Фрагмент для ознакомления
2
Социокультурная направленность обучения иностранным языкам формируется на пересечении педагогики, культурологии и методики преподавания. Научные основы понимания социокультурного развития обучающихся были заложены в трудах Н.Д. Гальсковой, В.В. Сафоновой, Э.Г. Азимова и А.Н. Щукина. Термин употребляется для обозначения интеграции знаний о культуре народа изучаемого языка, а также норм социального взаимодействия в данной культуре. По определению Азимова Э.Г. и Щукина А.Н., социокультурная среда изучения языка обусловливает необходимость владения учащимися знаниями о поведенческих стереотипах, правилах этикета, национально-культурных особенностях общественного общения [Азимов и Щукин 2010: 286].
Содержательные характеристики социокультурного развития в образовательном процессе опираются на целостное восприятие учащимися языковой картины мира другой страны. Э.Г. Азимов и А.Н. Щукин рассматривают три обязательных компонента: когнитивный, мотивационный и поведенческий [Азимов и Щукин 2010: 286]. Когнитивный аспект заключается в овладении знаниями о быте, традициях, ценностях страны изучаемого языка. Мотивационный аспект выражается в формировании положительного отношения к иной культуре, интереса к познанию иных образов жизни. Поведенческий аспект охватывает практическое использование приобретённых знаний в реальных коммуникативных ситуациях. По мнению Н.Д. Гальсковой и З.Н. Никитенко, владение языком невозможно без усвоения базовых норм речевого и неречевого поведения, характерных для конкретного социума [Гальскова и Никитенко 2004: 8]. Именно поэтому обучение иностранным языкам должно строиться на принципах аутентичности, межкультурной открытости и осознанности восприятия иных ценностей.
Одной из важных задач современного образовательного процесса становится организация условий для формирования у младших школьников знаний о культурных особенностях народов стран изучаемого языка. Анализ литературы показывает, что В.В. Сафонова связывает уровень овладения языком с наличием определённой базы знаний о стране изучаемого языка, знаниями норм речевого этикета, пониманием реалий повседневной жизни [Елизарова 2005: 352]. Культурная среда усваивается обучающимися через знакомство с литературой, фольклором, национальными праздниками, традиционными образами быта, что отражает реальный контекст функционирования языка. В этом процессе важно опираться на подлинные тексты, оригинальные мультимедийные материалы, аутентичные аудиовизуальные ресурсы, создающие условия для рефлексии и осознанного осмысления полученной информации.
Отдельное внимание уделяется структурным характеристикам социокультурной подготовки обучающихся. По мнению исследователей, каждый компонент имеет свою специфику. Когнитивная составляющая направлена на накопление фактических знаний о культуре изучаемого языка. Сюда входят сведения о государственных праздниках, особенностях быта, исторических событиях, общественно-политической жизни, менталитете населения. Мотивационная составляющая проявляется через развитие эмоционального отношения к предмету изучения, повышение интереса к различным аспектам жизни иноязычного общества. Поведенческая составляющая выражается в способности обучающегося использовать усвоенные культурные нормы в процессе общения, интерпретировать поступки представителей другой культуры через призму их национальных особенностей [Азимов и Щукин 2010: 286].
Научные исследования в области методики преподавания иностранного языка подчёркивают, что обучение должно строиться на принципах межкультурного взаимодействия. И.Л. Бим отмечала, что целью образовательного процесса является не столько формирование речевых навыков, сколько развитие способности к межкультурному общению [Бим 2007: 156]. В современных условиях глобализации и роста культурного многообразия задача интеграции культурных знаний в процесс обучения становится особенно актуальной. Образовательная среда должна создавать условия для того, чтобы ребенок не только овладевал языковыми средствами, но и понимал контекст их применения, отражающий культурную специфику и ментальные особенности носителей языка.
