Фрагмент для ознакомления
2
Современный русский язык является одним из самых богатых языков в мире. Огромный словарный запас, широкая многозначность слов, богатство синтаксиса, неисчерпаемые возможности словарного образования, многообразие словарных форм, особенности звука, подвижность ударений, четкий и крепкий синтаксис, разнообразие стилистических средств. Следует разграничить понятия русского национального языка и литературного русского языка.
«Жаргон» -от фр. «jargon» -речь социальной или профессиональной группы, которая отличается от общеразговорного языка особым составом слов и выражений. Это условный язык, понятный только в определенной среде, в нем много искусственных, иногда условных слов и выражений.
«Сленг» противостоит официальному, общепринятому языку и, по мнению лексикографов, до конца понятен лишь представителям узкого круга лиц, принадлежащих к той или иной социальной или профессиональной группе, которая ввела в обиход данное слово или выражение.
Пропасть «классической» речи и сленга расширяется каждый день из-за не только демократии, но «вульгаризации» общественного строя. Большую роль в новых словах играют СМИ, особенно ТВ, которое все смотрят. Жаргон расширяет респектабельный язык и, благодаря массовым культурам, напоминает язык всей страны.В данной работе рассмотрим основные аспекты соотношение жаргона и литературного языка на примере английского языка.
СООТНОШЕНИЕ ЖАРГОНА И ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Проблемой сленга уже давно занимаются многие ученые. Среди них можно выделить работы отечественных исследователей «старшего поколения» — А. И. Бодуэна де Куртенэ, А. М. Селищева, а также современных — В. А. Хомякова, М. А. Грачева, А. Т. Липатова. Среди зарубежных ученых можно выделить Ч. Фриза, М. Халлидея, Я. Губачека. Несмотря на активное изучение сленга, существует проблема его терминологической неопределенности.
Причиной явления является то, что «Современная лингвистика не имеет единого толкования этого термина и не определяет его особенности и свойств». Невозможно провести чёткую границу, где заканчивается одно явление языка, а начирается другое, что нужно включить в сленг и чего нет. Вторая причина терминологического неопределенности заключается в том, что лингвисты используют целый ряд терминов, чтобы обозначать это социальное явление.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Arnold, Y. (2021). The jargon of authenticity. In S. P. Markov (Ed.), The American Novel on the Eve of the Twenty-First Century (pp. 34-48). New York, NY: Routledge.
2. Crystal, D. (2021). Language and the Internet. Cambridge: Cambridge University Press.
3. Crystal, D. (2022). A Dictionary of Linguistics and Phonetics. Oxford: Blackwell.
4. Dailey-O’Cain, J. (2021). The sociolinguistic distribution of and attitudes toward focuser type in American English discourse. Language in Society, 29(2), 163-196.
5. Geisler, C. (2019). Literacy and learning out-of-school: A review of theory and research. Review of Educational Research, 76(1), 23-53.
6. Hall, J. K. (2019). Arguing in communities. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
7. Беличева, Е.Ю. Речевые аспекты соотношения жаргона и литературного языка. // Вестник Томского государственного университета. 2021. № 2.
8. Винокур, Г.О. Стилистика языка. Москва: Высшая школа, 2021.
9. Гальперин, И.Р. Стилистика русского языка. Москва: Высшая школа, 2021.
10. Гудков, Д.Д. Проблемы соотношения литературного языка и жаргона. // Вестник НГУ. 2021. № 4.
11. Гусев, В.П. Словарь литературных терминов. Москва: Астрель, 2021.
12. Давыдов, Н.Н. Жаргон и литературный язык: проблемы взаимосвязи. // Вестник МГУ. 2021. № 1.
13. Кубрякова, Е.С. Жаргоны русского литературного языка. Москва: Издательство Московского университета, 2022