Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Актуальность темы обусловлена тем, что творчество Тэффи до сих пор не исследовано в полной мере также, как и литературное наследие многих писателей, вынужденно эмигрировавших из России после революции 1917 года. Фельетоны Тэффи исследовались в основном те, которые были опубликованы до революции, а то, что было написано, но не издано – собрано только многие десятилетия спустя благодаря усилиям переводчикам, лингвистам и литературоведам-историкам - С. И. Князеву и М. А. Рыбакову, которым удалось собрать целый сборник воспоминаний, рассказов и фельетонов Тэффи за период 1917 по 1918 годы. В этой связи представляется актуальным исследование стилистических особенностей фельетонов Тэффи, юмора и сюжетов с точки зрения сравнительного анализа между фельетонами дореволюционного периода и после революции 1917 года.
Научная разработанность темы явно оставляет желать лучшего, хотя существует ряд статей, посвященных творчеству Тэффи: например, статья М.М. Марковой о жанре фельетона в творчестве Тэффи и о поэтике прозы писательницы , несколько диссертаций, в том числе работа Е.В. Бочкаревой, посвященная рассмотрению концепта комического с творчестве писательницы . Тем не менее, пока еще нет фундаментального исследования, посвященного сравнительному анализу русского и эмигрантскому периодов творчества писательницы.
Никоим образом не претендуя на подобный фундаментальный труд, в курсовой работе ставится цель: рассмотреть стилистические особенности фельетонов Тэффи.
Для достижение цели решаются следующие задачи:
1. Почесть фельетоны Тэффи за период 1909- 1918 годов.
2. Провести анализ стилистических приемов, изменения в жанровом отношении.
Структура исследования соответствует поставленной цели и задачам и состоит из введения, основной части, заключения и списка литературы.
Глава 1. Юмористическая проза начала ХХ века в России
1.1.Основные направления исследований юмористической прозы
При изучении русской сатирико-юмористической прозы начала XX века невозможно обойти вниманием литературное наследие писателей-эмигрантов, к числу которых принадлежит и Тэффи. Очень серьезной школой мастерства для большинства писателей юмористического направления стал журнал «Сатирикон», редактором которого был А.Аверченко – друг Тэффи. Оба автора широко использовали все многообразие техники комического, не ощущая тесноты рамок малых повествовательных жанров. В итоге после революции 1917 года в 1918 году оба они вынуждены были покинуть Россию и закончили свой жизненный путь на чужбине. Процесс изучения творческого наследия писателей-эмигрантов до сих пор нельзя считать завершенным. В течение XX века отношение к этим писателям неоднократно менялось и до сей поры не отличается однозначностью в силу как специфики противоречивого исторического времени, так и особенностей их творчества.
Творчество писателей юмористического направления в историографии изучается по-разному. Даются общие характеристики пути каждого прозаика, соотнося этапы этого пути с соответствующими периодами отечественного историко-литературного процесса, с многофакторным массивом эпохи. Можно избрать другой подход, поставив во главу угла проблему малого повествовательного жанра и разработки писателями его весьма богатых поджанровых модификаций и инвариантов. Весьма продуктивным может оказаться и максимально полное, комплексное обследование специфики комического в малой прозе писателей-сатириков начала XX века.
Особенности прозы того времени обусловлены рядом причин. Фактически литература критического реализма, художественного познания по преимуществу (познавалась истина о человеке) уступила место реализму художественного делания, жизнестроения. Еще одна особенность – не осталось в такой прозе образа всевластного автора – фактически автор ушел на десятый план по сравнению с сюжетами и характерами реальности. Автор в юмористической прозе ХХ века перестал занимать позицию монополиста на истину. Практически нет никаких морализаторских отступлений, все о человеке – есть истина. Таким образом, одна из самых характерных особенностей юмористической прозы ХХ века заключается в том, что автор ведет диалог с читателем на равных, монолога автора больше нет и нет претензий на истину. То есть читатель в произведениях Тэффи, Аверченко, Черного приглашается к познанию и совместному творчеству. Такого подхода не было в прозе Чехова, например, не было вообще ранее в русской литературе.
Реализм XIX века предлагал читателю полнокровные картины мира, его всестороннего освоения человеком. Система авторских взглядов, критических и позитивных, была стройной и органично выражалась в отношениях и характерах героев. События революции 1917 года поколебали привычные представления, действительность менялась так стремительно, что цепь социальных и духовных катаклизмов выдвинула новые и очень трудные вопросы. Желанная гармоничная картина мира не складывалась. В результате молодым прозаикам 1920-х годов пришлось осваивать новый метод повествования. Короткий жанр был выбран не случайно – только зарисовками, точными и реалистичными, предельно «фотографическими» можно было передать весь тот абсурд, который захлестнул русское общество в революционные годы. Стихийно в прозе возникает интерес с мелким случайностям, случаям из повседневной реальности, повествование насыщается импрессионисткой стилистикой. Рассказы И.А.Бунина и Б.К.Зайцева убедительное тому доказательство (оба автора также эмигрировали, хотя Б.К.Зайцев, будучи другом семьи Буниных, не получил должной известности в России и остается не слишком известным до сих пор, так как его произведения не включаются в школьную и вузовскую программу). Однако , если у Бунина и Зайцева присутствует глубокий взгляд то в будущее, то в прошлое, у Аверченко и Тэффи рассказы посвящены сиюминутным зарисовкам. Некоторое сходство фельетонов Тэффи после революции 1917 года наблюдается с бунинскими «Окаянными днями» по стилистике, но на этом сходство заканчивается. Творчество Бунина изучено хорошо, так же, как и работы Аверченко, но наследие Тэффи и Зайцева остается до сих пор не полностью изученным. Такая «асимметрия» в исследовательском интересе тоже является особенностью периода русской литературы, которая после революции 1917 года фактически распадается на «отечественное» и «эмигрантское направление». Лирики в произведениях Тэффи и Аверченко нет совсем, хотя она присутствует в полной мере у Бунина и у Зайцева, так что одной лирилизацией прозы нельзя описать многомерный процесс нового литературного мира послереволюционной России.
В сатирико-юмористические рассказы вводятся наивные персонажи, как выразители детского, незрелого сознания, как выразители состояния недоумения и удивления всем происходящим в ново реальности. В принципе, такой поворот в русской реалистической прозе можно считать реакцией на страшную рутину и абсурдность повседневности. Наивный персонаж противопоставлялся, таким образом, персонажу массовому, индивидуальное сознание входило в антитезу сознанию массовому, которое так стремительно и старательно наращивала большевистская пропаганда. Конфликт этих двух сознаний в конечном итоге, на наш взгляд, и привел к тому, что писателям-сатирикам пришлось эмигрировать, так как реагировать с юмором на все более жесткую реальность стало невозможно. Тэффи в последствии напишет в своих воспоминаниях, что она приняла решение покинуть родину спонтанно, когда увидела кровь на пороге комиссариата, то есть эмиграция стала единственным способом сохранить свою сознание, тогда как остаться в России означало либо мимикрию под массовое сознание, либо погибнуть под натиском советской системы. Фактически конфликт между массовым и индивидуальным сознанием есть еще одна характерная черта прозы писателей-сатириков, и в частности Тэффи.