Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Актуальность исследования. В последние годы с возникновением в мире новых
экономических отношений изменился и характер контактов между культурами. Эти
изменения лежат, прежде всего, в повышении доступности контактов с культурами,
которые ранее казались далекими, загадочными и сложными для понимания. В рамках
таких контактов различия осознаются как на уровне бытовых понятий (одежда, питание,
предметы быта), на уровне отношений между различными членами социума (отношение к
женщинам, детям, старикам), так и на уровне деловых отношений (способы и средства
ведения бизнеса, этику культуры управления).
Известно, что деловое общение предполагает не просто знание языка делового партнера,
но и индивидуальный подход к осуществлению коммуникации. Последний, однако,
реализовать достаточно сложно в связи с частым «обезличиванием» делового общения.
Поэтому здесь уместно говорить о некоем универсальном подходе, который будет в
первую очередь учитывать национально культурный характер коммуникантов, а не
личностно индивидуальный.
Глава 1. Межкультурная коммуникация в пространстве делового общения
1.1. Коммуникативная привлекательность делового человека в условиях межкультурной
коммуникации
Сегодня в осуществлении контактов растет именно значимость межличностного общения.
Объясняется это необходимостью развития профессионального сотрудничества на уровне
межличностных отношений, а это, в свою очередь, учитывает охват поведенческих норм и
правил, а на уровне межкультурного взаимодействия - владение языковыми
коммуникативными компетенциями, а также куль¬турными и социальными знаниями о
зарубежном обществе.
Интерес к коммуникативной тематике сместился в сторону анализа социокультурного
компонента коммуникации, в противовес психологическому, в последней четверти XX
столетия . Такой подход был определен необходимостью исследований по выявлению
закономерностей динамики социума, взаимодействия его представителей, бытования
развития индивидуальности личности, учреждений и организаций, субкультур,
институтов общественного назначения. С этого времени проводятся исследования в
данном направлении.
3
На одной из недавней международной конференции «Диалог культур: состояние
межкультурных коммуникаций в условиях посткризисной экономики», проведенной в
СПбУУиЭ, ученые подтвердили интересную мысль. По их мнению, изучение и владение
иностранным языком с мотивацией на использование его в практике реального общения
не может быть достаточным без освоения компетенций вербальной и невербальной
коммуникации, благодаря которым люди из различных социальных/языковых/культурных
сообществ реализуют свои коммуникационные рефлексии и речевые намерения.
Модели речевого поведения тесно связаны со сферами культуры, в которых они
реализуются. Таким образом, объективируется «деловая культура», которую можно
истолковать как систему взаимодействий, содержащих в себе ценности, нормы и знания в
сфере профессиональной коммуникации. Задачей данной системы - упорядочивать
деловую активность, которая проявляется в организации труда (повышении его
эффективности, доходности), в правилах делового этикета, навыках делового общения, в
организованности, мобильности, в способности вести дела, в построении адекватного
делового имиджа.
Понятию деловой культуры близок развивающийся сегодня теоретико-управленческий
концепт, ориентированный на поддержание культурологического подхода в управлении.
Этот подход основывается на формировании культурного/межкультурного знания
руководителя, берущего в расчет особенности культуры социума и культуры управления,
для построения и развития которой необходимы особые интенции: актуализация
гуманистического (человеческий и социальный) начала в различных сферах деятельности,
установка на помочь людям адаптироваться к быстро меняющимся социальным условиям
и развитие культурной эрудиции. Таким образом, руководитель основывает и развивает
новые модели взаимодействия между гражданами, индивидом и страной, между странами.
