжао Ю. Грамматика китайского языка: Теория и практика. – М.: Восточная литература, 2017. – 356 с.
17. Чжоу Ю. Методы анализа текстов на китайском языке. – Новосибирск: Наука, 2021. – 276 с.
18. Чжу Линь. Интернет-литература Китая: История, жанры и тенденции. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 2021. – 276 с.
19. Чэнь Ф. Лексические и синтаксические особенности текстов современной китайской литературы. – Казань: Казанский университет, 2019. – 274 с.
20. Ян Цзинь. Современная китайская литература и её значение для изучения языка. – Владивосток: Дальневосточный университет, 2020. – 354 с.