Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Изучение любой темы или явления основывается на конкретной парадигме, которая определяет научный фокус исследования. Изменение научной парадигмы в современной лингвистике в сторону антропоцентризма привело к проведению исследований на стыке с другими дисциплинами.
При толковании понятия «зло» в русском и английском языках распространено следующее определение: Зло – это противоположность плохому, вред, ущерб, вред, несчастье, вина. В английском языке существует более широкое определение зла как сущности, такой как сила, влияние, действие, поведение или поступок. В русском языке зло – это «вещь» – абстракция, эмоция и действие. Зло заставляет людей совершать плохие поступки, зло оказывает негативное воздействие, зло причиняет боль и разрушение. Следует отметить, что в русском языке зло определяется как часть человека, т.е. как чувство (обострение, гнев), поступок.
Растущий интерес к изучению человека как языковой личности породил необходимость изучения универсальных форм хранения знаний, одной из которых являются концепты.
Михаил Булгаков был писателем с уникальной судьбой: большая часть его литературного наследия стала известна широкой публике лишь спустя четверть века после его смерти.
Впервые он появился на российской и мировой литературной сцене как автор романа «Мастер и Маргарита», который многие литературные критики и внимательные читатели считают величайшим романом 20–го века. Это произведение стало последним романом, принесшим автору мировую известность.
Актуальность данного исследования подчеркивается современным характером поднятых в нем вопросов.
Роман «Мастер и Маргарита» стал вехой в истории русской и мировой культуры. Его читали, анализировали и хвалили. Вопросы, поднятые в этой работе, не устарели и всегда будут актуальны.
Цель исследования – рассмотреть особенности понимания зла в романе М. Булгакова «Маргарита».
Для этого определены следующие задачи
– рассмотреть Зло как нормативно – оценочную категорию;
– изучить понятие концепт, структуру «концепта» и его содержание
– понять исторические корни образа Воланда;
– выявить прототипические черты Воланда и событий, связанных с ним;
– определить роль зла в данном образе в романе.
Объект исследования: роман М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита».
Тема исследования: роман «Мастер и Маргарита» Булгакова.
Предмет исследования: концепция преступления в романе М.А. Булгакова.
Работа состоит из двух глав: первая глава посвящена реализация концепта Зло в англоязычных переводах русской художественной литературы, вторая глава – выявлению образов, олицетворяющих зло в главах романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита».
Глава 1. Определение понятия »Дискурс»
1.1. Анализ понятия «Дискурс»
Термин «дискурс» является одним из основных понятий современной лингвистики. Дискурс – это связный текст, включающий в себя экстралингвистические, социокультурные, прагматические, психологические и другие элементы. Понятие не является строго научным и имеет различные толкования в зависимости от цели исследования; Ю.С. Степанов определяет дискурс как особое использование языка, в котором «скрыты особая грамматика, особая лексика, особые правила речи и синтаксиса, особая семантика». И все это создает «особый (альтернативный) мир»«. [54].
Изучение дискурса и его анализ – относительно новая дисциплина, особенно в лингвистике, но она вызвала большой научный интерес и привлекла внимание исследователей к различным аспектам дискурса. В результате в современной лингвистической науке дискурс в основном изучается в контексте прагматики, как практически направленный способ построения текста, ориентированный на достижение коммуникативных целей.
По мнению М.Я. Дымарского, дискурс является индикатором культурно–исторических событий и дискурсивной деятельности, поэтому он является текстом, его продуктом, а значит, шире и глубже текста [19]. Эту мысль подчеркивает и Г.Н. Манаенко, который считает, что «каждый дискурс порождает текст, который представляет собой конкретный материальный объект, отражающий детали взаимодействия людей при создании информационной среды в определенной сфере деятельности» [35].
Гибкость этого понятия отражена в области дискурс–анализа, который, по словам Б. Ходжа, включает в себя рассмотрение вопросов, связанных с процессом и структурой дискурса, языком и мышлением, социальными аспектами и значением [68]. Речь нельзя отделить от языковой личности; Ю. Н. Караулов считает, что за текстом, продуктом всякой речи, стоит языковая личность, владеющая системой языка [27]. К. Ф. Седов также заметил, что «за каждой языковой личностью стоит множество дискурсов, производимых ею» [50].
