Фрагмент для ознакомления
2
1.1. Лингвистические основы исследуемой проблемы
Для построения эффективной методики обогащения речи младших школьников фразеологизмами необходимо четко понимать лингвистическую природу этих уникальных языковых единиц.
Термин «фразеология» имеет двойное значение. Во-первых, это наука, лингвистическая дисциплина, объектом которой является фразеологический состав языка. Изучением фразеологизмов занимается отдельный раздел языкознания – фразеология. Н.М. Шанский определял фразеологию как раздел науки о языке, которая изучает фразеологическую систему в ее современном состоянии и историческом развитии. По его мнению, объектом изучения фразеологии являются фразеологические обороты, идиомные конструкции, которые представляют собой устойчивые сочетания слов, готовые к употреблению в речи [37, с. 52].
Во-вторых, под фразеологией понимают совокупность всех устойчивых оборотов, присущих конкретному языку [1].
Центральным понятием фразеологии является «фразеологизм» или «фразеологическая единица». В широком смысле, согласно В.Н. Телия, фразеологизм – это «общее название семантически связанных сочетаний слов и предложений, которые, в отличие от сходных с ними по форме синтаксических структур, не производятся в соответствии с общими закономерностями выбора и комбинации высказывания, а воспроизводятся в речи в фиксированном соотношении семантической структуры и определенного лексико-грамматического состава» [цит по 7, с. 395]. Иными словами, фразеологизмы не создаются говорящим каждый раз заново, а извлекаются из памяти в готовом виде, подобно словам.
Под фразеологическими единицам или фразеологизмами Ш. Балли понимает устойчивые, лексически неделимые и семантически целые словосочетания [2, с. 45].
Понятие «фразеологизм» до конца не имеет точного определения, так как ученые в данной области не пришли к единому мнению. К примеру, Н.М. Шанский утверждает, что фразеологизмами являются полностью переосмысленные словосочетания, а также словосочетания, имеющие непереосмысленные слова-компоненты [37, с. 71]. Параллельную точку зрения представляет В.П. Жуков, считающий, что для фразеологизмов характерно только переосмысленное до конца словосочетание [13, с. 74].
Более углубленно данное понятие рассматривается в работах В.В. Виноградова. Так автор рассматривает фразеологизмы как устойчивые словесные комплексы, представляющие собой такие языковые образования, которые лишь воспроизводятся в речи, а не создаются [6, с. 85].
Соглашаясь с точкой зрения Н.М. Шанского, А.В. Кунин рассматривает фразеологизм как устойчивое сочетание лексем с полностью или частично переосмысленным значением [23, с. 90].
Таким образом, объектами изучения фразеологии служат не только устойчивые сочетания слов, семантически эквивалентные слову, но и устойчивые сочетания слов, по семантики и структуре представляющие собой предложения.
Фразеологизмы являются неотъемлемой и органической частью как языковой системы, так и культуры. Это уникальное для определенного языка фиксированное сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. То есть слова, входящие в состав идиомы, теряют свое лексическое значение [24, с. 54]. Таким образом, фразеологизм в целом используется как готовая фраза. Совокупность значений, входящих в него слов, составляет лексическое значение всего фразеологизма.
Фразеологические единицы несут в себе концентрированный опыт народа, его историю, культуру, систему ценностей. Они фиксируют и передают из поколения в поколение не только знания о мире, но и эмоционально-оценочное отношение к различным явлениям действительности. Изучение фразеологии, особенно с точки зрения ее национально-культурной семантики, позволяет младшим школьникам прикоснуться к истокам родного языка, понять его глубинную связь с историей и менталитетом народа [39, c. 623].
Родоначальниками отечественного исследования идиом можно считать Ф.И. Буслаева, А.А. Шахматова, Ф.Ф. Фортунатова, М.М. Покровского, А.А. Потебню, Е.Д. Поливанова и др. Работы данных авторов позволили раскрыть семантические и грамматические особенности фразеологизмов.