Многие отечественные и зарубежные исследователи (Астафурова Т. Н., Богомолова Н. Н.,
Сафонова В. В., Брагина A. A., Harre R., Robinson К., Р. Д. Льюис и др.) доказывают, что
управление персоналом исключительно по принципу бихевиористских и
административных подходов считается не компетентным сегодня. Современное
администрирование воплощает в себе подбор кадров, формирование благоприятного
психологического климата в коллективе, реализует организационно-практические цели и
др. Такие установки управленца направлены на гармонизацию культуры персонала,
организации и даже усвоение национально-культурного уровня общества. Такие факторы
культуры как организованность, мобильность, точность, эффективность, отношение ко
времени, внимательность, авторитетность, способность к продуктивному результату,
обязательность, ответственность - обусловлены национальной культурой. Таким образом,
мы можем сделать вывод, что современное администрирование/управление на
предприятиях реализуется сквозь призму местной традиции, культуры, гендерных
особенностей, возрастных характеристик, отношению к руководству, существования
коллективизма или индивидуализма в национальной культуре, субординации и пр.
Названные аспекты, в свою очередь, в значительной степени влияют на деловую культуру
народа.
1.2. Современный деловой человек и межкультурная коммуникация
В результате глобализации межкультурные связи в последние десятилетия претерпевают
существенные изменения. Современные культурологи считают, что культура в
современных условиях претерпевает унификацию. С одной стороны на культуру влияет
интегративный фактор, но с другой стороны, усиливается тенденция и интерес к
сохранению культурного многообразия, национальных традиций, того, что называется
“лицом нации”, культурной идентичностью нации.
В истории России с эпохой глобализации совпало значительное изменение социальной
структуры общества, формирование новых социальных слоев и новых ценностей. В
частности, сформировался новый социальный слой - предприниматели, люди,
4
обладающие специфическими личностными качествами и относительно высоким
социально-экономическим статусом, самостоятельностью в качестве элемента структуры
общества. Процесс формирования социального слоя предпринимателей во многом
происходил стихийно, что и определило особенности как личности, так и деятельности
этих людей.
Административно-командная система, долгое время существовавшая в СССР,
сформировала неэффективные типы управления и хозяйствования, поэтому с переходом
на демократические принципы функционирования общества наиболее заметные
изменения возникли и стали развиваться в экономической сфере. Направления этого
развития во многом определяли и определяют российские предприниматели
экономической направленности, в основном в рамках акционерной и индивидуальной
собственности, обеспечивающие в новых условиях ее эффективность.
Предпринимателей отличает экономическая самостоятельность, которая предполагает
наличие у человека предприимчивости, деловой инициативности, склонности к разумному
риску, умения создать конъюнктуру и многое другое. Конечно, социальный слой
бизнесменов неоднороден, однако перечисленные личностные качества в той или иной
мере присущи практически всем его представителям.
Поскольку социальный слой предпринимателей сформировался сравнительно недавно,
еще многие аспекты его формирования и развития остаются неопределенными и не
изученными. Это обстоятельство делает интересным дальнейшее исследование специфики
работы и личностных качеств отечественных предпринимателей, беря во внимание
научные достижения в области социально экономических направлений и особенности
развития российского общества и культуры в целом . В частности, интересным является
вопрос о том, какими деловыми и личностными качествами должен обладать
современный российский предприниматель, чтобы успешно осуществлять экономическую
деятельность, соответствовать культурно-историческому типу общества, а также
взаимодействовать с представителями другой культуры в условиях международного
бизнеса в условиях глобализации. Последний аспект особенно интересен, так как в
настоящее время актуальна проблема нарастающего конфликтного потенциала (как на
уровне межличностной коммуникации, так и на уровне диалога культур), столкновения и
взаимодействия культурных ценностей, в связи с переживаемым сегодня периодом
модернизации общества.
Глава 2. Особенности межкультурного делового взаимодействия России и Германии
Российско-германское сотрудничество насчитывает многие десятилетия и имеет богатую
историю, которая была насыщена множеством положительных событий. Современный
этап экономического взаимодействия двух держав отмечается с той позиции, что
Германия, как и Россия, выступает геополитическим центром развития своего региона. В
то время, как Германия является формальным лидером Европейского союза, Российская
Федерация сохраняет за собой роль локомотива экономических и политических
интеграционных процессов среди стран СНГ. В этой связи партнерство между Россией и
Германией является одним из ключевых аспектов межрегионального развития Западной и
Восточной Европы .
