Фрагмент для ознакомления
2
Прежде чем обратиться к рассмотрению роли стереотипов в этническом анекдоте, рассмотрим определение понятий «анекдот», «национальный стереотип» и «этнический анекдот».
По определению Е.Я. Шмелевой и А.Д. Шмелева, под анекдотом понимается «короткий связный текст, произносимый говорящим намеренно, со специальной целью рассмешить слушающего, понятный слушающему, произносимый в определённой ситуации, в которой уместно рассказывание анекдота, и связанный интертекстуальными связями с другими анекдотами и стереотипами анекдотического пространства» .
Таким образом, анекдот строится на каком-то странном, нелепом или неожиданном событии. Но эта странность, нелепость становится очевидной только в финале анекдота. Эта нелепость возникает из-за несовпадения ожидания слушающего и результата события анекдота. Финал анекдота должен быть непредсказуем. А нелепость подчеркнута.
Текст анекдота обычно имеет двухчастную композицию:
1 часть - это завязка сюжета (или интродукция);
2 часть - это развязка.
Другие смеховые произведения могут иметь фабулу, то есть часть, промежуточную между завязкой и развязкой, но у анекдота этой средней части обычно нет «в силу его лаконичности» .
Цель завязки - сообщить тему анекдота и, что еще важнее, заставить слушателя ожидать развязку.
Приведем пример типичных завязок русских анекдотов: «Возвращается муж из командировки...», «Вызывает учительница Вовочку к доске...», «У армянского радио спросили...».
Типология анекдотов может строиться на разных основаниях. Так, например, В. И. Карасик исходит из соотношения анекдота с различными типами текста.
В результате он выделяет несколько типов анекдотов.
1. Анекдот-повествование - это
а) рассказ о каком-то событии (и это анекдот в основном своём проявлении),
б) короткий остроумный диалог. Приведем пример последнего (пример взят из статьи В.И. Карасика):
- А собственное мнение у вас есть?
- Есть, но я его не разделяю.
Здесь юмор создается за счет противоречия: наличие собственного мнения и несогласие со своим мнением.
2. Анекдот-загадка - по форме это вопрос с ответом, причем ответ обычно известен слушающему, но в анекдотическом варианте ответа содержится противоречие с исходным вариантом ответа. Исходный вариант ответа вообще может быть не выражен. Пример из статьи В.И. Карасика:
У армянского радио спросили:
- Есть ли жизнь на Марсе?
- Тоже нет.
3. Анекдот-афоризм - это юмористическое произведение на грани безавторского анекдота и авторского высказывания. Пример из статьи В. И. Карасика:
Настоящий джентльмен - это тот, кто кошку всегда называет кошкой, даже если он о нее споткнулся и упал.
В настоящем афоризме содержится глубокий смысл, в анекдоте-афоризме - нет глубокого смысла, но есть остроумие и веселье.
4. Анекдот-пародия - эта разновидность анекдота строится по аналогии со стандартным текстом, например с лозунгом, объявлением, пословицей и т.д.
Например, пословица Что русскому хорошо, то немцу смерть получила такую трансформацию: Что русскому хорошо, то утром плохо. Или пословица Не так страшен черт, как его малюют получила такую трансформацию: Не так страшен русский танк, как его пьяный экипаж, (примеры Н. Г. Бондаренко ).
Все эти типы имеют общее - ситуация шутливого общения, двуплановость, фольклорность.
Типология анекдотов может строиться в зависимости от их тематики. Так, например, Н. А. Кузьмина и О. С. Иссерс пишут о трех типах анекдотов:
1) политические, 2) национальные и 3) социально-бытовые анекдоты. М. С. Каган тоже пишет о трех типах анекдотов: 1) о политике, 2) об эротике, 3) об этике.
Л. Панкова выделяет 9 типов анекдотов, но отмечает, что этот список неполный. Среди названных типов: 1) этические анекдоты, 2) религиозные анекдоты(которые исследователь считает необходимым рассматривать как один из видов этических анекдотов), 3) эротические анекдоты, 4) политические анекдоты, 5) исторические анекдоты, 6) литературные анекдоты, 7) анекдоты на тему семьи, 8) анекдоты с «чёрным» юмором, 9) этнические анекдоты.
Вместе с тем не все ученые безоговорочно выделяют этнические анекдоты.
Так, например, В. В. Химик считает невозможным последовательно выделять этнические анекдоты, потому что, по его мнению, «национально-этнической принадлежности персонажей для этого явно недостаточно» .
Мы согласны с мнением В. В. Химика, потому что этнический анекдот может быть анекдотом не только об национально-этнической принадлежности персонажа, но и о семье, религии, политике, эротике, в конце концов, это может быть анекдот, построенный на черном юморе. Так, анекдот, который мы приводили для иллюстрации анекдотов с черным юмором (напомним его: Пожар. Один пожарный бросает другому детей из окна и возмущенно кричит:
- Почему ты негров не ловишь?
- Я думал: зачем ты мне горелых кидаешь...), - это и этнический анекдот, потому что в нем говорится об отношении к людям негроидной расы.
По утверждению Т. Г. Стефаненко, национальные стереотипы представляют собой упрощённые, схематизированные образы социальных объектов, имеющие определенное значение в отношениях между представителями различных культур . Следует отметить, что данные стереотипы не просто характеризуют моральные, умственные, физические и другие качества представителей определенных этносов, также они фиксируют оценочные мнения об указанных качествах .