Заслуга Е.Д. Поливанова в том, что исследователь первым предложил выделить фразеологию в отдельное лингвистическое направление. Ученый ставил фразеологию наравне с морфологией и другими направлениями русской лингвистической школы [29, с. 136].
Сравнивая фразеологизмы со словами, ученые указывают следующие их особенности:
– сложность состава – в их составе содержится несколько компонентов, имеющих отдельные ударения, но при этом утративших свои самостоятельные значения;
– семантическая неделимость – фразеологизмы имеют нерасчлененность, многие из них можно заменить одним словом (однако, данная особенность свойственна не всем фразеологизмам);
– постоянство состава – во фразеологизме невозможно заменить слова близкими по значению или убрать слово из их состава, но есть фразеологизмы, которые можно сократить, не теряя при этом смысла;
– воспроизводимость – фразеологизмы создавались долгое время и крепко вошли в нашу жизнь; в отличие от словосочетаний, которые мы строим одновременно с речевым актом, фразеологизмы всегда употребляются в готовом виде;
– устойчивость грамматической формы компонентов – все компоненты фразеологизмов имеют постоянную грамматическую форму, которую нельзя менять;
– строго закрепленный порядок слов – компоненты фразеологизма нельзя менять местами, исключение составляют фразеологизмы глагольного типа [10], [35].
Многообразие фразеологических оборотов порождает множество различных классификаций. Каждый лингвист сам выбирает критерий, который будет лежать в основе предложенной им классификации. Все классификации заслуживают внимания, так как все они существенно отличаются друг от друга.
В.В. Виноградов характеризовал фразеологизмы с точки зрения фразеологической спаянности входящих в них компонентов (Рисунок 1).
Рисунок 1 – Классификация фразеологизмов
по В.В. Виноградову [6, с.111]
Классификация В.В. Виноградова является наиболее распространенной классификацией фразеологических единиц в русском языке.
В работе «Фразеология современного русского языка» Н.М. Шанским предложена классификация, основанная на структуре фразеологических единиц. Он выделил две основные группы.
К первой группе относятся фразовые единицы, соответствующие предложению по структуре. Все фразеологизмы этой группы он разделил на номинативные и коммуникативные. Выражения коммуникативного типа также делятся на две группы: фразеологизмы, представляющие собой речевые штампы, и фразеологизмы, содержащие нравственные, народные мудрости (пословицы и крылатые выражения).
Во вторую группу Н.М. Шанский относит фразеологизмы, соотносимые с сочетаниями слов. Здесь он выделяет следующие сочетания: прилагательное + существительное; существительное + существительное в родительном падеже; существительное + существительное или прилагательное в предложном падеже; существительное в предложном падеже + существительное в родительном падеже; существительное в предложном падеже + существительное в предложном падеже; глагол + существительное (с предлогом или без); глагол + наречие; деепричастие + существительное; предлог + прилагательное + существительное; сочетания с сочинительными союзами; сочетания с подчинительными союзами; сочетания с отрицанием не [37, с. 101].
Традиционно фразеологизмы классифицируют по тематическому принципу. Он наиболее популярен среди учителей, поскольку делит фразеологизмы на тематические группы, например, природа, животные, еда и т.д. Это облегчает запоминание значения, а также позволяет соотносить темы уроков и тематические группы фразеологизмов [35].
Если рассматривать фразеологию в широком понимании (учение С.И. Ожегова о «большой фразеологии), то особую группу составляют паремии – пословицы и поговорки [цит по 31].
Пословица – это краткое, устойчивое, ритмически организованное народное изречение, имеющее поучительный смысл и часто обладающее переносным значением. Она выражает законченное суждение, обобщает жизненный опыт народа, структурно представляет собой предложение. Например: «Семь раз отмерь – один раз отрежь. Что посеешь, то и пожнешь. Тише едешь – дальше будешь» [13, с. 214].
