Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
В современном мире, помимо политических и экономических факторов, на процесс формирования и развития отношений между государствами влияют и культурные факторы. Культурный обмен является не только важной составляющей человеческого общества, но и одной из главных движущих сил мирового прогресса. В настоящее время культурные факторы занимают особое место в теориях международных отношений.
ГЛАВА 1. Культурные взаимоотношения Дальнего Востока России и Китая
Совместная история развития международных культурных отношений между Китаем и Россией уходит в глубь веков. Две великие державы обрели общие границы в XVII веке. Хотя Китай и Россия – страны с разными культурами, они, тем не менее, имеют общую долгую историю. Очевидно, что культурные контакты между Россией и Китаем начались в приграничных районах, то есть на северо-востоке Китая (так называемом Северо-Востоке) и на Дальнем Востоке России.
Многие исследователи также обращают внимание на региональные факторы, которые отражают уникальность русской культуры на Дальнем Востоке на фоне культуры центральной России. Одним из важнейших факторов, влияющих на региональную культуру, является граница между Китаем и Россией. Это делает региональную культуру культурой приграничного региона. Культура приграничной зоны находится довольно далеко от центра российской культуры, что придает ей характер неопределенности [8, с. 36].
Это, в свою очередь, вносит элемент периферийности. Также важно влияние соседних стран с долгой историей и уникальной культурой. К ним относятся Япония, Китай и Республика Корея. Корейская Народно-Демократическая Республика (КНДР) также расположена в соседнем регионе, но эта страна не имеет особого влияния, так как контакты с внешним миром довольно ограничены. Удаленность региона также влияет на транспортное сообщение. Учитывая транспортные расходы, для многих жителей Дальнего Востока поездка в приграничный китайский регион оказывается более доступной, чем путешествие в европейскую часть России.
Взаимодействие русской культуры с культурой местного населения и проникновение элементов китайской культуры на дальневосточные территории необходимо рассматривать с точки зрения истории Российской империи.
Появление русских поселенцев в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке положило начало последовательному изучению региона. Конечно, нельзя сказать, что до этого не было никаких контактов. Российское государство начало устанавливать официальные дипломатические отношения с правителями династии Мин, а затем и с династией Цин в Маньчжурии. Это был период знакомства двух стран и первого контакта с разными культурами. Регион постепенно колонизировался, что привело к смешению местных культур [8, с. 36].
ГЛАВА 2. Взаимодействие традиций коренного населения Российского Дальнего Востока и Северо-восточного Китая
Как показывает опыт, культура досуга является неотъемлемой частью повседневной культуры горожан и наиболее полно воплощается в народном творчестве и народной праздничной культуре как части народной культуры, характеризующейся доступностью, демократичностью и публичностью. Ориентируясь на широкие массы как на некую целостную систему, досуговая культура способствует удовлетворению как индивидуальных, так и коллективных культурных потребностей [1, с. 6].
В повседневной жизни представителям разных этносов и культур – русским и китайцам – приходилось общаться друг с другом и, что самое главное, понимать друг друга. В результате, с одной стороны, возникает тенденция к интеграции, взаимопониманию, принятию культурных различий, их растворению и обогащению, а с другой – стремление к сохранению собственных традиций. В этом случае культурный обмен между Россией и Китаем становится мощным течением, где лучшие качества и достижения каждого народа становятся предметом гордости, а уникальность одной культуры вызывает интерес у представителей другой культуры.
Основные проблемы адаптации китайцев на "чужбине" сглаживались на уровне повседневной культуры за счет совершенствования сферы досуга. В условиях инокультурного государства стремление сохранить родной язык, обычаи и традиции наиболее ярко проявлялось в китайских культурно-развлекательных мероприятиях, которые зачастую собирали аудиторию всех национальностей [2, с. 8].
