Фрагмент для ознакомления
2
Лексика и лексические единицы – это два тесно связанных между собой понятия, изучением которых занимается такая наука, как лексикология.
Понятие «лексика» появилось в русском языке в 19 веке. Оно имеет греческое происхождение.
Термин «лексика» обычно определяется, как совокупность слов языка, или словарный состав языка. Однако, данное понятие может иметь еще множество других значений.
Лингвист Т.В. Жеребило в своем пятом издании «Словарь лингвистических терминов» дала некоторые определения термину лексика. Она считает, что «Лексика – вся совокупность слов, входящих в состав литературного языка или диалекта; совокупность слов, характерных для данного варианта речи, также в связи с определенной сферой её применения (бытовая лексика, военная лексика, книжная лексика, научная лексика и др.); совокупность слов, употребленных каким-либо автором, словарный состав его «языка» (лексика Л.Н. Толстого)» [17].
Согласно Большой российской энциклопедии, «Лексика – какой-либо стилистический раздел в общем словарном запасе языка (вульгарная лексика, эмоциональная лексика, поэтическая лексика и др.); совокупность характерных слов, выражений, определяющих литературное направление, стиль конкретного писателя, или художественного произведения».
Д.Э. Розенталь и М.А. Теленкова определяют лексику следующим образом: «Лексика – это совокупность слов, связанных с их происхождением (исконно-русская лексика, восточная лексика, заимствованная лексика)» [35].
Рассмотрим некоторые аспекты лексики [15]:
Активной лексикой называют наиболее часто употребляемые слова в повседневной речи.
К пассивной лексике относится запас слов, которые человек узнает и понимает, но не применяет активно в своей речи [6].
Общеупотребительная лексика – слова, которые составляют основу языка и используются всеми его носителями в повседневном общении, независимо от их рода деятельности, места жительства и социального статуса.
Специальная лексика – термины и выражения, которые используются в конкретной области знаний или деятельности и не входят в общее употребление.
Историзмы – слова, вышедшие из активного употребления, потому что обозначаемые ими предметы и явления больше не встречаются в современном мире (например: палач – человек, который выполняет наказание; дьяк – историческая должность).
Архаизмы – устаревшие слова, которые больше не используются для обозначения существующих предметов и явлений (например: сий – этот; рече – слово; выя – шея). Они используются для того, чтобы передать особенности какой-либо эпохи, чаще всего в художественных произведениях.
Неологизмы – слова, которые возникают для обозначения новых понятий (например: инфляция; криптовалюта; лайк). Слово считается неологизмом до тех пор, пока ощущается его новизна. По мере распространения и частого употребления, оно переходит в общеупотребительную лексику.
Диалектизмы – лексика, характерная для диалектов конкретного языка (например: лошадь – конька; подъезд – парадная; бордюр – поребрик).
Для того, чтобы правильно выражать свои мысли, иметь выразительную, красивую речь и правильно понимать информацию, нужно знать лексическое значение используемых слов. Согласно советскому лингвисту-русисту и литературоведу В.В. Виноградову, «лексическим значением слова является его предметно-вещественное содержание, оформленное по законам грамматики данного языка, являющееся элементом общей семантической системы словаря этого языка» [16]. Учёная в области русского языка и методики его преподавания М.Х. Шхапацева и кандидат педагогических наук Л.М. Пазова в статье «К вопросу о лексическом значении слова» утверждают, что «как мышление существует в единстве с языком, так и понятие существует в единстве со словом, в частности с его лексическим значением» [38]. Они подтверждают это следующим фактом: «понятие по мере познания человеком окружающей действительности может расширяться и углубляться, и у слова, наряду с основным лексическим значением, появляются дополнительные значения, т.е. слово становится многозначным». Многозначность того или иного слова называется полисемией. Согласно толковому словарю С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой «полисемия – это наличие у единицы языка более одного значения» [18].
Понятие лексики имеет динамичный характер. Многие учёные-лингвисты еще работают над определением лексики, придавая ему большую точность и дополняя его.
Лексическая единица – это один из элементов лексики. Значения лексических единиц формируются на основе опыта и знания, полученных человеком в результате его взаимодействия с миром.
Согласно толковому переводческому словарю Л.Л. Нелюбина, «лексическая единица – это единица, основное содержание которой имеет материальный (вещественный, т.е. неграмматический) характер, а выражение находится в соответствии с правилами оформления отдельного слова, свойственными данному языку» [31].