Поговорка – это краткое, образное, устойчивое выражение, которое не содержит законченного суждения или поучения, а лишь метко характеризует какое-либо явление, человека или ситуацию. Часто является частью предложения и может быть заменена словом или словосочетанием. Например: «тише едешь – дальше будешь, молчание – знак согласия, коса – девичья краса» [13, с. 216].
Граница между пословицами и поговорками иногда размыта, но и те, и другие являются ценнейшим источником народной мудрости и важным средством обогащения речи.
Еще одна важная группа – крылатые слова и выражения. Это меткие, образные изречения, цитаты, имена персонажей, вошедшие в язык из определенного литературного, публицистического, научного источника или являющиеся высказываниями известных исторических личностей [7]. Например: «Служить бы рад, прислуживаться тошно» (А.С. Грибоедов), «А Васька слушает да ест» (И.А. Крылов), «Пришел, увидел, победил» (Юлий Цезарь). Знание крылатых слов свидетельствует об эрудиции и культурном уровне человека.
Таким образом, анализ лингвистической литературы показывает сложность и многогранность фразеологизмов как языковых единиц. Они обладают устойчивостью, воспроизводимостью, целостностью значения, часто экспрессивностью. Разнообразие их типов (сращения, единства, сочетания, выражения, пословицы, поговорки, крылатые слова) и характеристик (структурных, семантико-грамматических, стилистических, этимологических) требует дифференцированного подхода к их изучению в школе. Понимание лингвистической сущности фразеологизмов является необходимой основой для разработки методики их освоения младшими школьниками, направленной на обогащение их речи и повышение языковой культуры.
1.2. Психолого-педагогические основы
обогащения речи младших школьников фразеологизмами
Эффективность методики обогащения речи фразеологизмами во многом зависит от учета психологических и педагогических особенностей детей младшего школьного возраста (приблизительно 7-11 лет). Этот период характеризуется интенсивным развитием психических процессов, формированием учебной деятельности и дальнейшим совершенствованием речи.
Младший школьный возраст, по мнению В.С. Мухиной, является очень важным периодом в жизни и развитии ребенка. Многие исследователи отмечают особую сензитивность данного возрастного периода для формирования и развития всех необходимых качеств и черт, в частности, развития и совершенствования речи. В результате лингвистическое обучение ребенка должно начинаться рано и проводиться только на их родном языке [27, c. 101].
Младший школьный возраст – период совершенствования форм речи (звукового состава слова, лексики, грамматического строя), овладения письменной речью, понятием о литературном языке и норме, интенсивного развития монолога. Высказывания младших школьников свободны, непосредственны. Часто это простая речь: речь-повторение, речь-называние; преобладает сжатая, непроизвольная реактивная (диалогическая) речь [9, с. 111].
К началу школьного обучения ребенок уже владеет основами родного языка в его устной форме, прежде всего разговорным стилем. Его словарь достаточно велик, он умеет строить простые и некоторые типы сложных предложений. Однако речь младшего школьника еще далека от совершенства. Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования (ФГОС НОО) ставит задачу «осознанно строить речевое высказывание в соответствии с задачами коммуникации и составлять тексты в устной и письменной формах», что подразумевает целенаправленную работу по развитию всех сторон речи [30].
Здесь следует учитывать то, что психические процессы младших школьников развиваются интенсивно, но неравномерно. Восприятие является свежим, широким и острым, но мало дифференцированным. Как замечает И.В. Дубровина, дети этого возраста не умеют проводить целенаправленный анализ наблюдаемого, не умеют выделять главное, существенного в воспринятом, для их восприятия характерна яркая эмоциональность. Такие психические особенности, как доверчивость, исполнительность являются предпосылками для успешного обучения и воспитания [11, с. 154].
По мнению О.Б. Дарвиш, в этом возрасте дети с готовностью и интересом овладевают новыми знаниями, умениями и навыками. Пока они только вбирают, впитывают знания. Этому очень способствует повышенная восприимчивость и впечатлительность младшего школьника [9, с. 115].
