Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
Осип Эмильевич Мандельштам (1891 - 1938) принадлежит к тому кругу выдающихся художников слова первой трети XX века, которые внесли неоценимый вклад в развитие русской духовной культуры. Как и его блистательные современники, составившие цвет русской литературы Серебряного века — Анна Ахматова, Николай Гумилев, Александр Блок, Борис Пастернак, Марина Цветаева, Михаил Кузмин, Андрей Белый Владимир Маяковский , Велимир Хлебников и другие, он был наделен многогранным творческим даром поэта, прозаика, переводчика, литературный критика, теоретика литературы. К его исключительному творческому наследию уже более полувека приковано внимание лингвистов и литературоведов.
И если поэтическое наследие Осипа Эмильевича было и остается предметом глубокого научного анализа с литературной точки зрения, то система его эстетических взглядов, теоретико-литературных суждений, проблемы философии языка, природа лингвокультурологического дискурса в его произведениях изучены недостаточно. Одной из характерных тенденций современного этапа развития языкознания является переход от лингвистики «имманентной» с ее установкой рассматривать язык «в самом себе и для себя» к лингвистике антропологической, нацеленной па изучение языка в тесной связи с человеком, его сознанием, мышлением, духовно-творческой деятельностью, исследование проблем человеческого фактора в речевой практике. Необходимость изучения языковых средств и языковых приемов как элементов художественного текста, проявления «образа автора», коммуникативно-прагматического аспекта исследования языка литературных текстов до сих пор остаётся актуальной проблемой языкознания. Речевые средства художественной выразительности, употребляемые О.Э.Мандельштамом в любовной лирике, а именно, в стихотворениях из книг " Камень" и "Tristia", в которых собраны произведения, относящиеся к разным периодам творчества поэта,, представляют несомненный научный интерес.
Художественное слово Осипа Эмильевича рассматривается в данной работе преимущественно в двух аспектах: как речевая единица с окказиональной семантикой, мотивированной контекстом стихотворения и как словесное средство объективации ведущих тем и образов поэта. В ней предпринимается попытка осмыслить особенность художественного языка автора через призму употребляемых им изобразительно-выразительных средств художественной речи и, в первую очередь, метафоры, метонимии, эпитета, олицетворения, сравнения.
Актуальность исследования объясняется возросшим вниманием лингвистов к проблемам художественной выразительности речи применительно к изучению произведений поэтов Серебряного века. Тропы, являясь отражением одной из основных закономерностей человеческого мышления - познания мира через выявление сходства, смежности, через соотношение противоположностей и т.д., в художественной литературе выступают как сложная и разнообразная система языковых средств.
Универсальность тропов как способа художественного мировосприятия и значимого стилеобразующего средства определила актуальность темы исследования. Такие виды тропов, как метафора и метонимия, особенно тесно связаны с мировосприятием писателя, его авторской картиной мира. Изучение тропов и контекстов их реализации позволяет проникнуть в сущность семантических процессов создания текста, постигая идиостиль писателя «изнутри».
В теории метафоры, ее типологии содержится ряд спорных положений, а также противоречий в описании конкретного языкового материала. Это требует более глубокого осмысления явления метафоры и, шире, тропов в художественной литературе XX века с учетом современных лингвистических и стилистических исследований.
Объект исследования — лексические и синтаксические средства в их связи с «планом содержания», составляющие художественно-речевую и структурную выразительность текста.
Предмет лингвистического анализа - семантика лексических единиц и контексты их образной реализации.
Цель работы заключается в выявлении специфической семантики образно-речевых средств стихотворений О. Мандельштама " Нежнее нежного" (1909) и "Я наравне с другими хочу тебе служить" (1920), в определении их характера, соотнесении с создаваемой автором поэтической моделью мира.
Актуальность исследования заключается в том, что изучение любовной лирики Мандельштама с точки зрения лингвопоэтики позволяет дополнить представление о специфике жанра, уточнить его художественное своеобразие.
Задачи работы определяются указанной целью: определить лингвистическую базу, на основе которой осуществляется образная трансформация лексики писателя; исследовать типы контекстов реализации образных средств, относящихся к разным частям речи; выявить специфику семантических полей, ведущих образов и тем как характерные особенности языковой личности автора художественного текста.
Теоретическая и практическая ценность исследования связаны с его значением в лингвистическом и лингвокультурологическом аспектах: оно расширяет сведения об этнокультурном и ментальном характере тропов, об их семантическом разнообразии и глубине. Теоретическое значение имеет также рассмотрение образных средств в тесной связи с контекстом их реализации, а также специфических особенностей актуализации окказиональной семантики в отдельном идиолекте.
Материал и результаты исследования могут быть использованы в общих и специальных курсах по лексикологии, семасиологии, стилистике художественной речи, синтаксису современного русского языка в вузах и на факультетах гуманитарного профиля, в качестве вспомогательного материала филологами, изучающими творчество О.Э.Мандельштама.
ГЛАВА I. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1. Обзор научных исследований области лингвистики текста
Сегодня можно с уверенностью утверждать о наличии нового подъема в развитии различных направлений филологического знания, среди которых особую актуальность приобретает проблема рассмотрения и изучения такой языковой единицы как текст. Вопросы смыслообразования и функционирования текста возникают на пересечении лингвистики, поэтики, литературоведения, семиотики и формируют особую отрасль лингвистической науки, получившей название "лингвистика текста" или "теория текста", одной из основных задач которой является изучение текста как особой языковой единицы, имеющей некоторое число отличающих её от других единиц языка и речи категорий. Текст рассматривается в таких оппозициях, как текст устный и текст письменный; текст как речетворческий процесс и текст как реализация языковых структур; текст как уровень языка и текст как уровень речи; текст и высказывание; текст и предложение; текст и дискурс. При таком подходе к изучению текст становится объектом семантического, грамматического, прагматически и коммуникативно ориентированного и когнитивного подходов, каждый из которых вносит свой вклад в понимание текста.
