Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Изменения в культуре, политике и экономике, новые технологии, общение в интернете — все это влияет на наше сознание и язык. Появляются новые слова, уходят из употребления старые, потом вновь возвращаются, приобретая новые оттенки значений. Динамику изменений и жизнь языка может хорошо показать такое явление, как сленг.
Сленг — своего рода поп-культура в языке, срез той эпохи, в которой мы живем. Он отражает простое и всем нам понятное повседневное общение, в котором люди не обязаны соблюдать никакие правила и формальности. Каждому, кто хочет свободно говорить на английском, следует знать самые популярные сленговые выражения.
Известно, что употребление сленга в правильном контексте и в верной ситуации не только помогает лучше понять собеседников, но и помогает выйти из неловких ситуаций, которые могут возникать во время диалога. Поэтому работа, цель которой - изучение лексико-семантические особенности современного англоязычного сленга, является актуальной.
Для достижения поставленной цели, в исследовании были сформулированы следующие задачи:
- привести определение сленга как особой разновидности лексики;
- определить сленг в современном английском языке;
- рассмотреть собенности «стрима»;
- провести анализ лексико-семантических особенностей сленга медиатекста стримов.
Объектом исследования в работе являются лексико-семантические особенности, а предметом - современный англоязычный сленг.
Методами исследования послужили методы наблюдения, сплошной выборки и статистического анализа.
Материалами исследовнаия послужии труды таких исследователей, как Р.Х. Аллахверанова., Д. Айто, Д. Симпсон, Д. Колман, Э.Партридж, К. Тамбовцева, Т.Н. Узденова, Г. Р. Ганиева, Л.Р. Славина и других.
Теоретическая значимость работы заключается в возможности использоания полученных результатов в теории изусения англоязычного сленга.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования представленной информации при исследовании англоязычных сримов и другий медиаматериалов с точки зрения их стилистического анализа и анализа тематических групп в сленге.
Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения и списка используемой литературы.
Глава 1 Особенности современного англоязычного сленга
1.1 Определение сленга как особой разновидности лексики
Язык и общество неразрывно связаны между собой. Прежде всего, по той причине, что постоянное развитие общества привносит в общение между людьми новые термины, понятия, новые значения давно известных слов и выражений. Вместе с новыми изобретениями и технологиями из-за рубежа к нам приходят неологизмы и заимствования, обозначающие не существующие раньше предметы и явления.
Молодые люди, как правило, особенно восприимчивы к модным тенденциям, что не может не отражаться в языке, «обслуживающем» их. Как только новые реалии набирают популярность в обществе, им тут же присваивают название, зачастую закрепляющееся в языке. Таким образом, молодежный сленг как социальный диалект все больше расширяет сферу своего влияния на литературную речь. Существуя ранее лишь в форме устного неформального общения, сейчас он широко используется в средствах массовой информации. Чем же обусловлена популярность именно этой разновидности разговорного стиля? Прежде чем ответить на данный вопрос, обратимся к понятию сленга, рассмотрев его с точек зрения разных специалистов.
Впервые в письменном виде слово slang было зафиксировано в Англии в 18 веке. «Ф. Гроуз в 1785 году ввел термин «сленг» как синоним для «кент» в свой знаменитый словарь «низкого» языка: slang – cant language. Вследствие авторитета работы Ф. Гроуза (словарь был очень популярен и считался эталоном) последующие авторы словарей «низкого» языка стали связывать сленг с кентом, как слова из одного источника – секретного языка странствующих нищих – цыган, к тому же в цыганском lingo функционировало слово slang» .
Стоит отметить, что множество исследователей до сих пор используют слово slang для обозначения криминальной, просторечной лексики. Большинство же лексикографов используют данное слово просто как синоним жаргона, арго или кэнта.
Ввиду широкого применения термина для обозначения совершенно разных понятий и явлений языка, появились затруднения в определении того, что все-таки является сленгом, и что нет. Т.Н. Узденов в своей статье «Лексико-семантические особенности молодежного сленга» пишет о «семантической размытости самого понятия «сленг», что, как и терминологическая неоднозначность и противоречивость в понятийной категоризации субстандартной лексики, служит причиной сохранения понятийной неопределенности» .