Рассмотрим особенности восприятия фразеологизмов младшими школьниками.
1. Склонность к буквальному пониманию. Из-за преобладания конкретного мышления и недостаточного языкового опыта младшие школьники часто воспринимают фразеологизмы буквально, не улавливая их переносного, идиоматического значения [33]. Выражение «водить за нос» может быть понято как реальное действие, «вешать лапшу на уши» вызывает недоумение или смех, связанный с абсурдностью буквального смысла. Это основная трудность, которую необходимо преодолевать в процессе обучения. Работа должна быть направлена на формирование умения видеть разницу между прямым и переносным значением, понимать условность языкового знака.
2. Опора на наглядность и образность. В то же время, наглядно-образный характер мышления может стать опорой при работе с фразеологизмами. Многие фразеологизмы (особенно фразеологические единства) имеют яркую внутреннюю форму, образную основу (зарубить на носу, медвежья услуга, как белка в колесе). Использование иллюстраций, инсценировок, создание рисунков к фразеологизмам помогает детям «увидеть» образ, лежащий в основе фразеологизма, и через него прийти к пониманию переносного значения. Работа с образной основой фразеологизма способствует не только его запоминанию, но и развитию воображения, творческого мышления [17].
3. Трудности с запоминанием точной формы. Младшим школьникам бывает сложно запомнить точный лексический состав и грамматическую форму фразеологизма [18]. Они могут заменять компоненты синонимами (быстро бежать вместо сломя голову), изменять порядок слов или грамматическую форму (скрепя сердцем вместо скрепя сердце). Это связано как с особенностями памяти, так и с недостаточной сформированностью чувства языка. Необходима многократная тренировка, упражнения на восстановление, конструирование и правильное употребление фразеологизмов [19].
4. Ограниченный активный словарь. Даже если ребенок понимает значение фразеологизма, услышанного от взрослых или прочитанного в книге, он не всегда может самостоятельно и уместно использовать его в своей речи. Пассивный словарь фразеологизмов у младших школьников обычно значительно шире активного. Экспериментальные данные показывают, что дети чаще объясняют смысл фразеологизма, чем подбирают синонимичный оборот, что свидетельствует о нахождении многих фразеологизмов в пассивном запасе [34]. Задача педагога – не только познакомить с новыми фразеологизмами, но и помочь перевести их из пассивного словаря в активный через разнообразные речевые упражнения.
5. Стихийное усвоение и ошибки. Дети часто усваивают фразеологизмы из речи окружающих (семья, друзья, СМИ) стихийно, не всегда понимая их точное значение или стилистическую окраску. Это может приводить к неуместному или неправильному употреблению фразеологизмов. Школьная работа должна носить корректирующий характер, уточняя значение, форму и условия употребления уже знакомых детям оборотов [33].
6. Повышенная эмоциональность и игровой интерес. Младшие школьники эмоционально откликаются на все новое, необычное, интересное. Фразеологизмы, с их образностью, часто юмористическим или экспрессивным характером, могут вызывать живой интерес у детей. Использование игровых форм работы (викторины, конкурсы, загадки), создание ситуаций успеха, поощрение творческих проявлений (рисование, инсценировка) способствуют формированию положительной мотивации к изучению фразеологии и более эффективному усвоению материала [33].
Учитывая эти особенности, можно сформулировать ряд психолого-педагогических условий, способствующих успешному обогащению речи младших школьников фразеологизмами.
Создание мотивационной основы. Необходимо вызвать у детей интерес к фразеологии, показать ее значимость для выразительности речи, связь с культурой и историей народа. Игровые методы, занимательный материал, связь с жизненным опытом детей играют здесь ключевую роль [3].
Опора на наглядно-образное мышление. Активное использование иллюстративного материала, предметной наглядности, драматизации, рисования для раскрытия образной основы и семантики фразеологизма [3].