Отдельным направлением исследований является изучение механизмов формирования социокультурного опыта у младших школьников. Педагоги-практики и методисты считают, что наиболее эффективным средством является активное включение учащихся в разнообразные формы учебной деятельности: инсценировки, проекты, изучение традиций через художественные произведения, анализ социальных ролей и моделей поведения [Гальскова и Никитенко 2004: 8]. Важно создавать ситуации, приближенные к реальным коммуникативным условиям, где учащиеся смогут применять полученные знания о культуре на практике. При этом необходимо учитывать возрастные особенности младших школьников, их склонность к игровой деятельности, потребность в эмоциональном переживании учебных событий.
Исследования также показывают, что формирование интереса к изучаемой культуре способствует развитию толерантного отношения к представителям иных национальностей. По данным Елизаровой Г.В., соприкосновение с иной культурой в раннем возрасте способствует формированию уважения к традициям других народов и снижению уровня этноцентризма [Елизарова 2005: 352]. Погружение в атмосферу другой культуры через изучение языка создает предпосылки для формирования у младших школьников качеств гражданина мира, способного к принятию культурного разнообразия как естественного состояния современной социальной реальности.
Формирование знаний о культуре страны изучаемого языка должно носить системный характер. Недостаточно лишь эпизодического упоминания о национальных традициях или праздниках. Необходимо интегрировать социокультурные знания во все аспекты учебного процесса: аудирование, чтение, говорение и письмо. При этом необходимо стремиться к тому, чтобы культурная информация не воспринималась как нечто внешнее по отношению к изучаемому языку, а органично вплеталась в процесс овладения им. Такую модель обучения поддерживает и Бим И.Л., указывая на необходимость органической связи языковых и культурных элементов в учебных материалах [Бим 2007: 156].
Формирование представлений о культурных особенностях и традициях иных народов должно базироваться на принципах достоверности, уважения и научной объективности. Стереотипные или поверхностные знания могут привести к искажению восприятия другой культуры, что недопустимо в условиях современного образовательного пространства. Поэтому учебные пособия, тексты для чтения, видеоматериалы должны тщательно отбираться с учетом их соответствия реальной социокультурной ситуации в стране изучаемого языка. Большую роль здесь играют также внеурочные формы работы: конкурсы, фестивали национальных культур, проекты, интеграция содержания английского языка с элементами страноведения.
Фрагмент для ознакомления
3
1. Азимов, Э. Г., Щукин, А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: ИКАР, 2010. – 286 с.
2. Алянский, Ю. Л. Азбука театра. — М.: АРКТИ, 1998.
3. Асмолов, А. Г. Как проектировать универсальные учебные действия в начальной школе: от действия к мысли: пособие для учителя. – М.: Просвещение, 2008. – 125 с.
4. Асмолов, А. Г., Бурменская, Г. В., Володарская, И. А. Как проектировать универсальные учебные действия в начальной школе: от действия к мысли: пособие для учителя / под ред. А. Г. Асмолова. — М.: Просвещение, 2008. — 151 с.
5. Бабенко, О. В. Общение как условие развития личности младшего школьника. – М.; Сургут, 2006. – С. 54–56.
6. Бабенко, О. В. Общение как условие развития личности младшего школьника. – М.; Сургут, 2006. – С. 104–105.
7. Бабинская, П. К. Игровые технологии как средство формирования личностных установок при обучении иностранному языку // Иностранные языки в школе. – 2007. – № 2. – С. 62–64.
8. Баранова, Н. В., Гусева, С. Б. Социокультурный компонент в содержании обучения немецкому языку // Иностранные языки в школе. — 2001. — № 4. — С. 39–40.
9. Батюта, М. Б., Князева, Т. Н. Возрастная психология. – М.: Логос, 2012. – 304 с.
10. Бекаревич, Т. И. Роль паремий в формировании социокультурной компетенции учащихся // Современные проблемы науки и образования. – 2016. – № 2.
11. Бим, И. Л. Компетентностный подход к образованию и обучению иностранным языкам // Компетенции в образовании: опыт проектирования: сб. науч. трудов. – М.: ИНЭК, 2007. – С. 156–163.
12. Бим, И. Л. Содержание обучения немецкому языку в базовом курсе // Иностранные языки в школе. — 1996. — № 2. — С. 24–25.
13. Боженова, Н. А. Пословицы и поговорки как средство формирования межкультурной компетенции школьников // Вестник педагогических наук. – 2018. – № 1. – С. 89–91.