Слияние музыки, танца, пантомимы, декламации и акробатики "уходит корнями в далекое прошлое и подчиняется строгому кодексу стилизованной символики в жестах и интонации". Театральное искусство, зародившееся во времена династии Хань (202 г. до н. э. - 220 г. н. э.) и получившее широкое развитие уже при династии Юань (1271 - 1368 гг. н. э.), было сохранено Китаем в конце XIX века и привезено на российский Дальний Восток как часть его культуры.
В отличие от западного, китайский театр создал "целостную систему представлений, включающую в себя песню, речитатив, действие, боевые приемы и танец". Среди множества разновидностей традиционного театра наиболее полное выражение духа и характера национального театрального искусства – Пекинская опера (цзинцзюй) - была особенно популярна в дальневосточных городах. Например, во Владивостоке их было три, в Хабаровске - два, а в Харбине к уже существовавшим двум китайским театрам перед выводом армии добавился третий.
Пьесы были основаны на исторических, литературных и фольклорных сюжетах и были "довольно простыми по замыслу и несложными по структуре". Пьесы отражали социальную и религиозную жизнь китайского народа, его отношение к добру, злу и справедливости, а также прославляли военные достижения. По мнению востоковедов, посещение театра было одним из любимых развлечений китайцев. Там они проводили большую часть своего свободного времени [2, с. 8].
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Таким образом, в досуговой культуре городов юга Дальнего Востока России в конце XIX — начале XX в. наблюдались культур. Как проявление «своего» и «чужого» в свободное времяпрепровождение не только китайцев, но и русских горожан вошли китайский театр, уличные представления китайских артистов, Новый год по восточному календарю и другие популярные для двух народов праздники. Преодоление языковых барьеров на курсах, просветительские лекции, отдых в национальных собраниях и обществах вносили разнообразие в досуг горожан, придавали специфику общественным развлечениям.
Фрагмент для ознакомления
3
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Андриец Г. А. " своё" и" чужое" в досуговой культуре городовюга Дальнего Востока России: на примере русско-китайских контактов (конец XIX-начало XX века) //Известия Восточного института. – 2018. – №. 1 (37). – С. 6-15.
2. Андриец Г. А. Повседневная жизнь городов Порт-Артур и Харбин (конец XIX – начало XX века) // Культура Дальнего Востока России и стран АТР: Восток – Запад: Материалы XXI научной конференции 9–10 декабря 2015 г. Вып. 21 / ДВГИИ. – Владивосток: Дальнаука, 2016. С. 5–11
3. Байдак А. С., Мельникова Т. В. Празднование китайского Нового года в Хабаровске на рубеже XIX – XX веков // Актуальные проблемы изучения истории стран АТР в XIX – XXI вв. – Хабаровск: КГБНУК «Хабаровский краевой музей им. Н. И. Гродекова», 2012. С. 32–37.
4. Грищенко А.С. Этнокультурное взаимодействие народов дальнего востока РФ и КНР на современном этапе // Культура и цивилизация. 2023. Том 13. № 12А. С. 136-142. DOI: 10.34670/AR.2023.39.72.019
5. История культуры Дальнего Востока России (XIX в. – 1917 г.). – Владивосток: Дальнаука, 2011. 300 с.
6. Ларин, В. Л. Китай и Дальний восток России в первой половине 90-х: проблемы регионального взаимодействия. / В. Л. Ларин. - Владивосток: Дальнаука, 1998. - 284 с, С. 110
7. Муров Г. Т. Люди и нравы Дальнего Востока. От Владивостока до Хабаровска. Путевой дневник. – Томск: Паровая ТипоЛитография П. И. Макушина, 1901. 161 с.
8. Сергунов В. В., Толстых И. Н. Культурные взаимоотношения Дальнего Востока России и Китая //Тенденции развития науки и образования. – 2016. – №. 14-4. – С. 36-40.
9. Фетисова Л. Е. Взаимодействие фольклорных традиций коренного населения российского Дальнего Востока и Северо-Восточного Китая: конфликт ценностей //Труды института истории, археологии и этнографии ДВО РАН. – 2019. – №. 23. – С. 84-96.