Французская школа анализа дискурса рассматривает текст как один из компонентов дискурса и «в то же время рассматривает дискурс как континуум, в котором всегда присутствует собеседник, встроенный в сам дискурс»; согласно Т.Ф. ван Дейку, «дискурс – это неотъемлемая часть социокультурного взаимодействия, характеризующаяся интересом, целью и стилем». [7].
Этот орган определяет условия дискурсивной деятельности в конкретном социальном, экономическом, географическом и языковом поле. «Дискурс».
1) Лингвистическая компетенция, в которой дискурс рассматривается как один из компонентов коммуникации, как вид дискурсивного общения, как дискурс, входящий в определенную коммуникативную ситуацию.
2) Понятие дискурса, используемое в дискурсе, появилось в работах французского структуралиста (М. Фуко).
3) Дискурс, используемый в формальной лингвистике, которая стремится ввести аспекты понятий дискурса в арсенал продуктивной грамматики (Т. Райнхарт, Х. Капм).
Для понимания дискурса его можно определить, как текст, состоящий из коммуникативных языковых единиц – предложений и их сочетаний, которые являются крупными единицами, находящимися в непрерывной смысловой связи, и могут быть распознаны как единое целое.
Таким образом, дискурс – это речевая деятельность языковой личности, построенная на основе идеологических концептов, функцией которой является конструирование языкового пространства какой–либо науки (или другой области человеческой деятельности) во взаимодействии с другими участниками (активными или пассивными) этой деятельности, а результатом этой деятельности является текст (его коммуникативно–языковая природа), который можно определить следующим образом.
Важная задача данной работы – дать соответствующую интерпретацию основных художественных образов произведения. Эти образы создаются на основе речи или с речью как неотъемлемым элементом, и главным образом потому, что эти образы вымышленные.
Следует отметить, что художественный текст имеет свою уникальность, а также характеристики, общие для всех текстов. То есть «в художественном тексте, в отличие от других текстов, реальность в тексте (по мнению Н.А. Николиной) имеет творческий характер, порожденный воображением и творческой энергией автора, который, в принципе, является воображаемым». [39].
В общем смысле, текст – это вся символическая конструкция вещателя. Исследователи утверждают, что в определенном контексте текст превращается в дискурс. Лингвистическое исследование текстов. Цель – выявить не только лингвистические факторы в создании конкретного речевого произведения, но и взаимосвязь между лингвистическими и экстралингвистическими факторами.
Одной из таких областей исследований является «теория дискурса». Одним из первых, кто использовал термин «дискурс», был С. Харрис в своей статье 1952 года под названием «Анализ дискурса». В то же время понятие дискурса было охарактеризовано Ю. Хабермасом, который определил его как конкретный диалог, основанный на объективном анализе действительности.
1.2. «Дискурс» в художественной литературе
В художественной литературе текст передает различные аспекты реального мира, частично вводя в свою структуру функциональные стилистические элементы, которые он моделирует, и, следовательно, элементы дискурса, которые он отражает.
Разнообразие жанров, тем, эпох и идеологий придает художественным текстам диалектическое разнообразие. Художественный дискурс, таким образом, во всех произведениях остается неоднородным. Он состоит, так сказать, из «субдискурсов», которые производят произведения.
Исследователи изучали произведения художественной литературы и в основном занимались художественным дискурсом, каким он предстает в короткой прозе русских писателей конца 20–го и начала 21–го веков. Исследователи отмечают, что этот период ознаменовался появлением новых литературных направлений и поиском новых принципов построения текста.
Традиционный подход к изучению литературных текстов предполагает анализ текстовых компонентов, грамматических категорий и стилистических средств. Помимо самого текста, речевая деятельность говорящего характеризует художественное произведение как специфический дискурс интерпретации художественного произведения.
Необходимо учитывать не только говорящего, но и читателя, который понимает вымышленный текст. В этом случае художественный дискурс может быть установлен как процесс коммуникации между текстом и читателем. Это связано с тем, что текст представляет определенную художественную реальность и, по сути, порождает художественный дискурс.
