Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Изучая Новый Завет, можно увидеть их сходство с предписаниями Ветхого Завета. Конечно же, этот древний текст неоднократно подвергался и подвергается и по настоящее время глубокому и всестороннему изучению учеными различных научных институтов и направлений. Каждый из них нашел подтверждения и доказательства своих прогнозов и предположений.
На первый, не глубокий взгляд, Евангелие от Матфея можно охарактеризовать просто: историческая фиксация жизненного пути Иисуса, со всеми испытаниями, трудностями и проблемами. Однако при более детальном изучении текста книги становится ясно, что она являет собой фундаментальный труд, содержащий источники множества научных направлений. Эта книга, безусловно, является одним из лидеров по своим источникам, бесценным и по внутреннему, и по внешнему содержанию .
Целью данной работы является рассмотрение особенностей Евангелия от Матфея.
Основная часть
Надписываться рукописи именем Матфея стали только во II-ом веке, но это авторство никогда не оспаривалось, и оно было единодушно принято всей Церковью. Евсевий Кесарийский в своей церковной истории (III, 39) приводит нам очень любопытные выдержки из утерянного труда Папия Иерапольского «Истолкование Господних изречений» по поводу происхождения Евангелия от Матфея. Согласно нему, «Матфей записал беседы Иисуса по-еврейски, переводил их кто как мог». Современных ученых особенно заинтересовал термин τὰ λόγια, переведенный на русский язык как «беседы», так как он мог означать некий сборник бесед без повествовательной связи. Но немецкий ученый Kittel, а вместе с ним и ряд других ученых, опроверг это мнение, говоря, что термин τὰ λόγια в Септуагинте, в Новом Завете и в раннехристианской письменности обозначал «сказанное или сделанное Господом», то есть примерно так в ранней Церкви назывались первые евангелия. Факт, что Евангелие от Матфея было написано сначала по-еврейски, указывает на то, кому было адресовано Евангелие, а именно палестинским иудеям.
Рассуждая о том, чем отличается Евангелие от Матфея от других трех Евангелий, следует определить самое главное в данных особенностях.
1 Матфей в Евангелие обращается к общине Иерусалима.
2 Цель Евангелие. Матфей писал жителям Иерусалима для того, чтобы показать, что Иисус из Назарета есть обетованный Мессия. Это тот самый Священный Царь, Который пришел для того, чтобы спасти не только жителей Иерусалима, но весь мир от греха, проклятья и смерти.
Как следствие данных критериев Евангелия от Матфея, определим особенности рассматриваемого Евангелие.
1 В Евангелие от Матфея мы видим огромное количество цитат из Ветхого Завета (первое Евангелие). Это – около 20 прямых заимствований, не меньше 60 парафразов, аллюзий. Есть и скрытое цитирование пророчеств Ветхого Завета мессианских мест. К примеру, когда Господь находится на Кресте и произносит: «Боже, Боже Мой, вскую Мя оставил еси?» Рассматриваемая фраза – это и есть одна из цитат. Кроме того, приводятся не простые тексты.
2 В Евангелии от Матфея нет объяснений обычаев иудеев, их постановлений, поскольку предполагается просвещенность читателя относительно правил, законов и заповедей иудеев.
3 Редко употребляется слово «Бог».
В Евангелии от Луки традиционно используется фраза «Царствие Божие», в Евангелии от Матфея - «Царство Небесное». Иудеи Ветхого Завета не могли произносить «Бог» (христиане из иудеев до момента разрушения Иерусалимского храма не были еще освобождены от исполнения ветхозаветного обряда). «Бог» заменяется синонимами или священными тетраграммами. В таком случае «Царство Небесное» коррелирует с «Богом» и «Господом».
Все Евангелие пропитано иудейской культурой. Еврейские обряды и обычаи не разъясняются автором, так как предполагалось, что адресатам было хорошо известно их значение.
Автор пользуется чисто еврейскими выражениями, как, например, «Царство небесное», а не «царство Божье», так как евреи заменяли священное имя Бога, разными словами, и, в частности, словом «небо». Такие выражения, как «дом Израилев» (10, 6; 15, 24), «сыны Царства» (8, 12), «Бог Израилев» (15, 31), создали автору Евангелия от Матфея в среде ученых репутацию «христианского раввина» (у Burkitt’а, например). Но в особенности ориентация на иудейскую среду проявляется в том, что автор старается показать исполнение всех основных мессианских пророчеств Ветхого Завета на Иисусе Христе.
4 Присутствие числовой символики. Так, когда рассказывается о родословной Христа, Его родословие перечисляется по 14 родов: вот 14 родов от Авраама до Давида, вот 14 родов от Давида до плена вавилонского, вот 14 родов от плена вавилонского до Христа Владыки.
5 Внимание на апостоле Петре.
В Евангелии от Матфея Петр стоит в приоритете, в сравнении с другими апостолами.
6 Символ – сам человек,Сын Человеческий – это мессианский титул, который был введен ветхозаветным пророком Иезекиилем, но более прочно утвержден пророком Даниилом, который, как мы знаем, видел подобного Сына Человеческого.
Исполнение пророчеств показывается в Евангелии от Матфея двояким образом:
1) явным (посредством цитаты того или иного текста Ветхого Завета) и
2) менее явным (посредством аллюзии). Начнем с аллюзии евангелиста. Так, родословие Иисуса в самом начале Евангелия имеет целью показать царское его происхождение от царя Давида, от которого надлежало произойти Мессии . Несомненно, речь здесь идет о словах Господа, которые он адресовал Давиду через пророка Нафана:
Я восставлю после тебя семя твое, которое произойдет из чресл твоих, и упрочу царство его. Он построит дом имени Моему, и Я утвержу престол царства его на веки (2 Цар. 7, 1-13). Иудеи не могли не знать, что престол Давидов пошатнулся сразу же после его сына Соломона, а со временем потомки Давида и совсем потеряли этот престол. Соответственно эти слова иудеи относили к будущему великому потомку Давида Христу. Да и сам Христос, когда говорит: разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его (Ин. 18, 22), пожалуй, делал аллюзию на это место, так как об обещанном Семени Давида Господь сказал: Он построит дом имени Моему (2 Цар. 7, 13).
Исполнение ветхозаветных слов: Из Египта воззвал Я Сына Моего (Мф. 2, 15) должно было показаться иудеям новизной из-за применения этих слов к Мессии. Это выдержка из пророка Осии 11, 1: Когда Израиль был юн, я любил его и из Египта вызвал сына Моего. Как видим, в ближайшем смысле речь идет об израильском народе. Но евангелист указывает на более глубокий смысл, видя в любимом и избранном народе прообраз Христа, и приближаясь таким образом к той процедуре толкования, которая впоследствии будет названа типологией.
Автор первого Евангелия имеет своей главной целью доказать иудеям, что Иисус из Назарета есть истинный Мессия. Главным аргументом для иудеев являются не только чудеса, но, главным образом, исполнение всех ветхозаветных пророчеств относительно Христа. Но не все пророчества, приведенные евангелистом, рассматривались в иудейской среде как мессианские, как, например, Ис. 7, 14 и Ос. 11, 1. То есть приведенные места в Евангелии из Ветхого Завета имели целью познакомить читателя с новыми чертами личности Мессии, о которых иудеи или не подозревали, или имели смутное представление. Именно на них автор делает ударение. Но наличие аллюзий в Евангелии на те или иные места Писания.