Современные направления сотрудничества между двумя странами затрагивают огромное
множество сфер, среди которых выделяются такие, как научно-техническое
сотрудничество, культурный обмен и внешнеэкономическое партнерство .
Залогом успешного кросс-культурного сотрудничества в любой профессиональной сфере
считается эффективная межкультурная коммуникация. Как правило, участники
межкультурного диалога являются носителями разных национальных культур, что apriori
накладывает свой отпечаток на коммуникативное поведение интерактантов. Не меньшую
роль в данном аспекте играют различные национально-специфические факторы: принятые
5
в данной культуре традиции и обычаи, бытовые устои, каноны поведения, особенности
менталитета, исторические корни, образ жизни, культурные особенности и т.д.
Германия относится к числу моноактивных культур. Следовательно, немцы придают
большое значение анализу проекта, его делению на этапы. Они стремятся решать
проблемы в чёткой последовательности. Особенностью представителей Германии
является концентрация на одном конкретном деле в данный момент времени, так как они
работают по заранее составленному графику. Для деловой культуры Германии
характерны уважение официальности и опора на логику. Одной из основных черт
является сильная убеждённость немцев в том, что на переговорах они ведут себя честно и
прямо. Они также ожидают от своих деловых партнёров искренности, честности и
надёжности. В то же время можно отметить их склонность к резкости и открытому
выражению своего несогласия, а не к любезностям и дипломатии.
Германия относится к числу стран с культурой достижений. Статус человека определяется
успешностью выполнения им своих функций, учитываются личные качества и поступки.
В культуре принадлежности, к которой принадлежат, например, страны СНГ и Ближнего
Востока, место в обществе зависит от внешних факторов, возраста, происхождения,
религии, элитного образования и т. д.
Немцы с уважением относятся к имуществу и собственности. Они придают большое
значение солидным зданиям, дорогой мебели, автомобилям и хорошей одежде. Однако
они демонстрируют символы власти и успеха более сдержанно, чем американцы. При
ознакомлении с продукцией компании необходимо уделять внимание печатным изданиям,
а не ярким лозунгам и художественным иллюстрациям. Брошюры должны быть
подробными и содержать фактические подробности. Также товар должен полностью
соответствовать приложенному описанию.
Заключение
Политики, государственные служащие, бизнесмены, ученые, представители самых разных
профессий в последнее время активно сотрудничают со своими коллегами из других
стран. Быстрые темпы интернационализации российской экономики, ее глобализация,
новые электронные средства коммуникации приводят к значительному расширению
международных контактов, появлению большого количества совместных проектов,
тесным взаимодействиям между представителями административных и деловых кругов
разных стран и континентов.
Как подчеркивают многие специалисты, даже хорошее знание иностранного языка
недостаточно для эффективного общения с его носителями. У каждого народа сложились
свои традиции общения, которые находят выражение в ритуалах, поведении, жестах,
мимике, движениях, образе мыслей и т. п. При деловой встрече представители разных
культур действуют в соответствии со своими культурными нормами и национальным
менталитетом.
Фрагмент для ознакомления
3
Список использованной литературы
1. Бурундуков С. Основы делового этикета в Германии/ C. Бурундуков // Открытая
школа управления [Электронный ресурс] – Режим доступа : http://openschool.biz/Pages/?id=208
2. Веретенников А. А. Язык и сознание Бенджамина Уорфа // Эпистемология и
философия науки, 2016. № 4. URL: https://cyberleninka.ru/article/v/yazyk-isoznaniebendzhamina-uorfa
3. Власенко Н.М. Формирование дискурсивной социокультурной компетенции в
процессе профессионально-языковой подготовки специалистов межкультурной
коммуникации: Дис. … канд. пед. наук. – Москва, 2004. – 170 с.
