Фрагмент для ознакомления
2
Контрольная работа №1. Конспект: Типы норм, типы ошибок. Качества хорошей речи - с примерами нарушений.
В литературном языке различают следующие типы норм:
1) нормы письменной и устной форм речи;
2) нормы письменной речи;
3) нормы устной речи.
К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:
— лексические нормы;
— грамматические нормы;
— стилистические нормы.
Специальными нормами письменной речи являются:
— нормы орфографии;
— нормы пунктуации.
Только к устной речи применимы:
— нормы произношения;
— нормы ударения;
— интонационные нормы.
Нормы, общие для устной и письменной речи, касаются языкового содержания и построения текстов.
Орфоэпические нормы
Орфоэпия — правильное произношение (ср. орфография — правильное написание).
Орфоэпические нормы называют также литературными произносительными норма¬ми, так как они свойственны литературному языку.
Нормы произношения определяются фонетической системой языка. В русском языке ударный звук [о] в безударном положении меняется на [а] (в[о]ду — в[а]да, т[о]чит — т[а]чить); после мягких согласных ударные гласные [о, а, э] меняются на безударный звук [и] ([м'а]со — [м'и]сной, [в'о]л — [в'и]ла, [л'э]з — в[л'и]зать); в конце слов звонкие согласные меняются на глухие (ду[б]ы — ду[п], моро[з]ы — моро[с]). Такая же мена звонких на глухие происходит перед глухими согласными (ру[б]ить — ру[п]ка, сколь[з]ить ~ сколь[с]ко), а глухие соглас-ные перед звонкими меняются на звонкие (ко[с' ]ить — ко[з']ьба, моло[т']итъ — моло[д' ]ьба). Изучением этих законов занимается фонетика.
Орфоэпические нормы определяют выбор вариантов произношения, если фонетическая сис¬тема их допускает. Так, в словах иноязычного происхождения согласный перед буквой е может произноситься как твёрдо, так и мягко, при этом орфоэпическая норма иногда требует твёрдого произношения (например, [дэ]тектив, [тэ]мп), иногда — мягкого (например, [д'э]кларация, [т'э]мперамент, му[з'э]й). Фонетическая система русского языка допускает как сочетание [шн], так и сочетание [ч'н], ср. було[ч'н]ая и було[шн]ая, но орфоэпическая норма предписывает го-ворить коне[шн]о, а не коне[ч'н]о. Орфоэпия включает также нормы ударения: правильно про¬износить документ, а не документ, начала, а не начала, звонит, а не звонит, алфавит, а не алфавит.
Орфоэпическая норма в некоторых случаях допускает варианты произношения. Лите¬ратурным, правильным считается как произношение е[ж']у, ви[ж']ать с мягким долгим звуком [ж']> так и е[Ж.]у, ви[ж]ать — с твёрдым долгим; правильно и до[ж']и, и до[жд]и, и ра[ш']истить и ра[ш'ч']истить, и [д]верь и [д']верь, и п[о]эзия и п[а]эзия.
Таким образом, в отличие от орфографических норм, предлагающих один вариант и запрещающих другие, орфо¬эпические нормы допускают варианты, которые либо оцениваются как равноправные, либо один вариант считается желательным, а другой допустимым.
Лексические нормы
К лексическим нормам относятся нормы употребления слов и фразеологизмов в свойственном им лексическом значении и нормы сочетания слов и фразеологизмов с другими словами в предложении. Лексические нормы (нормы словоупотребления) определяют правильный выбор слова из ряда других, близких ему по значению или по форме, а также употребление слов в тех значениях, ко¬торые они имеют в литературном языке.
Лексические нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, термино¬логических словарях и справочниках. Соблюдение лексических норм — важнейшее условие точности речи и её пра¬вильности. Их нарушение приводит к лексическим ошибкам:
• неправильный выбор слова (костный тип мышления, проанализировать жизнедеятель¬ность писателей, николаевская агрессия, Россия переживала в те годы много казусов во внутренней и внешней политике),
• неточный выбор синонима;
• нарушение норм лексической сочетаемости (стадо зайцев, под гнётом гуманности, тай ный занавес, закоренелые устои, прошёл все стадии развития человека);
• противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными оттенками значе¬ния слова (Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошёл по ней, оставляя несмывае¬мые следы. Он внёс непосильный вклад в развитие России);
• употребление анахронизмов т. е. исторически несовместимых понятий (Ломоносов посту¬пил в институт, Раскольников учился в вузе);
• смешение понятий из разных культур (Ломоносов жил за сотни миль от столицы);
• неверное употребление фразеологических оборотов (Молодость била из него ключом. Надо вывести его на свежую воду).
Речевая избыточность и речевая недостаточность
Плеоназмы — обороты речи, в которых сочетаются однородные по значению слова, излишние с точки зрения логики: тёмный мрак, снилось во сне, говорить словами.