Постепенность и систематичность. Предъявление фразеологического материала должно идти от простого к сложному: от более прозрачных по семантике и структуре единств и сочетаний к сращениям; от понимания к употреблению; от работы с отдельными фразеологизмами к включению их в контекст. Работа должна быть регулярной, а не эпизодической [4].
Контекстный подход. Значение фразеологизма лучше всего раскрывается в контексте – в предложении, тексте, речевой ситуации. Необходимо учить детей понимать фразеологизмы в контексте и употреблять их в своей речи [4].
Развитие языкового чутья. Специальные упражнения должны быть направлены на формирование у детей внимания к слову, к устойчивым сочетаниям, на развитие умения отличать фразеологизм от свободного словосочетания, чувствовать его стилистическую окраску [12].
Активная речевая практика. Недостаточно просто объяснить значение ФЕ. Необходимо организовать разнообразные упражнения для закрепления формы и значения, а главное – для активизации фразеологизмов в собственной устной и письменной речи учащихся (составление предложений, пересказы с использованием фразеологизмов, творческие работы, диалоги) [8].
Создание благоприятной речевой среды. Речь учителя должна быть образцом правильного и уместного употребления фразеологизмов. Важно поощрять использование фразеологизмов самими детьми, тактично исправляя ошибки.
Учет индивидуальных особенностей. Темп усвоения материала, объем активного и пассивного словаря у разных детей может отличаться. Необходима дифференциация заданий, поддержка менее успешных учеников и стимулирование более способных.
По мнению исследователей, обучающиеся с высокой успеваемостью активно используют дополнительные или вспомогательные информационные системы в дополнение к продвинутой системе, тогда как учащиеся с низкой успеваемостью не используют дополнительные системы. Поэтому, если способ подачи информации не соответствует развитой или используемой учащимся системе приема информации, использование дидактического материала позволяет более полно и активно использовать возможности, открывающиеся перед учащимися благодаря образовательным возможностям. Сочетание визуального образа, текста и словесного объяснения учителя приводит ученика к многоканальности восприятия, что особенно легко осуществляется при использовании возможностей компьютера [14].
Таким образом, психолого-педагогические особенности младших школьников (конкретность мышления, но при этом развивающееся воображение и интерес к игре, трудности с абстракцией и запоминанием точной формы, разрыв между пассивным и активным словарем) определяют специфику работы с фразеологизмами. Методика должна строиться с опорой на сильные стороны возраста (образность мышления, эмоциональность, игровой интерес) и быть направлена на преодоление типичных трудностей (буквализм, запоминание формы, активизация). Создание соответствующих психолого-педагогических условий является залогом успешного обогащения речи детей фразеологизмами родного языка.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Александрова, Е.В. Понимание фразеологизма как национально-культурной метафоры / Е.В. Александрова. – Текст : электронный // Вопросы когнитивной лингвистики. – 2014. – №3. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ponimanie-frazeologizma-kak-natsionalno-kulturnoy-metafory (дата обращения: 19.12.2025).
2. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли ; ред. Р. А. Будагов ; пер. Е. В. Вентцель, Т. В. Вентцель. – Москва : Издательство иностранной литературы, 1955. – 416 с. – URL: URL: https://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=38395 (дата обращения: 19.12.2025). – Текст : электронный.
3. Баско, Н.В. Лексикографическое описание фразеологизмов в учебном фразеологическом словаре для учащихся начальной школы / Н.В. Баско. – Текст : электронный // Наука и школа. – 2016. – №2. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/leksikograficheskoe-opisanie-frazeologizmov-v-uchebnom-frazeologicheskom-slovare-dlya-uchaschihsya-nachalnoy-shkoly (дата обращения: 19.12.2025).
4. Баурина, Е.В. Методические аспекты обучения фразеологии в русской школе / Е.В. Баурина // Rhema. Рема. – 2011. – №4. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metodicheskie-aspekty-obucheniya-frazeologii-v-russkoy-shkole (дата обращения: 19.12.2025).