В статье «О термине сленг» И.Р. Гальперин вообще отрицает существование такой категории языка. Его аргументация основана на результатах исследований английских ученых лексикографов, которые показали, что одно и то же слово в различных словарях имеет различное лингвистическое признание; одно и то же дается с пометой «сленг», «просторечие» или без всяких помет, что свидетельствует о соответствии литературной норме языка .
Наиболее полное определение находим в работе отечественного лингвиста В. А. Хомякова. По его мнению сленг - это «особый периферийный лексический пласт, лежащий как вне пределов литературной разговорной речи, так и вне границ диалектов общенационального языка, включающий в себя, с одной стороны, слой специфической лексики и фразеологии профессиональных говоров, социальных жаргонов и арго преступного мира, и, с другой, слой широко распространенной и общепонятной эмоционально-экспрессивной лексики и фразеологии нелитературной речи» .
Таким образом, изучив множество различных трактовок как российских, так и зарубежных лингвистов, можно сделать вывод о том, что в настоящее время слово «сленг» не обладает терминологической точностью. Но, несмотря на это, исследование природы и сущности сленга позволяет нам выделить некоторые его особенности. К примеру, в отличие от жаргона, который зачастую называют «зашифрованной речью», непонятной для непосвященных, современный сленг обладает такой отличительной чертой, как общеизвестность, широкая употребительность. Он не имеет определенной социально-профессиональной ориентации и поэтому может использоваться в речи представителей различных групп и статусов, профессий и возрастов.
Другим уникальным свойством сленга по мнению Н.О. Орловой является «его вторичное образование по сравнению с жаргоном, поскольку он черпает свой материал прежде всего из социально-групповых и социально-профессиональных жаргонов. Но помимо жаргонизмов, сленг включает в себя отдельные просторечия, вульгарные слова. Однако при подобном заимствовании происходит метафорическое переосмысление и расширение значения заимствованных единиц» .
В качестве примера рассмотрим распространенное в современном английском языке слово «ain’t». Впервые оно появилось в конце 18 века, вместе с краткими формами вспомогательных глаголов don't и won’t. Однако, в отличие от последних, «ain’t» еще долгое время считалось нелитературным и даже вульгарным словом. Произносить его в официальной обстановке было запрещено. Несмотря на это, с течением времени «ain’t» прочно укоренилось в речи как простых людей, так и высокообразованных, известных дикторов, телеведущих и даже политиков.
Этот пример еще раз доказывает популярность сленга как особой разновидности лексики. Короткие слова и выражения удобны и практичны в общении, их эмоциональная окраска отличается большим разнообразием оттенков (от иронических до пренебрежительных, грубых и даже вульгарных), в конце концов сленг – это подвижный, живой язык, реагирующий на любые изменения в жизни страны, общества, мира.
1.2 Сленг в современном английском языке
Современный английский сленг не является языком нижнего, криминального мира. Точно также нельзя утверждать, что он обслуживает лишь определенные профессиональные группы людей. Сегодня сленг широко используется в речи человека любого социального статуса и должности и скорее является подтверждением динамичности и гибкости языка, нежели чем попыткой закодировать информацию и сделать ее недоступной для «чужих». Общеупотребительность и простота в использовании сделали сленг естественным компонентом любой разговорной речи. Однако здесь я хотела бы привести цитату из Оксфордского словаря современного сленга Д.Айто и Д.Симпсона: « <…> not all colloquial or informal vocabulary is slang, but all slang is colloquial or informal» . Очень важно при исследовании сленга уметь отличать его от обычных разговорных слов и выражений, использующихся в неформальной обстановке. Для этого необходимо выяснить, какие именно функции сленговая лексика выполняет в речи.
Лаптева Ю. В. в своей научной статье «Функции молодежного сленга (на материале французского языка)» отмечает следующие функции: