Фрагмент для ознакомления
2
Индивидуальные имена обретают статус прецедентных, если закрепляются в когнитивной базе как устойчивое обозначение "культурного феномена", формируя лингвистическую единицу, значимую для конкретного культурного сообщества.
В.В. Красных определяет прецедентное имя (ПИ) как "имя собственное, прочно ассоциирующееся с широко известным произведением (например, персонажи, такие как Печорин или Теркин) или с общеизвестной ситуацией (например, подвиги, такие как Иван Сусанин или Стаханов)". ПИ представляет собой сложный семиотический знак, который при использовании в коммуникации отсылает не к прямому референту, а к комплексу характерных признаков. Прецедентное имя может состоять из одного элемента (например, Ломоносов) или нескольких (например, Куликово поле, "Летучий голландец"), обозначая при этом единое концептуальное значение.
Д.Б. Гудков в "Словаре лингвокультурологических терминов" предлагает схожее понимание: "прецедентное имя – это "воплощенное" имя собственное, связанное с общеизвестным текстом, событием или устойчивым набором определенных качеств, регулярно используемое денотативно (интенсионально) в роли семантического предиката".
В сознании и когнитивном представлении индивида прецедентное имя может быть соотнесено с двумя типами образов: общенациональным стандартом и индивидуальной интерпретацией. Эти представления могут частично совпадать, но в отдельных аспектах существенно различаться.
Важно отметить, что за большинством прецедентных имен стоит национально обусловленное представление, имеющее минимизированный характер. Этот национально-детерминированный и минимизированный характер ПИ проявляется через свои отличительные свойства, образующие сложную систему взаимосвязей. Согласно Ю.Д. Апресяну, языковое значение, будь то лексическое или грамматическое, представляет собой не простую совокупность дифференциальных семантических признаков, а сложную структуру смыслов с собственной внутренней организацией.
Определение отличительных черт позволяет составить характеристику объекта, охватывая разнообразные аспекты, такие как личностные качества, внутренний мир и внешность, проявляющиеся в конкретной прецедентной ситуации.
Прецедентное имя представляет собой уникальный объект, существующий реально или в воображении. Оно выступает как образ, отражающий национально обусловленное и упрощенное представление. Содержание денотата отлично от значения имени и, как экстралингвистическое явление, доминирует над лингвистическими параметрами.
Прецедентные имена тесно связаны с абстрактными понятиями, являющимися ключевыми концептами национальной культуры. Эти концепты – базовые элементы мировоззрения, значимые для отдельной личности и лингвокультурного сообщества.
Ключевые концепты культуры выражаются языковыми знаками, отражающими абстрактные имена (например, совесть, судьба). Абстрактные имена обладают культурной насыщенностью, мифологичностью и символичностью, что позволяет рассматривать их наравне с прецедентными именами.
Прецедентное имя, основываясь на прецедентном тексте, может быть полисемичным. В этом случае оно выражает не одну отличительную черту, а совокупность характеристик, присущих имени и прецедентной ситуации. Прецедентное имя становится символом как его характера, так и конкретной прецедентной ситуации.
Прецедентные имена как лингвокультурные феномены отражают модели поведения и отношения прецедентных личностей, раскрывая их внутренний мир, особенности взглядов и действий в категориях «хорошо/плохо», «прекрасно/ужасно», «можно/нельзя». Формируя когнитивную базу, они участвуют в создании образов прецедентных персонажей, эталонов «добрых сил» или наоборот, «лжецов», «убийц», «злодеев».
Фрагмент для ознакомления
3
1. Алефиренко Н. Ф. Методологические проблемы современного языкознания - М.: Флинта, 2009. -397 с.
2. Апресян Ю.Д. О языке толкований и семантических примитивах - М.: Восточная литература, 1995. - 769 с.
3. Арекеева Ю.Е. Проведение и анализ данных ассоциативного эксперимента в лингвистических исследованиях / Арекеева Ю.Е. [Электронный ресурс] // : [сайт]. — URL: http://elibrary.udsu.ru/xmlui/bitstream/handle/123456789/21172/471.pdf?sequence=1
4. Бархударов Л.С. Язык и перевод. – М.: Издательство ЛКИ, 2010. – 240с.
5. Будаев Э.В. Прецедентные имена в СМИ: методики исследования / Будаев Э.В. [Электронный ресурс] // КиберЛенинка : [сайт]. — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/pretsedentnye-imena-v-smi-metodiki-issledovaniya/viewer
6. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык икультура. – М.: Индрик, 2005. – 1040 с.
7. Виноградов B.C. Введение в переводоведение. – М: Изд-во института общего и среднего образования РАО, 2001.
8. Влахов, С., Флорин, С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин . - М. : Международные отношения , 1980. - 343 с.
9. Воскресенская И.М. Эталонные знаки феноменов богатый и бедный в сознании современных представителей русского лингвокультурного сообщества / И.М. Воскресенская // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2009. Вып. 39. 136 с., 2009. — С. 57-65.