Следует отметить, что пространство художественного дискурса функционирует как незаменимый посредник между литературой и языком, литературой и внешней реальностью. Формирующаяся там «символическая среда», по мнению исследователей, является необходимым условием для выполнения коммуникативной функции языка и искусства.
Они также описывают специфические характеристики художественного дискурса, наиболее важной из которых является то, что в этом дискурсе человек является субъектом сообщения. Как таковая, она приобретает характер реализации через индивидуальность своей целостности. Исследователь приходит к выводу, что художественный дискурс предлагает не новое мировоззрение, а новый язык для его реализации.
Художественный дискурс – одно из самых сложных понятий в теории дискурса. У каждого лингвиста своя интерпретация определенных аспектов его природы. Художественный дискурс – это проявление устной традиции, которая передает все виды информации и является полной по своему идейно–художественному содержанию.
Важно понимать, что художественный дискурс – это акт коммуникации, который не обязательно преследует цели, которые обычно встречаются в межличностном общении (вопросы, утверждения, обещания и т.д.) или цели, присущие другим видам дискурса.
Наконец, цель, подразумеваемая в дискурсе вымышленных произведений, отличается от других типов дискурса.
Таким образом, можно сказать, что цель, которую преследует автор в фиктивном дискурсе, – это прямое воздействие на ментальный мир получателя информации, читателя, с целью добиться изменений.
В данном случае ментальный мир определяется как система ценностей человека, его знания, жизненные перспективы, стремления и личные ориентиры. Еще одна характеристика, отличающая художественный дискурс от других типов дискурса, заключается в том, что художественные тексты обладают творческой интертекстуальной реальностью, т.е. создаются под влиянием воображения и творческой энергии автора, что, как правило, и определяет их фикциональный характер.
Это означает, что дискурс художественных произведений значительно отличается от других видов дискурса, поскольку указывает на определенные отношения и общение между автором и читателем, использует культурные, эстетические и личностные взгляды на мир и отражает определенное отношение к окружающей действительности.
Фрагмент для ознакомления
3
Библиография
1. Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры. М., 2002, 302 с.
2. Аристотель. Поэтика // Аристотель. Сочинения: в 4–х т. М.: Мысль, 1984. Т. 4. 645–681 с.
3. Аскольдов С. А. Концепт и слово / Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология // Под ред. проф. В. П. Нерознака. – М., 1997. –269 с.
4. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико–фразеологической семантике языка. – Воронеж, 1996. –15 с
5. Бердникова А. Г. Концепт «Благодарность» в русской языковой картине мира // Проблемы интерпретационной лингвистики: Межвуз. сб. науч. тр. – Новосибирск, 2000. –35 с.
6. Бочина Т.Г. Диалогичность русской паремики. Паремиология в дискурсе: Общие и прикладные вопросы паремиологии. Пословица в дискурсе и в тексте. Пословица и языковая картина мира. Москва: ЛЕНАНД, 2015, 305 с.
7. Ван Т. Когнитивная интерпретация этических концептов «добро» и «зло» как категорий базового уровня. Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2020; № 6: 135 – 139 с.
8. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: три лингвострановедческие концепции: лексического фона, речеповеденческих тактик и сапиентемы. – М., 2005, 115 с.
9. Воркачев С.Г. Лингвокультурный концепт: типология и области бытования. Волгоград, 2007, 100 с.
10. Воркачев, С. Г. Любовь как лингвокультурный концепт. М. : Гнозис, 2007. 29–30 с.
11. Гадамер Х. Г. Истина и метод: основы философской герменевтики. М.: Прогресс, 1988. 700 с.
12. Голованова, Е. И. Базовые когнитивные понятия и развитие терминоведения // Вестн. Удмурт. ун–та. История и филология. 2010. Вып. 2. 87 с.
13. Голованова, Е. И. Когнитивное терминоведение. Челябинск, 2008. 177 с.
14. Гуо, Хуиян. Особенности дискурса художественного произведения / Хуиян Гуо. –Текст : непосредственный // Молодой ученый. –2017. –№ 20 (154). —483–486 с. –URL: https://moluch.ru/archive/154/43562/ (дата обращения: 25.12.2022).
