Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Есть много веских причин стремиться к освоению русского языка, независимо от того, изучаете ли вы его по политическим и профессиональным причинам или просто хотите иметь возможность наслаждаться русскими фильмами и книгами. В любом случае, научиться думать по-русски действительно может помочь вывести ваши языковые навыки на новый уровень и даже изменить ваш взгляд на мир! Так что будьте готовы совершить прыжок вместе с нами и узнать не только, почему вам следует начать думать по-русски.
Многие изучающие иностранные языки склонны недооценивать силу ума в процессе обучения. Любой многоязычный человек может сказать вам, что, если ваш разум не связан с тем, что говорите, то вы не достигнете желаемых результатов. Фактически, исследования показывают, что изучающие язык второго уровня, когда болтают о чем-то, связанном с их (в данном случае) англоязычной жизнью, как правило, переключаются на английский, не осознавая этого. Кроме того, было записано, что ученики меняют акценты в зависимости от того, какие воспоминания или темы они обсуждают, даже не осознавая этого.
Подкаст медузы Розенталь и Гильдерстерн
«Розенталь и Гильденстерн» — научно-популярный подкаст о русском языке и лингвистике. Почему мы ссоримся из-за слов? Почему нас раздражает речь окружающих? Что происходит с русским языком и не пора ли его спасать? Главный редактор портала «Грамота.ру», научный сотрудник Института русского языка РАН Владимир Пахомов и журналист Александр Садиков обсуждают, как устроен язык, как он меняется и почему мы готовы спорить об этом до потери голоса.
Не было случая, чтобы язык не выразил мысли,
которую пытались передать при его помощи.
Ж. Вандриес
Проблема взаимоотношения языка и мышления охватывает множество специфических вопросов, интересующих представителей философии, логики, психологии и более узких дисциплин, таких, как психолингвистика, нейролингвистика и т.п. и рассматриваемых по-своему представителями каждой отдельной дисциплины. Соотношение языка и культуры также является чрезвычайно сложным и многосторонним. Современный мир представлен огромным разнообразием культур, которые постоянно контактируют между собой, конфликтуют, сотрудничают, заимствуют черты друг у друга и т.п. Каждая культура связана с определенным языком, который является преобладающим средством общения для ее представителей, поэтому и говорят, что владение тем или иным языком является частью определенной культуры. Каждая культура развивалась на протяжении многих веков, если не тысячелетий. В данной статье проблема их взаимосвязи рассматривается в основном на материале английского языка и культуры с привлечением некоторых сопоставлений, параллелей и контрастов с русским языком и культурой. Целью статьи является попытка вычленить те аспекты проблемы, которые существенны для преподавания языка.
Заключение
С. Г. Тер-Минасова, например, говорит о том, что слово нельзя рассматривать как просто ´названиеª предмета или явления, определенного ´кусочкаª окружающей человека действительности. Этот ´кусочекª действительности как бы ´пропускаетсяª через сознание человека и в процессе отражения приобретает некоторые специфические черты, свойственные данному национальному общественному сознанию. Разные народы находят различные пути от внеязыковой реальности к понятию и, далее, к словесному выражению. Эти различия обусловлены прежде всего различиями в условиях жизни этих народов, а также различиями в их общественном сознании. Поэтому, изучая иностранные слова, человек как бы извлекает кусочки мозаики из неизвестной ему еще картины и пытается совместить их с картиной мира, заданной ему родным языком.