В книге В.В. Виноградова «Избранные труды. Лексикология и Лексикография» дается следующее определение: «лексическая единица (слово) – это система элементарных лексических единиц, которые имеют одинаковое грамматическое значение, но часто различаются в лексическом значении». Он так же считал, что «основная лексическая единица – слово, а элементарная - лексико-семантический вариант слова, или слово-понятие» [16].
Лексические единицы занимают центральное место в языковой структуре языка, поэтому они обладают большим количеством функций, которые отличаются друг от друга, как по содержанию, так и по степени присущности им.
С точки зрения содержания лексические единицы имеют внешние (передают отношение к объектам окружающего мира) и внутренние (передают отношение лексических единиц друг к другу и к языковой системе в целом) функции. По степени присущности, в свою очередь, функции лексических единиц разделяют на собственные (в первую очередь характерны для лексических единиц, а затем уже распространяются на другие уровни языка) и несобственные. К внешним собственным функциям лексических единиц относятся такие как, номинативная, обобщающе-познавательная и т.д. К внешним несобственным функциям относятся: коммуникативная, эстетическая функции и т.д. К внутренним собственным можно отнести такие функции, как синтезирующая, стилистическая и т.д. К внутренним несобственным принято относить конструктивную и различительную функции лексических единиц.
1. Номинативная (репрезентативная) функция – самая главная функция лексических единиц. Она заключается в том, что у каждого предмета есть свое название. Такую функцию выполняют части речи: имена существительные, имена прилагательные, имена числительные, глаголы, наречия. Лексические единицы фиксируют результаты познания человеком действительности, позволяя ему называть какие-либо объекты. Изучает процесс именования и лексической объективации понятий такая наука, как «ономасиология».
2. Обобщающе-познавательная (сигнификативная, классифицирующая) функция – это вторая важнейшая функция лексических единиц. Лексические единицы выполняют эту функцию, обозначая целые классы предметов, что позволяет классифицировать действительность. Немецкий философ Э. Кассирер считал, что «классификация представляет собой одну из фундаментальных особенностей человеческого языка», он так же подчеркивал, что «сам факт называния основывается на процессе классификации, дать имя предмету или действию, значит отнести его к определенному классу понятий» [20].
3. Коммуникативная функция заключается в том, что одно из предназначений лексических единиц – служить средством общения и взаимодействия людей между собой. Лексические единицы служат для передачи информации. Но, важно отметить, что выражение «передать информацию» нельзя воспринимать буквально, его смысл в том, чтобы слушатель понял, что хочет сказать собеседник. Языковед, литературовед и философ А.А. Потебня писал: «посредством слова нельзя передать другому свои мысли, а можно только пробудить в нем его собственную» [27].
4. Эстетическая (изобразительная, поэтическая) функция заключается в том, что одна из целей лексических единиц – это выступать в качестве средств художественной выразительности. Эта функция проявляется в произведениях талантливых писателей, образованных, творческих людей с тонким чувством языка.
5. Синтезирующая функция опирается на фонетических, морфологических, семантических, синтаксических и стилистических свойствах лексических единиц. Эта функция предоставляет возможность применять словарный запас в разных практических целях, например, чтобы создать морфологический минимум.
6. Стилистическая (регистровая) функция основана на различии лексических единиц. Разные лексические единицы применяются в разных ситуациях. Стилистически связанные лексические единицы применяются только в определенных сферах речи, а стилистически нейтральные могут использоваться в любой.
7. Конструктивная функция лексических единиц объясняет их участие в создании словосочетаний и высказываний. Данная функция является основной для такой группы слов, как служебные слова (предлоги, союзы, частицы), которые, как правило, связывают части сложного предложения, выражают различные отношения между словами в предложении.
8. Различительная функция лексических единиц описывает связи между словами и их место в языке.
Фрагмент для ознакомления
3
1. British National Corpus (BNC) [Электронный ресурс]. – URL: https://www.english-corpora.org/bnc/
2. Corpus of Contemporary American English (COCA) [Электронный ресурс]. – URL: https://www.english-corpora.org/coca/
3. Hornby A.S. Oxford Student’s Dictionary of Current English. – Oxford: Oxford University Press, 1983. – 1056 p.
4. Webster’s Desk Dictionary of the English Language. – New York: Gramercy Books, 1990. – 912 p.
5. Wierzbicka A. Emotions across Languages and Cultures: Diversity and Universals. – Cambridge: Cambridge University Press, 1999. – 328 p.