14. Божович, Л. И. Личность и её формирование в детском возрасте. – М.: Педагогика, 2008. – 352 с.
15. Братчикова, Ю. В. Место и роль межличностных взаимодействий младших школьников в учебном процессе. – Екатеринбург, 2006. – 128 с.
16. Бузарова, Е. А., Четыз, Т. Н. Психолого-педагогическая характеристика детей старшего дошкольного и младшего школьного возраста // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 3: Педагогика и психология. – 2007. – № 3. – С. 327–338.
17. Быкова, Н. И., Поспелова, М. Д. Английский язык: программы общеобразовательных учреждений: 2–4 классы. – М.: Просвещение, 2011. – 29 с.
18. Вербицкая, Л. А. Устойчивые выражения в обучении иностранному языку. – М.: Просвещение, 2003.
19. Гальскова, Н. Д., Никитенко, З. Н. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. – 2004. – № 1. – С. 7–8.
20. Гак, В. Г. Сопоставительная лингвистика и перевод. – М.: Изд-во МГУ, 2000.
21. Голуб, Г. Б., Перелыгина, Е. А., Чуракова, О. В. Метод проектов — технология компетентностно-ориентированного образования. – Самара: Учебная литература, Фёдоров, 2006. – 176 с.
22. Доронова, Т. Н. Развитие детей в театрализованной деятельности. — М.: Просвещение, 1998.
23. Дубова, М. В. Диагностика уровня сформированности ключевых компетентностей учащихся // Начальная школа плюс до и после. – 2010. – № 5. – С. 38–41.
24. Дьячкова, С. В. Курс «Детская риторика» как средство реализации ФГОС начального общего образования // Начальная школа. – 2011. – № 8. – С. 43–48.
25. Елизарова, Г. В. Культура и обучение иностранным языкам. – СПб.: КАРО, 2005. – 352 с.
26. Желтовская, Л. Я. Особенности развития коммуникативных навыков у младших школьников // Начальная школа. – 2012. – № 5. – С. 50–57.
27. Зотов, Ю. Б. Организация современного урока. – М.: Просвещение, 2008. – 77 с.
28. Илхомова, И. Н. Социокультурная компетенция как связующее звено иноязычной межкультурной компетенции в обучении иностранному языку // В сб.: Научные исследования и разработки: материалы XXXIV Междунар. науч.-практ. конф. – 2018. – С. 411–413.
29. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность. – М.: Наука, 2010.
30. Коляникова, Е. В. Межкультурная коммуникативная компетенция как цель обучения иностранному языку старшеклассников // Вестник Череповецкого государственного университета. – 2013. – № 4, т. 2. – С. 110–113.
31. Корнилова, Л. А. Социокультурная компетенция как одна из составляющих профессионального мастерства учителя иностранного языка // Междунар. сб. науч. трудов / отв. ред. В. М. Курицын. — Шуя: Весть, ШГПУ, 2002. — С. 40–43.
32. Коротун, А. В. Развитие правовой компетентности студентов – будущих социальных педагогов в процессе прохождения практики // Организация студенческих практик в рамках Болонских критериев: материалы Междунар. науч.-практ. конф., Екатеринбург, 23–25 января 2008 г. – Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2008. – Ч. 2. – С. 21–34.
33. Лебедев, О. Е. Компетентностный подход в образовании // Школьные технологии. – 2004. – № 5. – С. 3–12.
34. Литвиненко, Н. В. Формирование этнокультурной толерантности у младших школьников // Начальная школа. – 2012. – № 9. – С. 58–60.
35. Мильруд, Р. П., Максимова, И. Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранному языку // Иностранные языки в школе. — 2000. — № 4. — С. 14–19.
36. Муравьева, Н. Г. Понятие социокультурной компетенции в современной науке и образовательной практике // Вестник Тюменского государственного университета. — 2011. — № 9. — URL: http://www.utmn.ru/docs/5282.pdf
37. Пахомова, Н. Ю. Что такое метод проектов? // Школьные технологии. – 2004. – № 4. – С. 93–96.