5. Бекиш, М.А. Игровые приемы на уроках и во внеурочной деятельности / М.А. Бекиш. – Текст : электронный // Начальная школа. – 2011. – № 12. – С. 43-45. – URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_17805733_69696633.pdf (дата обращения: 13.12.2025).
6. Виноградов, В.В. Лексикология и лексикография : избранные труды / В.В. Виноградов. – Москва : Наука, 1977. – 312 с. – Текст : непосредственный.
7. Волкова, Е.В. Методы и принципы изучения фразеологии в вузе и школе / Е. В. Волкова. – Текст : электронный // Молодой ученый. – 2014. — № 15 (74). – С. 394-397. – URL: https://moluch.ru/archive/74/12496/ (дата обращения: 15.10.2025).
8. Глушенкова, А.С. Изучение фразеологизмов в школе / А.С. Глушенкова. – Текст : электронный // Наука и образование сегодня. – 2025. – № 1 (82). – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/izuchenie-frazeologizmov-v-shkole (дата обращения: 24.11.2025).
9. Дарвиш, О.Б. Возрастная психология: учеб. пособие для вузов / О.Б. Дарвиш. – Киев : ВЛАДОС-ПРЕСС ИМПЭ им. АС. Грибоедова, 2003. – 264 с. – Текст : электронный. – URL: http://www.pedagogkpu.ru/_ld/4/452___.pdf (дата обращения: 13.12.2025).
10. Дерцян, А.С. Изучение фразеологизмов в образовательном процессе : теория и практика / А.С. Дерцян. – Текст : электронный // Восемнадцатая годичная научная конференция. Социально-гуманитарные науки. Часть II. – 2025. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/izuchenie-frazeologizmov-v-obrazovatelnom-protsesse-teoriya-i-praktika (дата обращения: 24.11.2025).
11. Дубровина, И.В. Возрастная и педагогическая психология : хрестоматия для студентов высш. пед. учебн. завед / сост. И.В. Дубровина, А.М. Прихожан, В.В. Зацепин. – Москва : Академия, 2008. – 367 с. – ISBN 978-5-7695-5397-4. – Текст : непосредственный.
12. Елькина, А.А. Использование фразеологизмов на уроках английского языка / А.А. Елькина, В.С. Гуляева. – Текст : электронный // Педагогический вестник. – 2020. – № 14. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ispolzovanie-frazeologizmov-na-urokah-angliyskogo-yazyka (дата обращения: 24.11.2025).
13. Жуков, В.П. Русская фразеология / В.П. Жуков. – Москва : Высшая школа, 1986. – 309 с. – Текст : непосредственный.
14. Имаева, Г.З. Приемы и методы, используемые при изучении фразеологии на уроках русского языка как иностранного / Г.З. Имаева. – Текст : электронный // Современное педагогическое образование. – 2021. –№7. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/priemy-i-metody-ispolzuemye-pri-izuchenii-frazeologii-na-urokah-russkogo-yazyka-kak-inostrannogo (дата обращения: 24.11.2025).
15. Канакина, В.П. Русский язык : 4 класс : учебник : в 2-х частях. Ч. 1 / В.П. Канакина, В.Г. Горецкий. – 14-е изд., перераб. – Москва : Просвещение, 2023. – 165 с. – ISBN 978-5-09-102350-3. – Текст : непосредственный.
16. Канакина, В.П. Русский язык : 4 класс : учебник : в 2-х частях. Ч. 2 / В.П. Канакина, В.Г. Горецкий. – 14-е изд., перераб. – Москва : Просвещение, 2023. – 165 с. – ISBN 978-5-09-102349-7. – Текст : непосредственный.
17. Качанова, А.А. Применение фразеологизмов при формировании речевой культуры русского языка у школьников / А.А. Качанова, С.В. Сабурова. – Текст : электронный // Современное педагогическое образование. – 2023. – №9. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/primenenie-frazeologizmov-pri-formirovanii-rechevoy-kultury-russkogo-yazyka-u-shkolnikov (дата обращения: 21.10.2025).
