Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
Скандинавский фольклор был той драгоценной средой, которая питала литературную сказку, в том числе и работы великого датского сказочника X. К. Андерсена. Его творчество — одно из самых значительных явлений в истории датской и мировой литературы. Автор многочисленных произведений в различных жанрах, он достиг вершины в своих сказках, ибо необычайно велико гуманистическое, идейное и эстетическое значение этих произведений, раскрывающих мир больших и чистых человеческих чувств, глубоких и благородных мыслей.
У современных исследователей пристальный интерес чаще вызывает творчество Х. К. Андерсена в контексте его мировоззрения и ценностно-смысловой сферы. Особенный интерес представляет мотив смерти в произведениях писателя. Именно поэтому тема данной курсовой работы – мотив смерти в произведениях Х.К. Андерсена.
Большой вклад в понимание творчества датчанина был внесен выдающимся исследователем скандинавской литературной сказки и переводчиком Л.Ю. Брауде, которая изучила эту проблему с разных позиций. Труды Л.Ю.Брауде, а также ряда других исследователей, таких как Б. Гренбек, И.И. Муравьева, Н.А. Пивнюк и др., и послужили теоретико-методологической базой настоящего исследования.
В настоящее время мотив смерти исследуется многими зарубежными авторами, однако по-прежнему является не достаточно разработанной в отечественном литературоведении. Это и обуславливает актуальность настоящей работы.
Объект данного исследования - творчество Х.К.Андерсена.
Предмет - мотив смерти в произведениях Х.К.Андерсена.
Цель работы – определить специфику и символизм мотива смерти в творчестве Х.К.Андерсена.
Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:
1. Дать общую характеристику творчеству Х.К.Андерсена.
2. Выявить систему мотивов в творчестве автора.
3. Проанализировать тему смерти в произведениях Х.К.Андерсена
4. Проанализировать своеобразие мотива смерти в творчестве Х.К.Андерсена на примере сказок писателя.
Настоящая курсовая работа состоит из введения, двух глав, четырех параграфов, заключения и списка использованной литературы.
Глава 1. Система мотивов в творчестве Х.К. Андерсена
1.1 Характеристика творчества Х.К. Андерсена в разные периоды литературоведения
В самом начале своего литературного пути Х.К. Андерсен следовал традициям романтической школы, однако уже в конце 1820-х годов выступил против чрезмерного увлечения фантастикой немецкого романтизма в творчестве датских писателей.
Андерсен – фигура необычайно многогранная. Прежде всего, он писатель, воспитанный на датской народной традиции. Вместе с тем, он чрезвычайно образован и начитан в области европейской и датской романтической и реалистической литературы.
Х.К. Андерсен любил Данию и ненавидел войны, которые принесли столько горя его соотечественникам в 1848-м и 1864-м годах. Девизом сказочника были слова: «Пусть голубь мира летает над странами!» и, быть может, именно поэтому на цоколе памятника великому писателю, заложенного в 1880 году в Королевском саду в Копенгагене, высечены слова: «Воздвигнут датским народом».
Бесчисленное множество стихотворений, более двадцати пьес, пять романов (без учета незавершенных), восемь путевых очерков и свыше ста семидесяти сказок и историй - таково литературное наследие этого замечательного писателя, хотя, разумеется, не все его произведения равноценны. Большинство стихотворений, пьес, романов и путевых очерков Андерсена, за редким исключением, представляют лишь историко-филологический интерес. Они являются важными этапами на пути сказочника, ибо в сказках и историях Андерсена есть элементы и лирики, и драмы, и романа, и путевых зарисовок.
Вершины своего творчества датский писатель достиг в своих сказках, гуманистическое и идейное значение которых необычайно велико. Они близки людям разных стран, разных эпох и разных возрастов. В своих сказках и историях Х.К. Андерсен высмеивал пороки общества, воспевал простой народ, споря с традиционными представлениями.
«Сказки его, - писал соотечественник Х.К. Андерсена Эдвард Леман, - были первым, что мы читали в детстве. Вместе с самыми ранними нашими представлениями о человеческой жизни они прививали нам сочувствие к отверженным. Мы слышали о голоде и холоде, об угнетении и глумлении от человека, которому было знакомо все, о чем он говорил, и от писателя, который умел высказывать это так, что устами его говорила сама человеческая жизнь, сама действительность!»
Х.К. Андерсен - родоначальник датской и европейской литературной сказки. Писатель прошел путь от обработки фантастической народной сказки до создания оригинальной литературной сказки – нового и уникального явления не только в датской, но и в мировой литературе. Х.К. Андерсен необычайно расширил рамки этого жанра. Его произведения вмещают в образный мир не только Дании, но и других стран.
Произведения писателя включают в себя множество мотивов и тем, отличающихся величайшей философской глубиной. Даже такие выдающиеся мыслители, как индийский писатель Рабиндранат Тагор, находили в них всю жизненную мудрость. Емкость сказок Х.К. Андерсена и присущий им этический идеал делали их близкими как детям, так и взрослым.
Уже в старости, в 1868 году, писатель отмечал, что его сказки читают и дети, и взрослые: те, кто поменьше, наслаждаются их внешней стороной, а те, кто постарше - внутренней.