Очевидно, что благодаря стереотипам представители определённой культуры предстают обладателями как поведенческих моделей, так и черт характера в рамках исторического контекста, а также экономической и политической ситуации в мире. О. И. Билан подчеркивает, что автостереотипы, как правило, имеют положительную коннотацию, поскольку отражают представления людей о своей культуре . Это обусловлено тем, что в автостереотипе проявляется стремление представителей определённой этнической общности выделить наиболее самобытные и значимые черты своего национального характера. Гетеростереотипы, в отличие от автостереотипов, имеют скорее отрицательную коннотацию, другими словами, часто являются основой для возникновения предрассудков и отрицательных эмоциональных оценок. Так, например, немцы считаются практичными, расчётливыми людьми, тогда как в анекдоте практичность и расчётливость выступают синонимами скупости и жадности.
Что касается определения понятия «этнический анекдот», то в данной связи следует, прежде всего, рассмотреть определение понятия «анекдота» как такового. Существуют различные трактовки данного понятия, остановимся, однако, на определении, данном А. Н. Николюкиным: «Анекдот – это «небольшой шуточный рассказ с остроумной в своей непредсказуемости концовкой» .
Данное определение дополняет утверждение Е. Я. Курганова, согласно которому от происшествия, невероятного случая, о котором идёт речь в анекдоте, «разбегаются токи по всему небольшому, компактному пространству текста, что и определяет его основной эстетический эффект» .
Одной из разновидностей анекдота, по утверждению З. В. Пасевич, является этнический анекдот, поскольку в нём находит выражение исторический опыт определённой национальной общности, а также ярко проявляются национальные стереотипы . Являясь одним из продуктивных жанров современного фольклора, анекдот на этническую тему имеет достаточно богатую историю .
Фрагмент для ознакомления
3
1. Абильдинова Ж. Б. Языковые средства экспликации этнических стереотипов русских, казахов и немцев (на материале русскоязычных анекдотов): автореф. дис. ...канд. филол. наук. - Тобольск, 2011. - 32 с.
2. Билан О. А. Анекдот как отражение стереотипных представлений. Тамбов: Грамота, 2013. № 6. C. 26–29.
3. Бондаренко H. Г. Видоизмененная пословица как текстообразующее средство анекдота / H. Г. Бондаренко // Молодой учёный. - 2012. - № 6 (41). - С. 237-239.
4. Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество. – Екатеринбург: Изд-во Уральского гос. педаг. ун-та, 1996. – 225 с.
5. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. - T. 1. - М., 1998.
6. Иссерс О. С. Анекдот и когнитивные операции рефреймирования: лингводидактические аспекты / О. С. Иссерс, Н. А. Кузьмина // Miscellania: Памяти А.Б. Мордвинова,-Омск: Омский гос. унт, 2000 - С. 143.
7. Каган М. С. Вступительный доклад «Анекдот как феномен культуры» / М.С. Каган // Анекдот как феномен культуры. Материалы круглого стола 16 ноября 2002 г. - СПб.: СПбФО, 2002,-С. 5-17.
8. Карасик В. И. Анекдот как предмет лингвистического изучения / В. И. Карасик // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 144-153. [Электронный ресурс]. - URL: http://pandia.ru/text/80/231/74717.php (дата обращения: 16.05.2022)
9. Крылов Г. А. Этимологический словарь русского языка. М. Изд-во Виктория Плюс, 2009.
10. Курганов Е. Я. Анекдот и литературно-придворный быт. М.: Азбуковник, 2018. 384 с.
11. Николюкин А. Н. Анекдот // Литературная энциклопедия терминов и понятий / гл. ред. и сост. А. Н. Николюкин. М.: Интелвак, 2001. 1600 с.
12. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка: 72500 слов и 7500 фразеологических выражений / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. - 2-е изд., испр. и доп. – М.: Азъ, 1994. – 907 с.
13. Панкова Л. Анекдот: особенности формы и сюжетной композиции // [Электронный ресурс]. - URL: http://www.philosophy.ua/lib/29pankova-doxa-7-2005.pdf (дата обращения: 16.05.2022)
14. Пасевич З.В. Этнический анекдот и его структурные особенности. Текст: электронный // Открытое образование. Теория языка. Филологический аспект. 2020. № 2. URL: https://scipress.ru/philology/articles/etnicheskij-anekdot-i-ego-strukturnye-osobennosti.html (дата обращения: 16.05.2022).
15. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. – М, 1999. – 544 с.
16. Селюнина О. А., Чэнь Цянгунь. Стереотипные представления русских о китайской культуре и быте (на материале анекдотов и смежных жанров) // Вестник Приамурского государственного университета им. Шолом-Алейхема. 2019. № 2. С. 47–51.
17. Словарь русского языка под ред. А. П. Евгеньевой. - Т.1. - М., 1986.
18. Стефаненко Т. Г. Этнопсихология. М.: Аспект Пресс, 2009. 368 с.
19. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д. H. Ушакова. - 4.1. -М., 1975.
20. Химик В. В. Анекдот как уникальное явление русской речевой культуры / В. В. Химик // Анекдот как феномен культуры. Материалы круглого стола 16 ноября 2002 г. - СПб.: СПбФО, 2002 - С. 17-31.
21. Чернобай В. А. Социальная психология. Ростов н/Д.: Феникс, 2004. 256 с.
22. Шмелёва Е. Я., Шмелёв А. Д. Русский анекдот: текст и речевой жанр. М.: Языки славянской культуры, 2002. 250 с.
23. Шмелёва Е.Я. Русские анекдоты о евреях: лингвистический аспект // Е.Я. Шмелёва, А.Д. Шмелёв // Studia Rossica Posnaniensia 28. - 1998. - С. 63-71.
24. Шмелёва Е.Я., Шмелёв А.Д. «Мы» или «другие»: имитация украинской речи в русском анекдоте // Труды международной конференции» Диалог» 2008» – М., 2008. – С. 581 – 585.
25. Юмор. Анекдоты. [Электронный ресурс] URL: http://anekdoty.onru.ru (дата обращения: 16.05.2022).