15. Даль В. И Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. Т. 1. М, 2017, 58 – 69 с.
16. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. 312 с.
17. Демьянков В.З. Термин «концепт» как элемент терминологической культуры // Язык как материя смысла / Отв. ред. М.В. Ляпон. М., 2007, 105 с.
18. Дорофеева, Н. В. Удивление как эмоциональный концепт: Автореф. дис. канд. филол. наук –Волгоград, 2002. –20 с.
19. Дымарский М. Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX–XX вв.) 2–е изд., испр. и доп. М.: Эдиториал УРСС, 2006. 328 с.
20. Жукова А.Г., Мандрикова Г.М. Лексема зло в словаре и в языке: динамика семантической структуры. Проблемы истории, филологии, культуры. 2014; Т. 45, № 3: 298 – 300 с.
21. Залевская А.А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст. М., 2005, 89 с.
22. Карасик В. И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград–Архангельск. 1996. 3–16 с.
23. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М., 2004, 55 с;
24. Карасик В. И., Слышкин Г. Г. Базовые характеристики лингвокультурных концептов. – Волгоград, 2005. – Т. 1. –13–15 с.
25. Карасик, В. И. Лингвокультурный концепт как единица исследования / В. И. Карасик, Г. Г. Слышкин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: сб. науч. тр. / под ред. И. А. Стернина. Воронеж: ВГУ, 2001. 75–80 с.
26. Карасик, В. И. Язык социального статуса. М.: Ин–т языкознания РАН ; Волгогр. гос. пед. ин–т, 1992. 92 с.
27. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. 264 с.
28. Колесов В. В. Философия русского слова. – СПб., 2002. – 50–51 с.
29. Краткий словарь когнитивных терминов / Под ред. Е. С. Кубряковой. – М, 1997. – 90 с.
30. Кубрякова, Е. С. [и др.] Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1997. 46 с.
31. Лейчик В. М. Стереотипность и творчество в дискурсе (рапсодия в стиле «дискурс») // Стереотипность и творчество в тексте: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. Е. А. Баженовой; Перм. гос. ун–т. Пермь, 2009. Вып. 13. 64–73 с.
32. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред В. Н. Ярцевой. – М., 1990. – 384 с.
33. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка / Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология // Под ред. проф. В. П. Нерознака. – М., 1997. – 281 с.
34. Лихачев Д. С. Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991. 280–287 с.
35. Манаенко Г. Н. Когнитивные основания информационно–дискурсивного подхода к анализу языковых выражений и текста // Язык. Текст. Дискурс: межвузовский научный альманах / под ред. Г. Н. Манаенко. Ставрополь: Изд–во ПГЛУ, 2005. Вып. 3. 22–32 с.
36. Маслова В. А. Когнитивная лингвистика. – Минск, 2004. –16 с.
37. Маслова, В. А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие. Минск: ТетраСистемс, 2004. 53 с.
38. Морковкин В. В. 2009: О лексической полисемии // Русский язык за рубежом. 4, 57–67 с.
39. Николина Н. А. Филологический анализ текста: учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений / 3–е изд., стер. М.: Издательский центр « Академия», 2008. 272 с.
40. Норман Б.Ю. Сопоставительная славянская фразеология и паремиология: краеугольные камни и камни преткновения. Вестник Санкт–Петербургского университета. Язык и литературы. 2020; Т. 3, № 17: 446 – 456 с.
41. Пименова М. В. Методология концептуальных исследований // Антология концептов. – Волгоград, 2005. – Т. 1. –18 с.
42. Пищальникова В. А. История и теория психолингвистики. 2–е изд. М., 2007. Ч. 1, 115 с;
43. Попова З. Д., Стернин И. А. Основные черты семантико–когнитивного подхода к языку // Антология концептов. М., 2007, 105 с.
44. Попова З. Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях, Воронеж: ВГУ, 1999. –35 с.
45. Попова З. Д., Стернин И. А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. – Воронеж, 1999. – 4 – 5 с.