18. Коврова, М.А. Развитие орфографической зоркости младших школьников на основе использования фразеологизмов / М.А. Коврова, С.И. Алексеева. – Текст : электронный // Вестник ВятГУ. – 2021. – №2. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/razvitie-orfograficheskoy-zorkosti-mladshih-shkolnikov-na-osnove-ispolzovaniya-frazeologizmov (дата обращения: 24.11.2025).
19. Коврова, М.А. Фразеологизмы как средство развития лингвокультурологической компетенции у третьеклассников на уроках русского языка / М.А. Коврова, А.А. Заколупина. – Текст : электронный // Вестник ШГПУ. – 2021. – №2 (50). – С. 107-115. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/frazeologizmy-kak-sredstvo-razvitiya-lingvokulturologicheskoy-kompetentsii-u-tretieklassnikov-na-urokah-russkogo-yazyka (дата обращения: 24.11.2025).
20. Колоскова, О.П. Возможности дидактической игры в процессе интеллектуально-познавательной внеурочной деятельности / О.П. Колоскова. – Текст : электронный // Начальная школа. – 2015.– № 8. – С. 84-87. – URL: https://elibrary.ru/download/elibrary_25314643_21941811.pdf (дата обращения: 13.12.2025).
21. Коваленко, Е.Г. Методические основы обогащения речи младших школьников лексикой и фразеологией русского языка / Е.Г. Коваленко. –Текст : электронный // Российская наука: тенденции и возможности. Сборник научных статей. – Москва : Перо, 2020. – С. 64-69. – URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=42794316 (дата обращения 18.12.2025).
22. Кочеткова, Е.А. Современные формы внеурочной деятельности по русскому языку в начальной школе / Е.А. Кочеткова. – Текст : электронный // Таврический научный обозреватель. – 2016. – № 3 (8). – С. 167-169. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sovremennye-formy-vneurochnoy-deyatelnosti-po-russkomu-yazyku-v-nachalnoy-shkole (дата обращения: 21.10.2025).
23. Кунин, А.В. Фразеологическая семантика / А.В. Кунин. – Москва : Б. и., 1983. – 202 с. – Текст : непосредственный.
24. Маслова, В.А. Лингвокультурология. Введение : учебник для вузов / В. А. Маслова ; ответственный редактор У. М. Бахтикиреева. – 2-е изд., перераб. и доп. – Москва : Издательство Юрайт, 2025. – 208 с. –ISBN 978-5-534-06586-2. – Текст : электронный // Образовательная платформа Юрайт [сайт]. — URL: https://urait.ru/bcode/564014 (дата обращения: 13.12.2025).
25. Методика преподавания русского языка / М.Т. Баранов, Т.А. Ладыженская, М. Р. Львов и др. – Москва : Просвещение, 2001. – 368 с. – ISBN 5-7695-0347-1. – URL: https://edu.vspu.ru/wp-content/uploads/gallery/user/3147/2190/Metodika-prepodavaniya-russkogo-yazyika-v-shkole_pod-red.-Baranova-M.T_2001-368s.pdf. – Текст : электронный (дата обращения 15.12.2025).
26. Мигранова, Л.Ш. Формирование фразеологической картины мира у детей старшего дошкольного возраста / Л.Ш. Мигранова. – Текст : электронный // Вестник ТГГПУ. – 2018. – №2 (52). – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/formirovanie-frazeologicheskoy-kartiny-mira-u-detey-starshego-doshkolnogo-vozrasta (дата обращения: 19.12.2025).
27. Мухина, В.С. Возрастная психология. Феноменология развития : учебник для студ. высш. учеб. заведений / В. С. Мухина. – 10-е изд., перераб. и доп. – Москва : Издательский центр «Академия», 2006. – 608 с. – ISBN 5-7695-2648-3. – Текст : непосредственный.
