Фрагмент для ознакомления
2
Рассмотрим барьеры в деловых коммуникациях на примере языковых барьеров.
В современном культурном пространстве кросс-культурное взаимодействие людей приобретает все большее значение, поэтому особенно важно достижение взаимопонимания и преодоление препятствий в сфере межкультурной коммуникации. В эпоху быстрой глобализации расширяются коммуникативные возможности, формируется общее информационное пространство, происходит интенсификация межкультурных связей в различных сферах деятельности: политике, экономике, науке, культуре, образовании.
Вместе с тем при осуществлении коммуникации в межкультурной среде нужно принимать во внимание лингвокультурные особенности представителей разных стран, различие и многообразие которых могут привести к некоторым трудностям во взаимопонимании, к так называемым языковым барьерам.
Существуют различные разновидности языковых барьеров:
Семантические барьеры. К ним относятся:
- неполная эквивалентность лексики, неоднозначность интерпретации языковых выражений;
- широкое использование синонимии;
- использование диалектов, языковых выражений;
- наличие не всем известных смысловых оттенков в иностранном языке.
В данном случае речь идет о сложностях социального символизма, выражаемого в языке, что влияет на успешность коммуникации. Сюда следует отнести также наличие жаргонов, используемых в разных социальных группах, например, технические, медицинские, филологические термины. Такие слова чаще всего находятся в активном пользовании только у людей, относящихся к определенным группам 1.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Бальбурова, Л.К.Коммуникативные барьеры в межкультурной коммуникации (на примере российской и американской лингвокультур) / Л.К. Бальбурова // Филология: научные исследования. – 2019. – № 2. – С. 122-131.
2. Голуб, О.Ю. Теория коммуникации: Учебник / О.Ю. Голуб, С.В. Тихонова. – М.: Дашков и К, 2016. – 388 c.
3. Дзялошинский, И.М. Деловые коммуникации. теория и практика: Учебник для бакалавров / И.М. Дзялошинский, М.А. Пильгун. – Люберцы: Юрайт, 2016. – 433 c.
4. Долгополов Д.М. Лингвокультурные барьеры и пути их преодоления [Электронный ресурс] / Д.М. Долгополов // Научное сообщество студентов XXI столетия. Гуманитарные науки: сб. ст. по мат. XXXIII междунар. студ. науч.-практ. конф. – № 6(33). – URL: sibac.info/archive/guman/6(33).pdf(дата обращения: 09.08.2021)/
5. Екименко, О.А. Психологические, языковые и социальные барьеры в коммуникации / О.А. Екименко, Д.А. Кушелевич, О.В. Ожиганов, Е.А. Боровков // Мир современной науки. – М.: Перо, 2019. – № 2 (54). – С. 78-82.
6. Ещеркина, Л.В.Языковые барьеры в межкультурной коммуникации и пути их преодоления Электронный ресурс/ Л.В. Ещеркина, А.С. Сусоева // Управление в современных системах. – 2018. – № 1 (17). – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovye-bariery-v-mezhkulturnoy-kommunikatsii-i-puti-ih-preodoleniya (дата обращения: 09.08.2021).
7. Зарецкая, Е.Н. Риторика. Теория и практика речевой коммуникации: Монография / Е.Н. Зарецкая. – М.: Проспект, 2016. – 472 c.
8. Кашаева, О. И. Проблемы межкультурной коммуникации. Способы преодоления межкультурных барьеров в процессе обучения Электронный ресурс / О. И. Кашаева// Молодой ученый. – 2017. – № 7 (141). – С. 440-442. – URL: https://moluch.ru/archive/141/39596/ (дата обращения: 09.08.2021).
9. Коноваленко, М.Ю. Теория коммуникации: Учебник для бакалавров / М.Ю. Коноваленко, В.А. Коноваленко. – Люберцы: Юрайт, 2016. – 415 c.
10. Спивак, В.А. Деловые коммуникации. Теория и практика: Учебник для академического бакалавриата / В.А. Спивак. – Люберцы: Юрайт, 2016. – 460 c.