46. Попова, З. Д. Язык и национальная картина мира / З. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж, 2002. 16 с.
47. Попова, З. Д. Язык. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях / З. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж, 2000. 28 с.
48. Рудакова А. В. Когнитология и когнитивная лингвистика. – Воронеж, 2002, 105 с.
49. Русакова О. Ф. Основные теоретико–методологические подходы к интерпретации дискурса [Электронный ресурс] // Научный ежегодник Института философии и права УрО РАН. 2007. Вып. 7. 5–34 с. URL: www.ifp.uran.ru/files/publ/eshegodnik/2007/2.pdf (дата обращения: 11.12.2022).
50. Седов К. Ф. Становление дискурсивного мышления языковой личности: психо– и социолингвистические аспекты. Саратов: Изд–во Сарат. ун–та, 1999. 180 с.
51. Серио П. Анализ дискурса во Французской школе (дискурс и интердискурс) // Семиотика: антология. М.: Академический Проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2001. 549–562 с.
52. Степанов Ю. С. Альтернативный мир Дискурс, Факт и принципы Причинности [Электронный ресурс] // Язык и наука конца XX века: сб. статей. М.: РГГУ, 1995. 35–73с. URL: http://philologos.narod.ru/ling/stepanov.htm (дата обращения: 11.12.2022).
53. Степанов Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. – М., 2001. – 84 с.
54. Степанов Ю.С. Концепт «причина» и два подхода к концептуальному анализа языка – логический и сублогический / / Логический анализ языка. Культурные концепты – М.: Наука, 1991. –5 – 14 с.
55. Степанов Ю.С. Концепты. Тонкая пленка цивилизации. М., 2007 , 105 с.
56. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М., 1996. – 96, 215 с.
57. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингво–культурный аспекты. М., 1996, 58 с.
58. Толковый словарь Даля онлайн [Электронный ресурс]. URL: http://slovardalja.net/word.php?wordid=1929 (дата обращения: 11.12.2022).
59. Толковый словарь Ушакова онлайн [Электронный ресурс]. URL: http://ushakovdictionary.ru/word.php?wordid=2844 (дата обращения: 11.12.2022).
60. Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. М., 2003, 201 с.
61. Фрумкина Р. М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога // Научнотехническая информация. – 1992. – Сер. 2. – № 3. – 3 с.
62. Чудинов, А. П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры. Екатеринбург, 2001, 15 с.
63. Юлтимирова, С. А. Различные подходы к трактовке термина «концепт». [Электронный ресурс] / С. А. Юлтимирова // http://www.rusnauka.com/NPM_2006/Philologia/3_jultimirova.doc.htm
Зарубежная литература
64. Chafe W. Beyond Beads on String and Branches in a Tree // Conceptual Structure, Discourse and Language. Stanford, 1996. P. 49–66.
65. Coe J. What a Carve Up! // A Commentary on the Novel / ed. by R. Hewitt. Perm, 2007. 80 p.
66. Coe J. What a Carve Up! London: Penguin Books, 1995. 501 p.
67. Good and Evil: фрагмент лингвокогнитивного анализа. // Ученые записки Ульяновского государственного университета. Теоретические и прикладные аспекты лингвистики. Серия лингвистика. Выпуск 1 (9). / Под ред. проф. А.И. Фефилова. Ульяновск: УлГУ, 2004. – С. 40–43.
68. Hodge B. Ideology, Identity, Interaction: Contradictions and Challenges for Critical Discourse Analysis // Critical Approach to Discourse Analysis across Disciplines. 2012. Vol 5 (2). C. 1–18. URL: http://cadaad.net/2012_volume_5_issue_2 (дата обращения: 16.11.2014).
69. Kovecses Z. Metaphor: a practical introduction. Oxford: Oxford University Press, 2010
70. Meyer, Kai. Frostfeuer. Loewe Verlag GmbH, Bindlach, 2005. S. 84.
71. Wang Yin. Cognitive Linguistics. Shanghai: Shanghai foreign language education press, 2007, 115 р.
72. Wang Yin. Explorations on Cognitive Linguistics. Chongqing: Chongqing Press, 2005, 105 р