Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Коммуникация, как слово греческого происхождения (komonia) и в латинском переводе (communio) означало участие в каком-либо совместном деле, но преимущественно и даже в наибольшей степени – в каком-то политическом союзе. Произошедшее же от них слово «communication» означало общение, совместную жизнь, деятельность и, можно сказать, с давних времен определяло саму суть понятия «общество». Античные мыслители, формируя свое представление об обществе, обращались к нему, моделируя идеальную «коммуну» и беря за исторический прототип возникающую на новом месте небольшую колонию. В XX в. возникают такие понятия как «коммуникация», «речевая коммуникация», «коммуникативное действие», «коммуникативное поведение», «коммуникативная революция» и некоторые другие, определяющие более детальные аспекты и стороны общения. В современной науке существует настолько большое множество расхожих определений коммуникации, или, другими словами, общения, что вопрос о дефиниции этого понятия становится, можно сказать, отдельной научной проблемой . Официально-деловой стиль речи вместе с научным и публицистическим является одним из важнейших стилей русского языка. Официально деловая речь обеспечивает коммуникацию в официально сфере между различными организациями и учреждениями, между юридическими и физическими лицами, между государствами и внутри страны.
Целью данной работы является рассмотрение речевых норм официально-делового стиля.
Задачи:
- описать сущность официально-делового стиля, его речевых норм;
- рассмотреть специфику грамматики официально-деловой письменной речи;
- изучить взаимосвязь успеха личности и использования норм официально-делового стиля в профессиональной деятельности.
1 Сущность официально-делового стиля. Речевые нормы
Официально-деловой стиль - функциональный стиль речи, среда речевого общения в сфере официально-деловых отношений: в сфере правовых отношений и управления . Эта сфера охватывает международные отношения, юриспруденцию, экономику, военную отрасль, сферу рекламы, общение в официальных учреждениях, правительственную деятельность .
Официально-деловой стиль реализуется в текстах законов, указов, приказов, инструкций, договоров, в деловой переписке учреждений, распоряжений, заявлений, докладных и объяснительных записок, в автобиографиях, анкетах, трудовом договоре, доверенностях, расписках, характеристиках и т.д.
Так как официально-деловой стиль речи является функциональным стилем, он имеет ряд специфических черт. Этот стиль подвергается серьезным изменениям под влиянием исторических событий в обществе и выделяется среди других функциональных стилей языка своей стабильностью, традиционностью, замкнутостью и стандартизованностью.
По мнению Н.А. Буре, лексический уровень делового стиля образуют:
1) Общеупотребительные нейтральные слова русского языка (закон, здоровье, страна, защита, требовать, получать, заниматься и др.)
2) Термины и словосочетания терминологического характера (иск, неустойка, правоспособность, дееспособность, юридическое лицо и др.)
3) Так называемые «канцеляризмы», т.е. те слова и словосочетания, свойственные официально-деловому стилю, но и в пределах деловой речи имеющие нежелательный «казенный» оттенок (надлежащий, утратить силу, по истечении срока, взыскать и т.д.
4) Встречаются историзмы (Его Величество, Его превосходительство и др.) и архаизмы (сей, таковой, оный, дабы и др.)
5) Готовые речевые формулы – клише (напоминаем Вам, что…, уведомляем Вас о том, что…, ставим Вас в известность…, доводим до Вашего сведения… и др.)
Названные черты отражаются в оформлении деловых бумаг и документов: характере композиции, расположении частей текста, выделении абзацев, рубрикации, шрифта и т.п.
Для официально-делового стиля характерны сухость, отсутствие эмоционально окрашенных слов, сжатость, компактность изложения, официальность, строгость выражения мысли, а также объективность и логичность .
В официальных бумагах набор используемых языковых средств заранее задан. Характерной чертой официально-делового стиля является наличие в нем многочисленных речевых стандартов - клише.
Также в деловом стиле встречаются канцеляризмы. Но когда они проникают в другие стили, это приводит к нарушению стилистических норм. Если в других стилях использование языковых штампов и шаблонизированных оборотов нередко выступают как стилистическая ошибка, то в официально-деловом стиле в большинстве случаев они воспринимаются как вполне естественная его принадлежность. Это способствует точному и лаконичному изложению деловой информации, облегчает ведение деловой переписки. Чем более клиширован документ, тем удобнее им пользоваться.
В деловых документах, как правило, не допускается использование неологизмов (даже образованных по традиционным моделям), если они не имеют терминологического смысла и могут быть заменены общелитературными словами. Если же такие слова употреблены в документе, то они нуждаются в пояснении в тексте (обычно в скобках).
Современная деловая речь немыслима без употребления заимствованных слов, и главным источником заимствования в наши дни является английский язык. Однако применение иностранных слов должно вызываться необходимостью. Таким образом, заимствованные слова занимают особое место в лексической системе русского языка и требуют предельно осторожного обращения с ними .
Распространенными ошибками официально - делового стиля являются использование плеоназмов - избыточных, ненужных с точки зрения смысла слов, и тавтологии - повтор однокоренных слов в пределах одного словосочетания. Для текстов данного стиля не характерно также употребление экспрессивно окрашенных
Фрагмент для ознакомления
3
1) Березина Н. М., Стилистика деловой речи: типичные ошибки // Секретарское дело. — 2015. — № 3. — С. 12-18.
2) Буре, Н.А. Основы русской деловой речи: учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений/ Н.А.Буре, Л.Б. Волкова, Е.В. Косарева и др.; под ред.проф. В.В химика.- СПб.; Златоуст, 2012.- 448 с.
3) Граудина Л.К. Культура русской речи / — М.: Просвещение, 2018.
4) Грозова, О.С. Делопроизводство: учебное пособие / О.с. Грозова - Йошкар-Ола: Поволжский государственный технологический университет, 2015. - 124 с.
5) Карнаух Н. Л., Официально-деловой стиль речи: школьная практика и вузовский опыт // Русский язык в школе. — 2016. — № 5. — С. 15-18
6) Кожина, М.Н. Стилистика русского языка: учеб. пособие для студ. фак. рус. яз. и лит-ры пед. ин-тов. - М.:2016.
7) Кушнерук, С.П. Документная лингвистика: учебное пособие. - 4-е изд., стер. - М.: Флинта: Наука, 2016. – 256 с.
8) Лисс Э.М. Деловые коммуникации / Э.М. Лисс, А.С. Ковальчук. - М.: Дашков и Ко, 2018
9) Марьева М. В., Современное деловое письмо: границы свободы // Русская речь. — 2016. — № 1. — С. 69-75.
10) Панова М. Н., Руский язык в сфере государственного управления и литературная норма // Русская речь. — 2017. — № 3. — С. 33-40
11) Тахо Р. Х. Избранные труды и документы /Р. Х. Трахо ; авт.-сост. Р. Х. Емтыль. – Майкоп: О. Г. Магарин, 2013
12) Чудинов А. П., Деловое общение — Москва : ФЛИНТА : Наука, 2015. — 186, [1] с.
13) Щетинина А. В., Редактирование официально-делового текста : учебное пособие для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению 034700 (46.03.02) Документоведение и архивоведение. — Екатеринбург : РГППУ, 2015. — 112 с