Фрагмент для ознакомления
2
Бытует мнение, что первоначальное значение корня слов дух, душа, душевность, одухотворение имело связь с представлением о передвигающемся воздухе: дух и душа – нечто подобное воздуху, тонкое, легкое, напоминающее пар или дым.
Слово душа в современном русском языке используется, пермиущественно, в двух значениях (за исключением понимания души как человека, крепостного крестьянина и др.): жизненное начало, жизненная сила человека, загадочным образом соединенная с физической его частью, и та часть жизненного начала, которая связана с телом, воспринимающая все ощущения, ощущаемые телом. В этом смысле душа противопоставляется духу – той части души, которая вечна, которая мыслится носительницей ума, чувств, воли. Слова духовный, духовные ценности, духовный мир личности, духовное начало в человеке призваны отражать православность в русском человеке [6, с. 161].
Почти весь словарный запас славянского языка организован вокруг человека, творения Божьего, который был создан по образу и подобию Его. Памятники древнерусской письменности говорят о склонности русичей к возвышенному личностному идеалу и идеалу национальному.
Доброта, а именно, добрые поступки по отношению к людям (благодетель, благосотворити, добродеян, ублажити); щедрость (подадитель, давец, датель)- интересно, что слово богат говорит о восприятии обеспеченности как дара от Бога, следовательно, состоятельный человек должен быть обязательно щедрым; дарити, подавати, раздавати), иметь способность прийти людям на помощь (добропомощник, поспешник, содействовати, спомогати); миролюбие и кротость (миротворец, безлобен, смиритися); гостеприимство (странноприимец, гостеприимный, гостити, угощать).
Таким образом, нами было установлено, что основой русского менталитета являются религиозные этические ценности. В качестве фундамента русской языковой картины мира можно считать понятия: «милосердие», «духовность», «соборность», «сочувствие», «избавление» и другие [6, с. 161].
История указывает, что до тех пор, пока русский народ остается русским ( в культурном смысле), пока бережет наилучшие качества своей души, которая воспитывается в духе православия, будет стоять Русь Святая. Важно понимать, что потеря исконных культурно-исторических обычаев, потеря Святой Руси, губительна для народа русского и для России.
Глава 2. Особенности отражения культурных ценностей во фразеологии
Любая нация ощущает свое существование через индивидуальное особое отражение мира. Особенности этого отражения проявляются в языке, формируя определенный образ мира, передаваемый от одного поколения к другому. И человек постигает содержание, в том числе окружающий мир, путем усвоения, познания, главным образом, с помощью языка.
Язык во всем многообразии передает суть всех аспектов, главным образом, посредством языковых единиц, которые отражают развитие и функционирование общества, его особенности и индивидуальность.
В данном случае важно обратить внимание на такие единицы как фразеологизмы. Они не только выражают национальную идентичность народа, но и отражают в своей семантике длительный процесс развития культуры народа. Они укрепляют культурные установки, образы, нормы поведения, обычаи, традиции, то есть взгляд на весь мир, передают его из поколения в поколение, кроме того, служат показателем богатства выразительных средств языка [5, с. 89].
Фразеология — это один из разделов лингвистики, который изучает устойчивые сочетания слов с осложнённой семантикой (фразеологизмы).
Многие ученые на протяжении многих лет изучали проблему фразеологии. Историков всегда интересовала взаимосвязь между языком и культурой. Поэтому во многих лингвистических науках, таких как экспрессионизм, существует стремление найти в языке качество, присущее человеку определенной культуры.