6
4. Игнатьева Е. Европейский деловой этикет: Германия // Деловой протокол и Этикет.
– 2010. [Электронный ресурс] – Режим доступа : http://protocolonline.ru/278-nacionalnyeosobennosti-germanii.html
5. Изотова А.С. Англоязычные коммуникации в контексте межкультурного и
социального взаимодействия: Автореф. дис. … канд. социол. наук. – Москва, 2007. – 25 с.
6. Кавальчук А. Кросс-культурный менеджмент: как вести бизнес с немцами.
Пособие. Deutsche Gesellschaft fur Internationale Zusamenarbeit (GIZ), GmbH. – Бонн,
Германия, 2012. – 125 с.
7. Комина Н.А. Семантика и прагматика деловой межкультурной коммуникации в
инновационной парадигме обучения // Семантика и прагматика деловой межкультурной
коммуникации в инновационной парадигме обучения: монография / под ред. Н.А.
Коминой. – Тверь, Твер. гос. ун-т, 2012. – С. 9 – 15.
8. Куданкина О.А. Актуализация концепта Германия в российской публицистике:
Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Архангельск, 2005. – 23с.
9. Льюис Р. Д. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к
взаимопониманию Пер. с англ. — 2-е изд. М.: Дело, 2001
10. Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Межкультурные аспекты деловой коммуникации //
Государственное и муниципальное управление. Ученые записки СКАГС. – 2016. – № 2. –
С. 234–240.
11. Пеннер О. Деловой этикет в Германии [Электронный ресурс] / О. Пеннер //
Секретарь-референт. – № 2. – 2005. – Режим доступа: https://www.profiz.ru/sr/2_2005/1540/
12. Персидская О. А. Параметры сравнения культур Г. Ховстеде и Ф. Тромпенаарса:
сходство и разичия // Вестник Северного (Арктического федерального университета, 2012.
№ 5. URL: https://cyberleninka.ru/article/v/parametry-sravneniya-kultur-g-hovstede-iftrompenaarsa-shodstvo-i-razlichiya
13. Baumgart A., Jnecke B. Russlandknigge. 2. Akt. Aufl. Mnchen: Oldenbourg, 2000. 82 s.
14. Eismann V. Erfolgreich in Prдsentationen. - Berlin, 2006.
15. Eismann V. Erfolgreich in Verhandlungen. - Berlin, 2006.
16. Hofstede G. Lokales Denken, globales Handeln. Interkulturelle Zusammenarbeit und
globales Management. München: Deutscher Taschenbuchverlag, 2001.
17. Hofstede, G. (1979) Value systems in forty countres: Interpretation, validation and
consequences for theory. In L.Eckensberger, W.Lonner, Y.H. Poortinga (Eds) Cross-culturel
contributions to psychology Lisse, Nitherlands: Swets & Zeitlinger. Р.p. 389-407.
18. Lewis, Richard D. When Cultures collide: leading across cultures / Richard D. Lewis. –
3rd ed. – Nicholas Brealey International: Boston, London, 2006. – 600p.
19. Markowsky, R. Studienhalber in Deutschland: interkulturelles Orientierungstraining fr
amerikanische Studenten, Schler und Praktikanten. Heidelberg: Asanger, 1995. 523 s.
20. Thomas A. Analyse der Handlungswirksamkeit von Kulturstandards//Thomas A.(Hrsg.)
Psychologie interkulturellen Handelns. Göttingen: Hogrefe-Verlag, 2003.
21. Thomas A., Kammhuber S., Schroll-Machl S. Handbuch Interkulturelle Kommunikation
und Kooperation, Bd. 2: Länder, Kulturen und interkulturelle Berufstätigkeit. -Göttingen:
Vandenhoech & Ruprecht, 2003. -400 c.
22. Tomalin B, Nicks M. The World’s Business Cultures and How to Unlock Them. –
Thorogood, Ashford Colour Press. - 2007. – 268 p.