10. Горячева, Е. Д. Роль прецедентных феноменов в формировании национальногокогнитивного пространства [Электронный ресурс] / Е. Д. Горячева //Междунар, науч.Журнал
11. Гудков Д.Б. Прецедентное имя в когнитивной базе современного русского языка(результаты эксперимента) // Язык, сознание, коммуникация / Отв. ред. В.В. Красных,А.И. Изотов. М.: Диалог-МГУ, 1998. С. 82-93.
12. Гудков Д.Б., Ковшова М.Л. Словарь лингвокультурологических терминов. - Москва: «Гнозис», 2017. - 192 с.
13. Долевец С. Об иерархии прецедентных феноменовв сознании языковой личности // Политическая лингвистика. 2005. № 16. С. 148.
14. Евсюкова Т. В. Словарь культуры как проблема лингвокультурологии.Ростов-на-Дону: РГЭУ, 2001. 256 с.
15. Захаренко И. К вопросу о каноне и эталоне в сферепрецедентных феноменов / Язык, сознание, коммуникация : сб. ст. М., 1997. С. 107.
16. Захаренко И., Красных В., Гудков Д., Багаева Д. Прецедентное имя и прецедентное высказывание как символы прецедентных феноменов // Язык, сознание, коммуникация : сб. ст. М., 1997. С. 82.
17. Иванов А.О. Безэквивалентная лексика. –СПб: Издательство Санкт- Петербургского университета, 2006. - 192с.
18. Карасик В. И. Субкатегориальный кластер темпоральности (к характеристике языковых концептов) // Концепты.Научные трудыЦентроконцепта. Вып. 2. Архангельск:Изд-воПоморского ГУ, 1997. С. 19, 156, 157.
19. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. 476 с.
20. Карлинский А. Е. Методология и парадигмы современной лингвистики. Алматы : Изд-во КазУМОпМЯ, 352 с.
21. Комарова З. И. (2012). Методология, метод, методика и технология научных исследований в лингвистике: учебное пособие. Екатеринбург : Изд-во УрФУ, 818 с. (электронная версия).
22. Комиссаров, В. Н. Современное переводоведение. Курс лекций / В. Н. Комиссаров . - М. : ЭТС , 1999. - 188 с.
23. Красных В. В. Система прецедентных феноменов вконтексте современных исследований // Язык, сознание, коммуникация : сб. ст. М.,1997. С. 8-9.
24. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гнозис, 2002. 284 с.
25. Красных В.В.Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. - Москва: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284 с.
26. Макаров В. Субстантивные фразеологизмы и прецедентные имена // Вестн. Новгор. гос. ун-та. 2009. №51.C. 76.
27. Маслова В.А. Лингвокультурология. –Учебное пособие. – М., 2001.
28. Москвин В. П. (2015). Методы и приемы лингвистического анализа [Электронный ресурс]: монография / В. П. Москвин. 2-е изд., стер. М. : ФЛИНТА, 224 с.
29. Попадинец Р.В. Прецедентное имя в сознании носителя русского языка : Экспериментальное исследование : диссертация … кандидата филологических наук : 10.02.19.- Курск, 2006.- 196 с.: ил. РГБ ОД, 61 06-10/1357
30. Попадинец Р.В. Прецедентное имя в сознании носителя русского языка : Опыт психолингвистического исследования / Попадинец Р.В. [Электронный ресурс] // КиберЛенинка : [сайт]. — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/pretsedentnoe-imya-v-soznanii-nositelya-russkogo-yazyka-opyt-psiholingvisticheskogo-issledovaniya/viewer
31. Русское культурное пространство: Лингвокультурологический словарь / И. С. Брилева, Н. П. Вольская, Д. Б. Гудков,И. В. Захаренко, В. В. Красных. М.: Гнозис, 2004. 318 с.
32. Серебренников Б. А. (1973). Методы лингвогеографических исследований // Общее языкознание. Методы лингвистических исследований / отв. ред. Б.А. Серебренников. М .: Наука, с. 120-167.
33. Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурныеконцепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе.M.: Academia, 2000. 128 с.
34. Смыкунова Н. Прецедентные феномены в речевомобщениирусской языковой личности и процессе обучения русскому языку какиностранному: дис. канд.пед. наук. М., 2003. С. 52.
35. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опытисследования. М.: Языки русской культуры. 2000. 990 с.
36. Тамерьян Т. Ю. Языковая модель поликультурного мира:интерлингвокультурный аспект: Дисс. на сонск. д.ф.н.Нальчик, 2004. 407с.
37. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.,1996.
38. Федорова Л. Прецедентные феномены культуры всознании современной студенческой молодежи : опытсоциокультурного анализа: дис. канд. соц. наук.Ростов н/Д, 2008. С. 25.
39. Хватова, С. С. Этнокультурная специфика идентификации прецедентных имен носителями языка : специальность 10.02.19 «Филология» : Автореферат на соискание кандидата филологических наук / Хватова, С. С. ; Тверский государственный университет. — Тверь, 2004. — 20 c.
40. Швейцер, А. Д. Перевод и лингвистика / А. Д. Швейцер . - М. : Воениздат , 1973. - 251 с.
41. Щерба Л.В. (1974). О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Языковая система и речевая деятельность. Л. : Наука. С. 24– 39. URL: http://www.philology.ru/linguistics1/shcherba-74a.htm
42. Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. - М.: «Филология», 1997. Вып. 1. - 192 с.