28. Петрова, Е.А. Этапы словарно-фразеологической работы на уроках русского языка в начальной школе / Е.А. Петрова. – Текст : электронный // Эпоха науки. – 2021. – №26. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/etapy-slovarno-frazeologicheskoy-raboty-na-urokah-russkogo-yazyka-v-nachalnoy-shkole (дата обращения: 24.11.2025).
29. Поливанов, Е.Д. Избранные труды по восточному и общему языкознанию / Е.Д. Поливанов. – Москва : Наука, 1991. – 623 с. – Текст : электронный. – ISBN 5-02-017118-2. – URL: https://archive.org/details/20210521_20210521_1034 (дата обращения 16.12.2025).
30. Приказ Министерства просвещения РФ от 31 мая 2021 г. № 286 «Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования». – URL: https://www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/400807193/. – Текст : электронный (дата обращения 16.12.2025).
31. Пьянкова, В.А. Развитие представлений о фразеологизмах у детей 9-10 лет в кружке «Тайны русского языка» / В.А. Пьянкова, Т.В. Малова. – Текст : электронный // Ученые записки Шадринского государственного педагогического университета. – 2025. – №2. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/razvitie-predstavleniy-o-frazeologizmah-u-detey-9-10-let-v-kruzhke-tayny-russkogo-yazyka (дата обращения: 24.11.2025).
32. Рахманова, Л. И. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология : учебник / Л. И. Рахманова, В. Н. Суздальцева. – 3-е изд. – Москва : Аспект Пресс, 2011. – 464 с. – ISBN 978-5-7567-0587-4. – Текст : непосредственный.
33. Сальникова, М. А. Развитие лексической стороны речи младших школьников при изучении фразеологизмов / М.А. Сальникова. – Текст : электронный // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. –2014. – №5-2. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/razvitie-leksicheskoy-storony-rechi-mladshih-shkolnikov-pri-izuchenii-frazeologizmov (дата обращения: 21.10.2025).
34. Сергеев, В.С. Изучение фразеологии в школе / В.С. Сергеев. – Текст: электронный // Проблемы Науки. – 2017. – №27 (109). – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/izuchenie-frazeologii-v-shkole (дата обращения: 15.09.2025).
35. Свиридова, А.В. Лингвистическая природа фразеологизмов как объект изучения в начальной школе / А.В. Свиридова. – Текст : электронный // Вестник ЮУрГГПУ. – 2018. – №5. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvisticheskaya-priroda-frazeologizmov-kak-obekt-izucheniya-v-nachalnoy-shkole (дата обращения: 19.12.2025).
36. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка / А.И. Смирницкий ; под ред. В.В. Пассека. – Москва : ИЛ, 1956. – 260 с. – URL: https://archive.org/details/B-001-001-353/page/n5/mode/2up. – Текст : электронный (дата обращения 16.12.2025).
37. Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка / Н.М. Шанский. – Москва : Просвещение, 2015. – 274 с. – ISBN: 978-5-9710-1566-6. – Текст : непосредственный.
38. Шахбазова, Х.В. Обогащение речи учащихся фразеологизмами при изучении программного материала по русскому языку / Х.В. Шахбазова, П.Р. Амирова. – Текст : электронный // МНКО. – 2021. – №4 (59). – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obogaschenie-rechi-uchaschihsya-frazeologizmami-pri-izuchenii-programmnogo-materiala-po-russkomu-yazyku(дата обращения: 24.11.2025).
39. Хузина, И.Ф. Изучение фразеологизмов на уроках русского языка в национальной школе / И. Ф. Хузина. – Текст : электронный // Молодой ученый. – 2022. – № 20 (415). – С. 623-625. – URL: https://moluch.ru/archive/415/91894 / (дата обращения: 05.10.2025).
40. Эльконин, Д.Б. Психология игры / Д.Б. Эльконин. – Москва : Педагогика, 1978. – 304 с. – URL: https://dytpsyholog.com/wp-content/uploads/2015/01/elkonin-psihologiya-igry.pdf. – Текст : электронный. (дата обращения 16.12.2025).