Фрагмент для ознакомления
2
2.1. Семантико-стилистические приёмы употребления просторечной лексики
Современные отечественные исследователи в области лингвистики анализируют изменения в языке не в отдельности, а в комбинации с изменениями в российском обществе, а также характеристиками менталитета, установками и ценностями современного человека. Стилистический аспект в языке имеет в своем составе перестановку языковых средств, ранее относившихся к разным видам литературного языка, а также слияние разговорности книжности, использование в нейтрально ориентированном литературном употреблении слов из внелитературных языковых образований (диалект, профессиональный и социальный жаргон, просторечие, компьютерный сленг и др.). Данное явление изучается в трудах таких ученых, как Лаптева [5, 6, 7, 8], Валгина [3, 4], Беглова [1, 2] и др. Активный интерес лингвистов к просторечной лексике объясняется слабым уровнем изученности просторечного словаря, а также той особенной ролью, которую играет просторечная лексика в рамках развития и функционирования современного русского языка в целом. Просторечная лексика – один из важных элементов языка художественных произведений.
В ходе проведенного нами исследования была предприняла попытка поиска и анализа таких семантических стилистических приемов на материале произведения Ю. Полякова под названием «Любовь в эпоху перемен», как:
2.2. Семантико-стилистические приёмы употребления просторечной фразеологии
За последние десятилетия наметилось повышение интереса научных исследователей к народно-просторечной лексике в художественной литературе. Составной частью такой лексики являются фразеологические единицы. С позиции семантической характеристики в рамках проанализированного нами произведения мы предлагаем выделять следующие группы фразеологических единиц:
1. фразеологические единицы, описывающие действия человека с учетом его взаимоотношений с группой людей и взаимосвязи с окружающим миром,
2. фразеологические единицы, описывающие манеру речевого общения,
3. фразеологические единицы, описывающие интеллектуальный уровень развития человека,
4. фразеологические единицы, описывающие чувства человека,
5. фразеологические единицы, описывающие отношение человека к работе,
6. фразеологические единицы, описывающие единичные понятия или действия.
В центре внимания любого номинативного процесса и тенденции в развитии языка на примере просторечной фразеологии остается человек. Он представляет собой объект и субъект отношений и оценок, использующихся в ходе его характеристики. Найденный нами речевой материал подтверждает наше предположение о том, что положительных номинаций меньше, чем отрицательных. Найденные нами фразеологические единицы находятся в парадигматических отношениях друг с другом. Фразеологизмы, находящиеся в синонимических связях и отношениях, имеют разную степень синонимичности, которая зависит от таких факторов, как:
В ходе проведённого нами исследования мы столкнулись с необходимостью дифференциации фразеологизмов-синонимов от фразеологических вариантов в виду того, что существенная часть русских фразеологизмов характеризуется вариантностью. Среди найденных нами фразеологических единиц мы встретили такие варианты, как:
1. морфологические: «попал на ковер» [9] (попадет на ковер, попадает на ковер),
2. лексические: «зияла пустота» [9] (зияла брешь),
3. конструктивные: «Сгинь с глаз моих, обормот!» [9] (сгинь, с глаз),
4. словообразовательные: «Как «суицидалу», ему прилепили диагноз, сослали на год в академку, но главное — он стал невыездным, и международная карьера накрылась большим медным тазом с колосистым советским гербом на днище (дне)», [9]
5. видовые: «Сгубила его безответная любовь: втюрился в однокурсницу, сделал предложение, получил обидный отказ и наложил на себя руки (наложу, наложила) — неудачно, по-детски» [9].
По категориальному значению найденные нами фразеологические единицы являются, в основном, глагольными, на втором месте по частотности – субстантивные, на третьем – адвербиальные, на четвертом – междометные. Большая часть найденных нами фразеологических единиц не имеет фиксации во фразеологических словарях. Фразеологические единицы обладают резко выраженной экспрессивной окраской. Часть из них описана во фразеологических словарях с указанием соответствующих пометок, но у основной их массы пометы можно идентифицировать и проанализировать по составу и значению их компонентов.
Выводы по главе 2
Разговорно-просторечная лексика используется в жанре современного романа, в рамках которого стилистически сниженные единицы необходимы для описания эмоционального состояния субъекта речи, а также его собственной оценки происходящих событий, явлений, ситуаций, которые имеют место в разных сферах современного российского общества, облегчения восприятия новой информации, воздействия на массового реципиента. В ходе проведенного нами исследования наблюдался полистилизм, под которым мы предлагаем понимать использование в одном плане лексики разных стилей - книжной, нейтральной, разговорной.
Книжная лексика в дискурсе художественной литературы на примере жанра современного романа выполняет такие взаимосвязанные и взаимообусловленные функции, как информативная функция, эмоциональная функция; номинативная функция, когнитивная функция, функция социальной оценки; функция воздействия. Для разговорно-просторечной лексики, употребляющейся в проанализированном нами современном романе, характерны такие взаимосвязанные и взаимообусловленные функции, как фатическая функция; функция экономии языковых средств; информативно-номинативная функция; эмоциональная функция; функция воздействия. Взаимодействие книжных и разговорно-просторечных единиц осуществляется на таких уровнях, как:
Фрагмент для ознакомления
3
Список литературы
1. Беглова, Е.И. Неологические номинации терминологического характера (синхронический аспект) / Е.И. Беглова // Русский язык и литература: история и современность: сб. науч. ст. - М.: МГОУ, 2010. - С. 236 - 240.
2. Беглова, Е.И. Семантико-прагматический потенциал некодифици-рованного слова в публицистике постсоветской эпохи: автореф. дис. на со-иск. уч. степ. докт. филол. наук / Е.И. Беглова. - М., 2007. — 50 с.
3. Валгина, Н.С. Активные процессы в современном русском языке: учеб. пособие / Н.С. Валгина. -М.: Логос, 2001. - 304 с.
4. Валгина, Н.С. Основные проблемы изучения языка современных СМИ / Н.С. Валгина // Язык и стиль современных средств массовой информации: сб. науч. тр. - М.: МГУП, 2007. - С. 7 - 17.
5. Лаптева, O.A. Живые процессы в русском языке / O.A. Лаптева // Мир русского слова. - 2002. -№3.-С.33-38.
6. Лаптева, O.A. Жизнь слова: учеб. пособие по лексикологии русского языка / O.A. Лаптева. -М.: Высш: шк., 2009. — 557 с.
7. Лаптева, O.A. Книжная речь / O.A. Лаптева // Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю.Н. Караулов. - М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997.-С. 189-190.
8. Лаптева, O.A. Теория современного русского литературного языка: учеб. пособие для вузов / O.A. Лаптева. - М.: Высш. шк., 2003. - 351 с.
9. [Электронный ресурс] URL:https://knigogid.com/books/proza/sovremennaja-proza/page-3-14570-yurii-polyakov-lyubov-v-epohu-peremen.html (дата просмотра: 31.05.2020).