Являясь структурированной единицей языка, текст характеризуется наличием 1) всеобщих признаков, выражающих его сущностные свойства как объекта анализа; 2) типологических признаков, присущих не всем текстам, но текстам как представителям определенных классов, типов, видов; 3) индивидуальных характеристик, присущих отдельным текстовым произведениям, отражающих их своеобразие и оригинальность. То есть текст рассматривается под разными углами зрения — собственно текст, как единица языка, текст в системе таких же текстов (культурная маркированность, принадлежность к определенному литературному направлению, жанру, принадлежность к определенному типу дискурса) и текст как выражение индивидуальной авторской интенции.
Фрагмент для ознакомления
3
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Августин. Творения Блаженного Августина. К., 1906. 442 с.
2. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека [Текст] / Н. Д. Арутюнова. – М.: «Языки русской культуры», 1999. – 896 с.
3. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М.: Прогресс, 1989. 616 с.
4. Белокурова С. П. Словарь литературоведческих терминов. СПб.: Паритет, 2006. 320 с.
5. Болотнова Н. С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск: Изд-во ТГПУ, 1992. 312 с.
6. Бахтин, М.М. (Под маской) Фрейдизм. Формальный метод в литературоведении. Марксизм и философия языка. Статьи [Текст] / М. М. Бахтин. – М.: Лабиринт, 2000б. – 640 с.
7. Бенвенист, Э. Общая лингвистика. Пер. с фр. [Текст] / Э. Бенвенист. – М.: Прогресс, 1974. – 448 с.
8. Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира. М.: Языки русской культуры, 1997. 574 с.
9. Вайнрих, Х. Текстовая функция французского артикля [Текст] / Х. Вайнрих // НЗЛ. Вып. 8. Лингвистика текста. – М.: Прогресс, 1975. – С. 370-387.
10. Витгенштейн, Л. Логико-философский трактат [Текст] / Л. Витгенштейн // Витгенштейн, Л. Философские работы. Часть 1. Пер. с нем. – М.: Гнозис, 1994а. – С. 1-73.
11. Воробьева О. П. Лингвистические аспекты адресованности художественного текста: одноязычная и межъязыковая
12. коммуникация. М., 1993. 382 c.
13. Гальперин, И.Р. Информативность единиц языка [Текст] / И. Р. Гальперин. – М.: Высш. шк., 1974. – 175 с.
14. Гальперин, И.Р. Об анализе языка и стиля писателя [Текст] / И. Р. Гальперин // Язык и стиль писателя в литературно-критическом анализе художественного произведения / Под ред. Г. В. Степанова. – Кишинев: Штиинца, 1977.
15. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования [Текст] / И. Р. Гальперин. – М.: Наука, 1981. – 139 с.
16. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 2008. 144 с.
17. Гончарова Е. А., Шишкина И. П. Интерпретация текста. Немецкий язык. М.: Высшая школа, 2005. 368 с.
18. Дымарский, М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX-ХХ вв.) [Текст] / М. Я. Дымарский. – М.: Эдиториал УРСС, 2001. – 328 с.
19. Ерофеева Е. В., Кудлаева А. Н. К вопросу о соотношении понятий текст и дискурс // Проблемы социо- и психо-
20. лингвистики: сб. ст. / отв. ред. Т. И. Ерофеева; Пермский университет. Пермь, 2003. Вып. 3. С. 28-36.
21. Ильин И. П. Постмодернизм: словарь терминов. М.: ИНИОН РАН; INTRADA, 2001. 384 с.
22. Кацнельсон, С.Д. О категории субъекта в предложении [Текст] / С. Д. Кацнельсон // Универсалии и типологические исследования: Мещаниновские чтения. – М. Наука:, 1974. – С. 104-124
23. Кривоносов, А.Т. Язык. Логика. Мышление. Умозаключение в естественном языке [Текст] / А. Т. Кривоносов. – М. – Нью-Йорк: Московский Лицей, 1996. – 682 с.
24. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. 685 с.
25. Радбиль Т. Б. Языковые аномалии в художественном тексте: Андрей Платонов и другие. М., 2006. 320 с.
26. Руднев В. Философия языка и семиотика безумия: избранные работы. М.: Территория будущего, 2007. 528 с.
27. Тураева З. Я. Лингвистика текста. Текст: структура и семантика: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец.2013, " Иностранный язык", М.: Просвещение, 1986, 127 с.
28. Филимонова О. Е. Категория эмотивности в английском тексте: когнитивный и коммуникативный аспекты. СПб., 2001. 15.Философский словарь [Электронный ресурс]. URL: http://enc-dic.com/philosophy/Tekst-3591.html (дата обращения: 26.11.2011).
29. Чернявская В. Е. Лингвистика текста. Поликодовость. Интертекстуальность. Интердискурсивность. М., 2009. 248 с.
30. Шаховский В. И. Эмоционально-смысловая доминанта в естественной и художественной коммуникации // Язык и эмо-
31. ции: личностные смыслы и доминанты в естественной и художественной коммуникации. Волгоград, 2004. C. 147-168.
32. Энквист, Н.Э. Стили как стратегия в моделировании текста [Текст] / Н. Э. Энквист // Изв. АН СССР. СЛЯ. – 1988. – Т. 47. – No 4. – С. 329-339.