6. Антрушина, Г.Б.; Афанасьева, О.В.; Морозова, Н.Н. Лексикология английского языка: Учебник для бакалавров. — М.: Юрайт, 2013. — 287 с.
7. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. – 1995. – № 2. – С. 3–32.
8. Баранов А.Н. Сопоставительная лексикология русского и английского языков. – М.: Флинта, 2014. – 304 с.
9. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Словарь русских идиом. – М.: Живой язык, 2001. – 640 с.
10. Баранов, О.С. Идеографический словарь русского языка. — М.: АСТ-ПРЕСС Книга, 2008. — 832 с.
11. Большая российская энциклопедия: в 35 т. / гл. ред. Ю.С. Осипов. — М.: Большая российская энциклопедия, 2004–2017.
12. Васильев Л.М. Эмотивная лексика в русском языке. – М.: Изд-во МГУ, 1990. – 208 с.
13. Васильев, Л.М. Системный семантический словарь русского языка. — Уфа: Башк. ун-т, 2002. — 304 с.
14. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М.: Русские словари, 1996. – 416 с.
15. Виноградов, В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. — М.: Наука, 1977. — 456 с.
16. Виноградов, В.В. О языке художественной литературы. — М.: Высшая школа, 1980. — 352 с.
17. Жеребило, Т.В. Словарь лингвистических терминов. — 5-е изд. — М.: Флинта, 2010. — 392 с.
18. Залевская А.А. Лексика эмоций в русском и английском языках: сопоставительный аспект // Вопросы языкознания. – 2010. – № 2. – С. 33–48.
19. Иорданская Л.Н. Прототипическая семантика эмоций в русском языке. – М.: Наука, 1971. – 184 с.
20. Кассирер, Э. Философия символических форм. — М.: Прогресс, 2002. — 528 с.
21. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика: Учебное пособие. — М.: Эдиториал УРСС, 2000. — 352 с.
22. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. – М.: Наука, 1984. – 173 с.
23. Комплексный учебный словарь: Лексическая основа русского языка / под ред. В.В. Морковкина. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина, 2004. — 872 с.
24. Красных, В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. — М.: Гнозис, 2001. — 270 с.
25. Крысин Л.П. Стилистика русского языка. – М.: Просвещение, 2011. – 352 с.
26. Кузнецова Ю.А. Синонимия и антонимия в системе эмоциональной лексики русского языка // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. – 2012. – № 4. – С. 45–58.
27. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. — М.: Сов. энциклопедия, 1990. — 685 с.
28. Литвинова, Ю.А.; Маклакова, Е.А. Исследование лингвистической природы синонимии лексических единиц // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. — 2020. — № 1. — С. 90–97.
29. Маслов, Ю.С. Введение в языкознание. — М.: Высшая школа, 1987. — 352 с.
30. Национальный корпус русского языка (НКРЯ) [Электронный ресурс]. – URL: https://ruscorpora.ru/
31. Нелюбин, Л.Л. Толковый переводческий словарь. — СПб.: Союз, 2003. — 512 с.
32. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М.: Азбуковник, 1995. – 944 с.
33. Перфильева И.А. Исследование словарных дефиниций слов — названий эмоций в русском и английском языках // Язык, сознание, коммуникация. – М.: МГУ, 2011. – С. 97–109.
34. Потебня, А.А. Мысль и язык. — М.: Лабиринт, 1999. — 349 с.
35. Розенталь, Д.Э.; Теленкова, М.А. Словарь лингвистических терминов. — М.: Просвещение, 1976. — 384 с.
36. Чудинов А.П. Лингвокультурные аспекты изучения эмоциональной лексики // Филологические науки. – 2015. – № 2. – С. 112–120.
37. Шаховский В.И. Категория эмоции в языке. – Воронеж: ВГУ, 1987. – 220 с.
38. Шхапацева, М.Х.; Пазова, Л.М. К вопросу о лексическом значении слова // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия: Филология и искусствоведение. — 2015. — № 4. — С. 98–104.