Фрагмент для ознакомления
2
Введение
В последние десятилетия одним из наиболее перспективных направлений в области гуманитарных наук является изучение проблематики текста. Ряд работ, посвященный данному явлению, в частности, исследования Московского текста (Н. Малыгина, Н. Кожевникова), Петербургского текста (Н. Анциферов, В. Топоров), Венецианского текста (Н. Меднис), Крымского текста (А. Люсый), Пермского текста (В. Абашев), Лондонского текста русской литературы (Л. - Воробьева, Л. Прохорова), Пражского текста чешской литературы (А. Бобраков-Тимошкин) и других, основательно и разносторонне раскрывают специфику локальных городских текстов как в литературоведческом, так и в социокультурном аспектах.
Даниель Дефо был человеком, близким простым горожанам, сторонником идей религиозной терпимости и свободы слова, приветствовал предприимчивость, деловую хватку, трудолюбие и религиозность. Будучи журналистом, он обращался к соотечественникам посредством печати, и усовершенствовал искусство репортера до такой степени, что с абсолютной правдоподобностью мог преподносить и описывать события от любого лица. Даже его романы, написанные якобы от лица человека, волей судьбы оказавшегося на необитаемом острове, пирата или бродяги, или же городской куртизанки, являются своего рода репортажем из городской тюрьмы, с острова или корабля. Среди ключевых произведений писателя выделяются такие романы, как «Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо» (“Strange and Surprising Adventures of Robinson Crusoe”, 1719), «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо» (“The Farther Adventures of Robinson Crusoe”, 1719), «Серьезные размышления Робинзона Крузо» (“Serious Reflections During the Life and Surprising Adventures of Robinson Crusoe”, 1720) «Радости и горести Молль Флендерс» (“The Fortunes and Misfortunes of the Famous Moll Flanders”, 1722), «Счастливая куртизанка, или Роксана» (“The Fortunate Mistress”, 1724), «Жизнь, приключения и пиратские подвиги прославленного капитана Синглтона» (“The Life, Adventures and Piracies of the Famous Captain Singleton”, 1720), «История полковника Джека» (“The History and Remarkable Life of the Truly Honorable Col. Jacque”, 1722), а также многочисленные памфлеты и другая проза, затрагивающая все стороны жизни англичанина.
Удивительно, как мало исторических исследований в отечественной историографии посвящено Даниелю Дефо, одному из самых заметных авторов Британии первой трети XVIII в. Писатель, журналист, памфлетист он справедливо рассматривается основателем британской журналистики. Будучи плодовитым политическим памфлетистом, Дефо не оставил в стороне ни один острый вопрос своего времени, что делает его обширное эпистолярное наследие неисчерпаемым источником по изучению эпохи становления правового государства и гражданского общества в Британии.
Цель данной работы: изучение образа Лондона в произведениях Д. Дефо.
В соответствии с целью были определены задачи исследования:
1. Изучить основные подходы к изучению темы города в литературоведении;
2. Проанализировать лондонский текст в английской литературе;
3. Провести анализ образа Лондона в романах Д. Дефо.
Объект исследования: образ Лондона в художественной литературе.
Предмет исследования: романы Д. Дефо «Молль Флендерс» и «Роксана».
Практическая значимость исследования состоит в том, что полученные данные могут использоваться при изучении зарубежной литературы.
Структура исследования: работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Глава 1. Лондонский текст как объект исследования
1.1. Формирование определения «образ города»
Тема города востребована во многих науках. Если говорить только о литературоведении и культурологии, то в данных науках, имеющих множество точек соприкосновения, наметилось три основных подхода к изучению города: структурно-историософский, культурно-семиотический, культурно-исторический. Их конечные цели различны, однако методы анализа схожи в каждом из подходов. Все три подхода наметились в рамках московско-тартуской семиотической школы.
Структурно-историософская концепция наиболее полно раскрывается в исследованиях В. Н. Топорова, отечественного филолога, одного из основателей московско-тартуской семиотической школы. В его работах проявляется большой интерес к мифологической основе города как объекта, при этом объект является иерархизированной знаковой системой.
Сам исследователь не старался применить свои методы к анализу «московского текста» или любого другого, так как считал это невозможным, однако на основе методологии В. Н. Топорова многие исследователи, являясь его последователями, делали описание Москвы, Таллина, Вильнюса, Лондона, Рима, Киева и других городов. Так, например, проводится анализ города Пермь на основе методологии В. Н. Топорова в работе В. В. Абашева «Пермь как текст: Пермь в русской культуре и литературе XX века» , анализ региона Сибирь в работе В. И. Тюпа «Мифологема Сибири: к вопросу о «сибирском тексте» русской литературы» , анализ Лондона – в диссертации Л. С. Прохоровой «Лондонский городской текст русской литературы первой трети XIX века» .