Истинный характер сказок Андерсена понимали и некоторые его современники. Так, Гораций Скуддер, которого называли «Андерсеном Америки», писал в 1866 году: «Когда я стал взрослым и вновь вернулся к сказкам, я нашел их не только детскими; я увидел в них источник глубокой тонкой философии».
Юмор этих небольших произведений, своеобразный стиль и оригинальная композиция способствовали их огромному успеху. На негодующий вопрос противника великого сказочника, критика Кристиана Мольбека «Когда же, наконец, Андерсен научится писать по-датски?», ему справедливо ответил наш современник, норвежский критик Эрлинг Нильсен: «Андерсен научил датчан писать на их родном языке по-новому.
Универсальность и оригинальность сказок Андерсена определили их большое национальное и международное значение. Сказки Х.К. Андерсена навсегда вошли в сокровищницу мировой культуры, их читают во всех странах земного шара, в самых отдаленных уголках мира.
Об огромном международном значении сказок Андерсена, о том, что его имя с одинаковым успехом может быть названо в разных странах Европы и Америки, свидетельствует их популярность во всем мире. По мотивам этих произведений пишут музыку (С. Прокофьев, В. Салманов), создают балеты (Кьелль Абель), пьесы (Е. Л. Шварц, Андре Бьёрке), кинофильмы.
Отдельные крупные писатели романтической школы Дании уже на заре литературной деятельности Х.К. Андерсена, в начале 1830-х годов признавали у него поэтический дар, и отмечали его незаурядные способности изображать картины и виды природы, а также сцены человеческой жизни, и отмечали национальное своеобразие его поэзии.
Некоторые современники писателя считали его человеком прогрессивных взглядов, о чем свидетельствовали письма отдельных его друзей, высказывания других писателей и литературных критиков. Недовольство недоброжелательно настроенных критиков и писателей вызывало изображение Х.К. Андерсеном темных сторон жизни и его сочувствие страданиям народа, приписывающих его произведениям тривиальность диалогов, безвкусность и «низменность».
Таким образом, Андерсена не было основания жаловаться на своих зрителей, врагами писателя были критики и театральные цензоры. Их мнение, безусловно, нередко расходилось с мнением зрителей. Критика могла быть суровой, но часто отмечала хорошее, что можно было сказать о произведениях. Хуже было с профессионалами в театре. Мольбек, который был цензором в 1830–1842 годах, помешал – и не без оснований – приему нескольких пьес Андерсена. Он считал его драматические произведения бездарными халтурами и не жалел черных красок, когда писал отзывы.
Следует отметить, что сам Х.К. Андерсен был недоволен тем, как современники понимали его сказки. В частности, он указывал на то, что литературные критики не могут осознать сущность его сказок, остановившись на самой значительной их черте – понимании природа писателем, и происходящим из него своеобразием. Однако даже литераторы, положительно оценивавшие сказки Х.К. Андерсена, например, знаменитый романтик Адам Гот лоб Эленшлегер, их своеобразия не отмечали.
Первая попытка в данном направлении была сделана немецким ученым Карлом Майером в 1846 году в статье «Сказка», в которой он рассматривает К.Х. Андерсена как писателя для взрослых и для детей, ставшего сказочником благодаря невинному сердцу и исполненной гармонии душе. Утверждая, с одной стороны, что Андерсену незнакомы волнения внешнего мира, Майер, с другой, высказывает мысль относительно идейного содержания сказок писателя, считая, что идея и наделяет эти произведения необыкновенной силой и уникальностью.
В Дании истинную природу сказок Х.К. Андерсена начали понимать несколько позднее. В 1855 году исландский писатель и критик Гримур Томсен в журнале «Датский Ежемесячник» указал соотечественникам Х.К.
Фрагмент для ознакомления
3
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1) Альбрехт, О.В. По небесной радуге за пределы мира / О.В. Альбрехт // К 200-летнему юбилею Х. К. Андерсена: Сборник статей/ Отв. ред. Н.А. Вишневская, А.В. Коровин, Е.Ю. Сапрыкина. М. : Наука, 2008. – 170 с.
2) Андерсен, Ханс Кристиан. Сказки и истории / Х.К. Андерсен. - М. : Правда, 1980. - 528 с.
3)Арзамасцева, И.Н. Ханс Кристиан Андерсен / И.Н. Арзамасцева, С.А. Николаева // Детская литература: учебник. – М.: Академия, 2000. – С. 433-435.
4) Брандес Г. Русские впечатления.- М. ОГИ, 2002. – 486 с.
5) Брауде, Л.Ю. Андерсен Ханс-Кристиан / Л.Ю. Брауде // Очерки о детских писателях: справочник для учителей начальных классов. – М.: Баласс, 1999. – С.9-12.
6) Брауде Л. Ю. По волшебным тропам Андерсена / Людмила Юльевна Брауде. - Санкт-Петербург : Алетейя : Женский проект СПб, 2008. – 304 с.
