Фрагмент для ознакомления
2
Эвфемизм (от греч. εὐφημία — «благозвучие», «благословенное выражение») представляет собой лексическую замену слова или выражения, считающегося нежелательным, табуированным, грубым или прямым. Как отмечает О.С. Ахманова, эвфемизм — это «лексическая замена одного слова другим, менее резким, более приемлемым в условиях определённого социального или коммуникативного контекста» [Ахманова, 2004, с. 163]. Такое определение подчёркивает функциональный характер эвфемизмов как средств речевой регуляции и адаптации высказывания к условиям общения.
А.М. Кацев, в одной из фундаментальных работ о современном английском языке, подчёркивает, что эвфемизмы способствуют поддержанию гармонии в межличностной и публичной коммуникации, особенно в контекстах с высокой степенью социальной чувствительности [Кацев, 1983]. Эвфемия, по его мнению, является важнейшим механизмом, обеспечивающим когнитивную и коммуникативную безопасность.
По мнению М.Ю. Михайловой, эвфемизмы выполняют сразу несколько функций — от этикетной до манипулятивной. В её исследованиях подчёркивается, что эвфемизмы могут как облегчать коммуникацию, так и искажать смысл, скрывая реальные обстоятельства или придавая событиям иной эмоциональный окрас [Михайлова, 2002].
Современные лингвисты предлагают различные основания для классификации эвфемизмов:
По тематике:
Смерть и болезни: passed away, terminal illness, pre-owned (вместо second-hand).
Социальные статусы и характеристики: economically disadvantaged (вместо poor), vertically challenged (вместо short).
Политика и армия: regime change, enhanced interrogation, collateral damage.
Межэтнические и гендерные отношения: differently abled, person of color, undocumented immigrant.
По лексико-грамматическому выражению:
Лексические синонимы (e.g., restroom вместо toilet);
Описательные конструкции (e.g., people who use substances вместо drug addicts);
Иносказательные выражения и метафоры (e.g., to go to a better place);
Аббревиатуры и клише (PMS, DNR).
По прагматической функции:
Смягчающие (softeners);
Завуалирующие (maskers);
Стилистически адаптирующие (reframers);
Идеологически окрашенные (framers).
Также в англоязычной традиции различают primary euphemisms (изначально создаваемые для избегания прямоты) и secondary euphemisms, возникшие как результат замены прямых обозначений уже в процессе коммуникации.
Таким образом, эвфемизмы являются сложным, многоуровневым лингвистическим явлением, имеющим как лексическую, так и стилистическую природу. Они тесно связаны с социокультурной средой, в которой функционируют, и подвержены трансформациям в зависимости от доминирующих ценностей, идеологий и табу.
Выводы по разделу 1.1:
1. Эвфемизмы представляют собой замену лексических единиц, социально или культурно чувствительных, более приемлемыми с точки зрения этикета или политкорректности.
2. Их классификация возможна по тематике, форме, степени замещения и прагматической функции.
3. Эвфемизм как явление отражает ценности и нормы общества и функционирует как динамический элемент языка и дискурса.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. — М.: КомКнига, 2004. — 573 с.
2. Александров А. В. Термины «табу» и «эвфемизм». — Львов: Изд-во ЛГУ, 1966. — 142 с.
3. Кацев А. М. Эвфемизмы в современном английском языке. Автореф. дис. … канд. филол. наук. — М., 1983. — 22 с.
4. Михайлова М. Ю. Значение эвфемизма // Актуальные проблемы. Слово. Фраза. Текст. — М.: Азбуковник, 2002. — С. 114–121.
5. Сеничкина Е. П. Словарь эвфемизмов русского языка. — М.: АСТ-ПРЕСС, 2010. — 432 с.
6. Ayto J. A Dictionary of Euphemisms. — London: Bloomsbury Publishing, 2000. — 384 p.
7. Warren B. What Euphemisms Tell Us about the Interpretation of Words // Studia Linguistica. — 1992. — Vol. 46, No. 2. — P. 128–172.
8. Allan K., Burridge K. Euphemism and Dysphemism: Language Used as Shield and Weapon. — Oxford: OUP, 1991. — 319 p.
9. Crespo-Fernández E. Euphemism and Political Discourse in the British Press // Critical Approaches to Discourse Analysis across Disciplines, 2013. — Vol. 7(2). — P. 96–113.
10. Rawson H. A Dictionary of Euphemisms and Other Doubletalk. — New York: Crown Publishers, 1981. — 312 p.
11. Beard A. The Language of Politics. — London: Routledge, 2000. — 144 p.
12. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. — Cambridge: CUP, 2003. — 499 p.
13. Hughes G. Political Correctness: A History of Semantics and Culture. — New York: Wiley-Blackwell, 2010. — 320 p.
14. Halliday M. A. K. Language as Social Semiotic. — London: Edward Arnold, 1978. — 256 p.
15. Fowler R. Language in the News: Discourse and Ideology in the Press. — London: Routledge, 1991. — 260 p.
16. The Guardian. www.theguardian.com
17. BBC News. www.bbc.com/news
18. The New York Times. www.nytimes.com
19. Oxford Learner’s Dictionaries. www.oxfordlearnersdictionaries.com
20. Лобачевский КФУ. Научная электронная библиотека. elib.kpfu.ru