Культурно-семиотическая модель представлена в работах В.В. Иванова и у его последователей московского круга семиотиков. Данная концепция во многом похожа на концепцию В. Н. Топорова. Позиция сформулирована в словах В. В. Иванова: «В структуре большого города с начала его исторического существования обнаруживается проявление тех же семиотических закономерностей, которые можно видеть и в структуре предгородских поселении (первобытные). Город рассматривается как модель пространства вселенной. Соответственно его организация отражает структуру мира в целом». В данной концепции город выступает как семиотически насыщенное пространство, где функционируют различные знаковые системы, однако это пространство не является текстом внутри других текстов. Можно говорить о городе как о семиосфере (термин Ю. М. Лотмана) . Город предстает как модель универсального пространства, в ней метафорически отождествляются город и женщина, город и монарх, которые равнозначны (отношения в них равноправны), они порождаются определенными типами культуры, их можно исследовать с помощью инструментов семиотики. Исследователь в культурно-семиотической концепции занимает внешнюю позицию, в этом и есть отличие данной концепции от структурно-историософской.
В концепции В. Н. Топорова городской текст (городской миф) может находиться лишь в нашей мысли, однако его может не быть в самой литературе. Культурно-семиотический метод, также, может быть применим к любому образу города и может помочь в анализе города как семиотической системы. Однако в анализе образа города в модернистской литературе не является эффективным использовать лишь инструменты семиотики. Культурно-исторический метод совершенно точно можно применить к любому образу города, так как города всегда имеют свое историческое прошлое. Однако нельзя ограничиться лишь этим методом при анализе модернистского произведения, ведь историческое прошлое в образе города – это не далеко не самое важное из составляющих образа города.
Формирование определения «образ города».
При анализе любого произведения очень часто в образной системе выступает и образ города, в котором происходит действие. Основная проблема заключается в неполном понимании роли образа как таковой. Для того, чтобы быть наиболее точными в определении понятия «образ города», прежде чем анализировать произведения, необходимо составить определение понятия «образ города». Для этого использован прием «кластер», который помогает избежать односторонности понятия.
Дополнительно вводится понятие «общество». Это необходимо для того, чтобы понять один из аспектов понятия «образ города». Общество –
1.Совокупность людей, объединенных на определенной ступени исторического развития теми или другими производственными отношениями, определяющими собой все другие общественными отношения.
2.Круг людей, объединенных общностью положения, происхождения, интересами и т.п. (Толковый словарь Ожегова).
Таким образом, можно сделать вывод, что понятие «образ города» достаточно обширно, включает в себя не только географическое положение и описание определенных улиц и частей города, но и образ того общества, которое населяет данный город, а, следовательно, определенные слои населения и особенности, характерные для него.
Образ города, совмещающий в себя две точки видения – география и общества, может обусловливать в произведении не только поведение, привычки и мировоззрение героя, но и полностью жителей населенного пункта. Это вызвано рядом факторов:
Место нахождения города – портовый, без выхода к морю, горный;
Его социально – экономическая характеристика – обеспеченный, либо с низким уровнем жизни;
Расположение внутри страны – столица, провинция.
Все вышеприведенные факторы тем или иным способом играют в произведении на раскрытие персонажа, либо обобщенного образа города.
Темой работы является образ Лондона, поэтому дадим краткую этимологическую справку о происхождении названия города.
Название латинского происхождения, образовано от римского личного имени, обозначающего «неистовый».
Название латинского происхождения от слова Лонд - дикое место.
Кельтское происхождение названия обозначает «озеро, укрепление». Оно происходит от древнеевропейского - разливающаяся река.
Нас интересует состояние Лондона 18 века. В это время отмечается рост преступности в столице, из-за чего ужесточены наказания: даже за незначительное преступление грозила смертная казнь.
Анализируя состояние философской мысли эпохи Просвещения, можно отметить то, что неслучайно философы задумываются над ролью среды и общества в процессе формирования личности. В 1707 году Лондон приобрёл статус столицы Великобритании, нового государства, созданного посредством объединения Англии и Шотландии. А следовательно, столица страны обращает на себя особое внимание, требует тщательного подхода не только с точки зрения философии, но и отражения образа города в литературных произведениях того времени.