7) Брауде Л.Ю. Сказочники Скандинавии/ Л.Ю.Брауде; АН СССР.-Л.: Наука, 1974.-239c
8)Брауде Л.Ю. Скандинавская литературная сказка / Л.Ю. Брауде . – М. : Наука, 1979 . – 208 с.
9) Будур, Н.В. Ханс Кристиан Андерсен / Н.В. Будур, Э.И. Иванова, С.А. Николаева, Т.А. Чеснокова // Зарубежная детская литература: учебное пособие. – М.: Академия, 2000. –С.163-165.
10)Вольнова А. А. Изучение религиозных сказок Г. Х. Андерсена на уроке "Основы православной культуры" в 4 классе/ А. А. Вольнова // Инновационный подход к обучению и воспитанию. -Чебоксары: Учеб.-метод. центр, 2011. - С. 389-392.
11) Гренбек Б. Ханс Кристиан Андерсен. Жизнь. Творчество. Личность / М : Прогресс., 1979. - 236 с.
12) Данте. Дефо. Г.-Х. Андерсен. Ренан. Ибсен: Биогр. повествования / Сост., общ. ред. и послесл. Н.Ф. Болдырева. - Челябинск : «Урал», 1995. - 453 с.
13) Даурли Д., Эдингер Э., Зеленский В. К.Г. Юнг и христианство. - М.: Академический проект. - 1999. – 287 с.
14)Дорофеева Л. Г. Христианский контекст сказок Г. Х. Андерсена: к вопросу жанровой специфики / / Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Сер.: Филология, педагогика, психология. 2017. № 4. С. 46 — 54.
15) Иваньшина Е. А. Вокруг «Снежной королевы»: о мифопоэтике Андерсена // Филологический класс. 2017. № 4. С. 7—13.
16) Левичева, Е. Н. (2002) Существование человека в контексте философии Кьеркегора // АСПЕКТЫ: Сборник статей по философским проблемам истории и современности. М. , с. 124-132.
17) Муравьева И.И. Ханс Кристиан Андерсен / И.И. Муравьева. - М. : Молодая гвардия, 1959. - 272 с.
18) Неустроев В. П. Андерсен и проблема романтической традиции // Русско-европейские литературные связи. М., 1985. С. 326 — 332.
19) Никифорова С.А. Творческая деятельность учащихся при изучении сказки Г.-Х. Андерсена " Снежная королева ": V кл.: [Урок лит.]/ С.А. Никифорова // Лит. в шк. -2000. -N 1. - С. 107-110.
20) Нойманн Э. Глубинная психология и новая этика.- М.: Академический проект.-1999. – 206 с.
21) Орлова Е. О., Худнева Н. А. Христианские мотивы в творчестве Г.-Х. Андерсена: педагогический аспект // Вестник Новгородского государственного университета. 2017. № 4. С. 88—91.
22) Паустовский К. Великий сказочник / К. Паустовский // Андерсен Ханс Кристиан . Сказки и истории. - М. : Правда, 1980. - С. 3 - 14.
23) Пивнюк Н.А. «Русалочка» - сказка-песнь о любви / Н.А. Пивнюк // Литература.- 2007. - № 13. - С. 10 - 12.
24) Погодин, А. С. Классик датской литературы Г. Х. Андерсен. – М., 1955. – C. 215.
25) Развадовская Н.А. Фэнтези А. Сапковского: синтез мировой и национальной культур / Н.А. Развадовская // Универсальное и национальное в культуре: сборник научных статей. - Минск : Белорусский государственный университет, Гуманитарный факультет., 2012. – 447 с.
26) Свеченовская, И. Андерсен. Плата за успех / И. Свеченовская. - СПб.: Издательский Дом «Нева», 2005. - 320 с.
27) Сульженко, Галина: Сказка его жизни: Христиан. путь Г.Х. Андерсена : к 200-летию со дня рождения писателя/ Г. Сульженко. -СПб.: Шандал, 2005. - 91 с.
28) Трофимов, А.А. Сын башмачника: Роман их Жизни Андерсена / А.А. Трофимов М. : Терра-Книжный клуб, Книжный клуб Книговек , 2004. - 704 с.
29) Тюркин, Б.В. Христианские мотивы в сказках Г.-Х. Андерсена/ Б.В. Тюркин// Детское чтение: содержание, организация, функции: сб. науч. ст. / Федер. агентство по образованию, ГОУ ВПО "ВГПУ"; [сост. и науч. ред. Долженко Л.В.]. - Волгоград : Изд-во ВГПУ "Перемена", 2006. – С.32-36.
30) Хаббард, М.Э. Полет лебедя: Повесть, основанная на жизни Ханса Кристиана Андерсена / Пер. с англ. В. Мартова. - М.: ТЕРРА - Книжный клуб, 1998. - 304 с.
31)Харитонова О. Путешествие в Андерсенландию: По сказкам Г.-Х. Андерсена/ О. Харитонова // Литература: Еженед. прил. к газ. "Первое сентября". -2000. - С. 14-15
32) Шамчикова В. М. Изучение сказки Х. К. Андерсена "Снежная королева" в 5 классе/ В. М. Шамчикова // Русская словесность. -М.: Школ. Пресса, 2013. -№ 4. - С. 50-56.