Фрагмент для ознакомления
2
Синонимия относится к числу фундаментальных явлений лексической системы языка и на протяжении нескольких десятилетий остаётся предметом активной научной дискуссии. В «Лингвистическом энциклопедическом словаре» синонимия определяется как «тип семантических отношений языковых единиц, заключающийся в полном или частичном совпадении их значений», при этом единицей смыслового сопоставления лексических синонимов признаётся лексико-семантический вариант слова [13]. Данное определение отражает семантический подход к синонимии, при котором ключевым критерием признания двух слов синонимами служит совпадение или максимальная близость их денотативного содержания.
Вместе с тем в науке утвердился и функциональный подход, разработанный в трудах Ю. Д. Апресяна [1]. В рамках этого подхода синонимы понимаются как слова, «близкие или тождественные по значению, которые при сохранении основного смыслового тождества различаются смысловыми оттенками или стилистической окраской». Ключевое положение функционального подхода состоит в том, что полное тождество значений для признания слов синонимами не обязательно: важна их способность функционировать в сходных контекстах и выполнять близкие коммуникативные задачи. Согласно М. Э. Гавар, функциональный подход к изучению лексической синонимии органично вписывается в антропоцентрическую парадигму современной лингвистики, поскольку акцентирует внимание не на абстрактных системных отношениях, а на реальном употреблении слова человеком в речи [6].
Разграничение двух подходов имеет принципиальное значение для изучения синонимии в журналистском тексте. Если семантический подход позволяет строго разграничить синонимы по степени близости значения, то функциональный подход объясняет, почему журналист выбирает то или иное слово из синонимического ряда в зависимости от прагматических целей текста — информирования, оценки или эмоционального воздействия на читателя. Как подчёркивает Д. Н. Шмелёв, семантический критерий синонимии должен дополняться критерием нейтрализации: различия между членами синонимического ряда могут нивелироваться в определённых контекстах, что особенно характерно для журналистских текстов с их высокой контекстуальной насыщенностью [15].
Наиболее разработанной и широко принятой в отечественной лингвистике является классификация синонимов, предложенная В. В. Виноградовым, согласно которой выделяются три основных типа: абсолютные (полные), идеографические и стилистические синонимы (ТАБЛИЦА 1) [3].
Таблица 1 — Классификация синонимов русского языка
Тип синонима Характеристика Пример
Абсолютные (полные) Полное совпадение значения и стилистической окраски, взаимозаменяемы в любом контексте языкознание — лингвистика; орфография — правописание
Идеографические (семантические) Совпадают в основном значении, различаются смысловыми оттенками и степенью интенсивности смотреть — глядеть — взирать — таращиться
Стилистические Совпадают по денотативному значению, расходятся по коннотации и принадлежности к стилю умер — скончался — почил — преставился — скопытился
Абсолютные синонимы — это слова, полностью совпадающие по своим значениям и стилистической окраске и способные взаимозаменяться в любом контексте без изменения смысла высказывания. В реальной языковой практике абсолютные синонимы встречаются крайне редко: язык стремится к экономии и, как правило, разводит близкие по значению слова по разным семантическим или стилистическим нишам. Показательно, что большинство абсолютных синонимов возникает в результате заимствования иностранных слов: языкознание — лингвистика, орфография — правописание.
Идеографические синонимы (иначе — семантические, или понятийные) совпадают в основном значении, но различаются смысловыми оттенками, степенью интенсивности признака или объёмом обозначаемого понятия. Именно этот тип синонимов наиболее широко представлен в журналистских текстах: выбор между словами погибший, жертва и пострадавший принципиально важен для точной передачи фактической стороны события. Идеографические синонимы стилистически однородны, то есть принадлежат к одному функциональному регистру, однако различаются по смысловому наполнению.
Стилистические синонимы совпадают по денотативному значению, но расходятся по коннотативной окраске, эмоционально-экспрессивному тону и принадлежности к различным функциональным стилям. Именно они представляют наибольший интерес для медиалингвистики: такие ряды, как умер — скончался — почил — скопытился, наглядно демонстрируют, как выбор синонима формирует отношение читателя к описываемому факту. В журналистском тексте стилистические синонимы используются как инструмент оценки, иронии, эвфемизации или, напротив, намеренного огрубления высказывания.
Синонимы не существуют в языке изолированно: они образуют синонимические ряды — совокупности слов, объединённых общим семантическим ядром и различающихся смысловыми или стилистическими оттенками. Центральным, системообразующим элементом синонимического ряда является доминанта — слово, наиболее полно и нейтрально выражающее общее значение ряда, лишённое дополнительных коннотаций и способное замещать любой другой член ряда в нейтральном контексте. Принципы выделения доминанты разработаны в трудах А. П. Евгеньевой, которая указывает, что доминантой признаётся слово с наиболее широким и абстрактным значением, стилистически нейтральное и наименее экспрессивное [7].