Фрагмент для ознакомления
3
Список использованной литературы
1. Абашев В. В. Пермский текст в русской культуре и литературе ХХ века : дис. … д-ра филол. наук : 10.01.01 / Абашев Владимир Васильевич. – Екатеринбург, 2000
2. Абашев, В. В. Пермь как текст: Пермь в русской культуре и литературе XX века / В. В. Абашев. – Пермь : Изд-во Пермского университета, 2000
3. Акройд П. Лондон: Биография. М., 2005. – с. 21-22
4. Аникин Г.В, Михальская Н. П. История английской литературы. Учебное пособие для студентов педагогических институтов и факультетов иностранных языков, - М., «Высшая школа», 1975 – 528 с.
5. Аникст А. А. Даниель Дефо. Монография, - М., «Детгиз», 1957 – 289 с.
6. Артамонов С. Д. История зарубежной литературы XVIII – XIX вв. Учебник для студентов педагогических институтов по специальности №2101 «русский язык и литература», - М., «Просвещение», 1978 – 608 с.
7. Дефо Д. Радости и горести знаменитой Молль Флендерс: роман. М., 1991.
8. Иванов, Вяч. Вс. К семиотическому изучению культурнои истории большого города // Собр. соч. / Избранные труды по семиотике и истории культуры. – М., 2007. – Т. 4. – С. 165–179.
9. История зарубежной литературы XIX века: Учебник для вузов/ А. С. Дмитриев, Н. А. Соловьева, Е. А. Петрова и др.; Под ред. Н. А. Соловьевой. – 2-е изд., испр. доп. – М.: Высшая школа; Издательский центр «Академия», 2000 – 559 с.
10. История зарубежной литературы XVIII века: Учебник для филологических специальностей вузов/ Л. В. Сидорченко, Е. М. Апенко, А. В. Белобратов и др.; Под ред. Л. В. Сидорченко. – 2-е изд., испр. и доп., - М.: Высшая школа; Изд. центр «Академия», 1999. – 335 с.
11. Катарский И. М. Диккенс. Критико – биографический очерк, - М., Гос. издательство художественной литературы, 1960 – 273 с.
12. Лотман, Ю. М. Семиосфера / Ю. М. Лотман. – СПб. : Искусство-СПБ, 2000.
13. Меднис Н. Е. Сверхтексты в русской литературе / Нина Елисеевна Меднис. – Новосибирск : НГПУ, 2003.
14. Минц, З. Г. Литература и мифология // Ученые записки Тартуского государственного ун-та. – Тарту, 1981. – № 13. – Сер. Труды по знаковым системам. – Вып. 546. – С. 35–55.
15. Миримский И.В. Статьи о классиках: Дефо, Вольтер, Гете, Гофман, Гейне, немецкие поэты революции 1848 года, Генрих Манн. М., 1966.
16. Нерсесова М. А. Даниель Дефо. – М., «Знание», 1960 – 40 с.
17. Пильщиков, И. А. От редакторов. Семиотика города // Материалы Третьих Лотмановских дней в Таллинском университете. – Таллин: Издательство ТЛУ, 2014
18. Плюханова, М. Б. Петербургский трон в фольклоре // Ученые записки Тартуского государственного ун-та. – Тарту, 1984. – № 18. – Сер. Труды по знаковым системам. – Вып. 664. – С. 56–71
19. Прохорова Л.С, Лондонский городской текст русской литературы первой трети XIX века : дис. … канд. фил.наук : 10.01.01»Русская литература» / Прохорова Любовь Сергеевна. – Томск, 2005
20. Тименчик, Р. Д. «Поэтика Санкт -Петербурга» эпохи символизма/постсимволизма // Ученые записки Тартуского государственного ун-та. – Тарту, 1984. – № 18. – Сер. Труды по знаковым системам. – Вып. 664. – С. 117–124.
21. Топоров В. Н. Петербургский текст русской литературы : изб.труды / Владимир Николаевич Топоров. – СПб., 2003
22. Топоров, В. Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического / В. Н. Топоров. – М. : Издательская группа «Прогресс – Культура», 1995
23. Тюпа, В. В. Мифологема Сибири: к вопросу о «сибирском тексте» русской литературы // Сибирский филологический журнал. Серия Литература. Литературоведение. Устное народное творчество. – 2002. – № 1. – С. 27–35
24. Урнов Д.М. Дефо. М., 1978
25. Цивьян, Ю. Г. К происхождению некоторых мотивов «Петербурга» Андрея Белого // Ученые записки Тартуского государственного ун -та. – Тарту, 1984. – № 18. – Сер. Труды по знаковым системам. – Вып. 664. – С. 106–116.
26. Шмидт Н. В. „Городской текст” и его изучение в рамках элективного спецкурса (в системе профильного обучения) // Теория и практика дополнительного образования. – Нерюнги : НТИ, 2007. – № 2. – С. 45–47