На практике определение доминанты нередко вызывает затруднения, поскольку в живом языке границы между членами синонимического ряда подвижны и контекстуально зависимы. Ю. Д. Апресян подчёркивает, что слова, образующие синонимический ряд, могут совпадать в одном значении и расходиться в другом, поэтому синонимические отношения носят избирательный, а не абсолютный характер [1]. Для журналистского текста это означает, что принадлежность слова к тому или иному синонимическому ряду определяется не только словарно, но и контекстуально — в зависимости от темы материала, его жанра и коммуникативной интенции автора.
Рассмотрим конкретные синонимические ряды, характерные для журналистского употребления, и проанализируем семантические и стилистические различия между их членами.
Ряд 1: сообщить — уведомить — известить — доложить — оповестить*
Доминантой данного ряда является глагол сообщить — стилистически нейтральный, универсальный по сфере употребления. Уведомить и известить несут оттенок официальности и книжности: они типичны для делового и официального стилей и в журналистском тексте создают эффект дистанции или документальности. Доложить содержит сему субординации — действия, направленного снизу вверх по иерархии, — что делает его уместным в контекстах, связанных с государственным управлением или военной тематикой. Оповестить подчёркивает широкий охват аудитории и нередко используется в репортажах о чрезвычайных ситуациях. Выбор журналистом того или иного члена этого ряда формирует у читателя представление о характере коммуникации между субъектами события.
Ряд 2: кризис — упадок — коллапс — стагнация — рецессия*
Доминантой ряда служит слово кризис — широкоупотребительное, семантически ёмкое и стилистически нейтральное. Упадок акцентирует длительность и постепенность деградации процесса или явления, тогда как коллапс передаёт резкость, внезапность и катастрофичность разрушения системы. Стагнация и рецессия — термины экономического дискурса, использование которых в журналистском тексте создаёт эффект научной объективности, но одновременно сужает аудиторию. Журналисты нередко используют слово коллапс вместо более точного кризис для усиления эмоционального воздействия на читателя, что свидетельствует о преднамеренной стилистической замене нейтрального члена ряда экспрессивным.
Фрагмент для ознакомления
3
Список использованных источников
1. Азнабаева А. Р. Эвфемизация и дисфемизация лексики русского языка в постперестроечный период // Вестник Башкирск. ун-та. 2009. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/evfemizatsiya-i-disfemizatsiya-leksiki-russkogo-yazyka-v-postperestroechnyy-period (дата обращения: 01.04.2026).
2. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю. Д. Апресян. — М. : Наука, 1974. — 367 с.
3. Виноградов В. В. Лексикология и лексикография : избр. труды / В. В. Виноградов. — М. : Наука, 1977. — 312 с.
4. Дускаева Л. Р. Диалогическая природа газетных речевых жанров / Л. Р. Дускаева ; под ред. М. Н. Кожиной. — 2-е изд., доп., испр. — СПб. : Изд-во СПбГУ, 2012. — 274 с.
5. Клушина Н. И. Интенциональные категории публицистического текста : на материале периодических изданий 2000–2008 гг. : дис. … д-ра филол. наук : 10.01.10 / Клушина Наталья Ивановна. — М., 2008. — 352 с.
6. Клушина Н. И. Лингвистика убеждения: интенциональные категории публицистического текста / Н. И. Клушина // Медиаскоп. — 2021. — № 3. — С. 1–10. — URL: http://www.mediascope.ru (дата обращения: 25.03.2026).
7. Клушина Н. И. Стилистика публицистического текста / Н. И. Клушина. — М. : МедиаМир, 2008. — 244 с.
8. Кожина М. Н. Стилистика русского языка : учебник / М. Н. Кожина, Л. Р. Дускаева, В. А. Салимовский. — 4-е изд., стер. — М. : Флинта : Наука, 2008. — 464 с.
9. Костомаров В. Г. Наш язык в действии : очерки современной русской стилистики / В. Г. Костомаров. — М. : Гардарики, 2005. — 287 с.
10. Панченко Л. М. Основные подходы к определению синонимических отношений в лексике // Вестник ВолГУ. Серия 2: Языкознание. 2006. №5. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osnovnye-podhody-k-opredeleniyu-sinonimicheskih-otnosheniy-v-leksike (дата обращения: 01.04.2026).
11. Петухов, А. А. Особенности идеографических синонимов и их заменяемость в пределах синонимического ряда / А. А. Петухов. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2016. — № 3 (107). — С. 1098-1100.
12. Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика / Д. Э. Розенталь. — М. : Оникс : Мир и образование, 2008. — 416 с.
13. Словарь синонимов русского языка : в 2 т. / под ред. А. П. Евгеньевой. — М. : Астрель : АСТ, 2003. — Т. 1. — 680 с. ; Т. 2. — 696 с.
14. Солганик Г. Я. Стилистика текста : учеб. пособие / Г. Я. Солганик. — 10-е изд. — М. : Флинта : Наука, 2012. — 256 с.
15. Шмелёв Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики : на материале русского языка / Д. Н. Шмелёв. — М. : Наука, 1973. — 280 с.